Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 42.15 Kb

Наш прекрасный город

Следующая страница
 1 2 3 4
                              Роберт ХАЙНЛАЙН

                           НАШ ПРЕКРАСНЫЙ ГОРОД




     Развернув  машину.  Пит  Перкинс  остановился  у  стоянки  Ол-Найт  и
гаркнул:
     - Эй, Паппи!
     Сторож  на  стоянке  был  человеком  немолодым.  Бросив   взгляд   на
позвавшего, он ответил:
     - Через минуту буду к твоим услугам, Пит.
     Старик занимался тем, что рвал на узкие полосочки  воскресный  выпуск
комикса. Недалеко от  него  танцевал  маленький  смерчик.  Он  подхватывал
обрывки старых газет, уличную пыль и швырял их  в  лица  прохожих.  Старик
вытянул руку, в которой трепетал длинный яркий бумажный вымпел.
     - Вот, Китти, - откашлялся он. - Иди сюда, Китти...
     Смерчик замер, затем заметно вытянулся, перепрыгнул  два  автомобиля,
оставленные на стоянке, и закружился рядом со стариком.
     Было похоже, что он расслышал приглашение.
     - Возьми, Китти, - мягко сказал  старик  и  позволил  яркому  вымпелу
скользнуть между пальцами.
     Смерчик подхватил бумажную ленту и, вращая,  втянул  в  себя.  Старик
отрывал клочки один за другим; они штопором влетали в гущу грязных бумаг и
мусора,  составлявших  видимое  тело  воздушного  вихря.  Наткнувшись   на
холодную лужу - их здесь в каменном ущелье улочки было множество, -  смерч
ускорил  свое  движение  и  еще  более  вытянулся,  пока  цветные   ленты,
подхваченные им, не превратились  в  фантастически  вздыбленную  прическу.
Старик с улыбкой повернулся:
     - Китти любит новую одежду.
     - Оставь, Паппи, или ты заставишь меня поверить в это.
     -  Ты  и  не  должен  _в_е_р_и_т_ь_  в  Китти,  тебе  достаточно   ее
у_в_и_д_е_т_ь_.
     - Ну да, конечно... но ты ведешь себя, словно она... я  имею  в  виду
оно... способно понимать твои слова.
     - Ты в самом деле не веришь? - мягко и терпеливо спросил Паппи.
     - Брось, Паппи!
     - Хмм... дай-ка мне твою шляпу. - Паппи протянул руку и сдернул шляпу
с головы Пита Перкинса. - Сюда, Китти, - сказал он. - Вернись!
     Смерчик, плясавший над их головами несколькими этажами выше,  ринулся
вниз.
     - Эй! Что ты собираешься делать с моей шляпой? - осведомился Перкинс.
     - Минутку... Китти, сюда! - Словно избавившись  от  какого-то  груза,
смерчик резко опустился еще  ниже.  Старик  протянул  ему  шляпу.  Смерчик
подхватил ее и погнал вверх по длинной крутой спирали.
     - Эй! - заорал Перкинс. - Ты соображаешь, что  делаешь?  Кончай  свои
шутки - этот колпак обошелся мне в шесть кусков всего три года назад.
     - Не беспокойся, -  спокойно  сказал  старик.  -  Китти  принесет  ее
обратно.
     - Как бы не так! Скорее всего она окунет ее в речку.
     - О нет! Китти никогда  не  роняет  ничего,  что  не  хочет  уронить.
Смотри. - Шляпа танцевала над  крышей  отеля  на  противоположной  стороне
улицы. - Китти! Эй, Китти! Принеси ее обратно.
     Смерчик замедлил свое движение,  и  шляпа  спустилась  двумя  этажами
ниже. Затем она снова остановилась, и смерчик  начал  лениво  жонглировать
ею.
     - Принеси ее _с_ю_д_а_, Китти, - повторил старик.
     Шляпа поплыла вниз по спирали  и,  внезапно  закончив  свое  движение
мертвой петлей, шлепнула Перкинса по лицу.
     - Она пыталась надеть тебе шляпу прямо на голову, - объяснил  сторож.
- Обычно это у нее получается довольно точно.
     - Вот  как?  -  Перкинс  поймал  шляпу  и,  открыв  рот,  смотрел  на
завихрение.
     - Убедился? - спросил старик.
     - Ну, ну... - Он еще раз посмотрел на свою шляпу, потом на смерчик. -
Паппи, я чувствую, мне надо выпить.
     Они пошли в сторожку; Паппи отыскал стаканы, а Перкинс наполнил их из
прихваченной в машине почти полной бутылки виски и  сделал  два  внушающих
уважение глотка. Повторив эту  процедуру,  он  снова  наполнил  стаканы  и
опустился на стул.
     - Это было в честь Китти, - сказал Перкинс. - Будем считать, что  сие
возлияние - компенсация за банкет у мэра.
     Паппи сочувственно пощелкал языком:
     - Тебе надо о нем писать?
     - Мне надо выдать очередную  колонку  хоть  о  _ч_е_м_-_н_и_б_у_д_ь_,
Паппи. Прошлым вечером Хиззонер, наш мэр, окруженный уникальным созвездием
профессиональных шантажистов, взяточников, лизоблюдов и  махинаторов,  дал
торжественный банкет в честь своего избрания... Придется написать об этом,
Паппи: подписчики требуют. Ну почему я не могу, как все  нормальные  люди,
немного расслабиться и идти отдыхать?
     - Сегодня у тебя была хорошая колонка, -  подбодрил  его  старик.  Он
развернул "Дейли Форум"; Перкинс забрал газету и скользнул взглядом в  низ
полосы, где обычно помещалась его колонка.
     - Питер Перкинс, - прочел он. - Наш прекрасный город.
     Перкинс пробежал главами текст:
     "Что случилось с экипажами? В нашем земном раю  но  традиции  принято
считать, что было хорошо для отцов-основателей, вполне подходит и нам.  Мы
спотыкаемся о ту же выбоину, в которой дедушка Тозье поломал себе  ногу  в
1909 году. Мы радуемся, зная, что вода, вытекающая из ванны, не  пропадает
бесследно, а возвращается к нам через кран  на  кухне,  благоухая  хлором.
(Кстати,  Хиззонер  пьет  только  газированную  воду  из  бутылок.  Можете
убедиться в этом сами.)
     Но тем не менее я должен  сообщить  вам  ужасающую  новость.  Куда-то
делись все экипажи!
     Вы можете мне не верить. Общественный транспорт  ходит  так  редко  и
движется так медленно, что разница почти неразличима;  и  все  же  я  могу
поклясться, что не так давно видел на Гранд-авеню колченогую колымагу  без
всяких признаков лошадей поблизости. Не иначе,  внутри  ее  была  какая-то
электрическая машина. Даже для нашего атомного века это уже чересчур. И  я
предупреждаю всех горожан..." - тут Перкинс разочарованно фыркнул.
     - Паппи, это стрельба  из  пушек  по  воробьям.  Этот  город  прогнил
насквозь, и он останется таким навечно. Почему я  должен  напрягать  мозги
из-за этой ерунды? Дай-ка мне бутылку.
     - Не расстраивайся, Пит. Смех для тиранов страшнее, чем пуля убийцы.
     - Хорошо излагаешь. Но мне не до смеха. Я  потешался  над  ними,  как
только мог, - и все кошке под хвост. Все мои старания -  такое  же  пустое
сотрясание воздуха, как и у твоего друга, танцующего дервиша.
     Окно вздрогнуло от резкого удара ветра.
     -  Не  говори  так  о  Китти,  -  серьезно  заметил  старик.  -   Она
чувствительна.
     - Прошу прощения, - Пит встал и, повернувшись к двери, поклонился.  -
Китти, я приношу свои извинения. Твои хлопоты куда как важнее моих.  -  Он
повернулся к хозяину. - Давай выйдем  и  поговорим  с  ней,  Паппи.  Лучше
общаться с Китти, чем писать о банкете у мэра... Будь у меня выбор...
     Выходя, Перкинс захватил  с  собой  пестрые  остатки  располосованных
комиксов и стал размахивать в воздухе бумажными лентами:
     - Сюда, Китти! Сюда! Это тебе!
     Смерчик спустился и, как только Перкинс выпустил бумагу из рук, сразу
же подхватил ее.
     - Она глотает все, что ей ни дашь.
     - Конечно, - согласился Паппи. - Китти  словно  архивная  крыса.  Все
бумажки прибирает себе.
     - Неужели она никогда не устает? Ведь должны быть и спокойные дни.
     - По-настоящему здесь никогда не бывает  спокойно.  Так  уж  на  этой
улице, что ведет к реке, стоят дома. Но, я думаю, она прячет свои  игрушки
где-то на их крышах.
     Газетчик уставился на крутящуюся струйку мусора.
     - Бьюсь об заклад, у нее есть газеты за прошлый месяц. Слушай, Паппи,
я как-то выдал колонку о нашей службе очистки и о том, как мы не заботимся
о чистоте улиц.  Было  бы  неплохо  раскопать  парочку  газет,  что  вышли
примерно года два назад, - и тогда  я  мог  бы  утверждать,  что  и  после
публикации они продолжают валяться по городу.
     - Зачем ломать голову? - сказал Паппи. -  Давай  посмотрим,  что  там
есть у Китти. - Он тихонько свистнул. - Иди сюда, малышка, дай  посмотреть
Паппи твои игрушки.
     Смерчик, плясавший перед ними, изогнулся, его содержимое  закружилось
еще быстрее. Сторож прицелился и выдернул из этой  мешанины  кусок  старой
газеты.
     - Вот... трехмесячной давности.
     - Попробуй еще...
     - Попытаюсь, - он выхватил еще одну газетную  полосу.  -  За  прошлый
июнь.
     - Это уже лучше.
     Прозвучал автомобильный сигнал, и  старик  поспешил  открыть  ворота.
Когда  он  вернулся,  Перкинс  все  еще  продолжал  вглядываться  в  столб
бумажного мусора.
     - Повезло? - спросил Паппи.
     - Она не хочет мне ничего давать. Так и рвет из рук.
     - Китти, ты капризуля, - сказал старик. - Пит мой друг.  Будь  с  ним
полюбезнее.
     - Все в порядке, - сказал Перкинс. - Мы просто не были с ней знакомы.
Но посмотри, Паппи, ты видишь этот заголовок? На первой полосе.
     - Она тебе нужна?
     - Да. Посмотри поближе - видишь в заголовке "Дью" и  под  ним  что-то
еще. Но не могла же она хранить этот мусор с предвыборной  кампании  98-го
года?
     - А почему бы нет? Китти  крутится  здесь  столько,  сколько  я  себя
помню. И она постоянно все тащит к себе. Подожди  секунду...  -  Он  мягко
сказал что-то Китти, и газета очутилась у него в руках. - Теперь ты можешь
ее рассмотреть.
     Перкинс впился в листок.
     - Да я завтра же буду сенатором! Ты понимаешь, что это такое, Паппи?
     Заголовок гласил: "Дью вступает в Манилу". На листке значилась дата -
1898 год.
     Двадцать  минут  спустя,  прикончив  бутылку  виски,  они   все   еще
продолжали беседовать. Газетчик не отрывался от пожелтевшего ветхого листа
бумаги.
     -  Только  не  говори,  что  это  болталось  по  городу  без   малого
восемьдесят лет.
     - А почему бы и нет?
     - Почему бы и нет? Ну, ладно, я еще могу согласиться, что улицы с тех
пор ни разу не убирались, но бумага столько не выдержала бы. Солнце, дождь
и все прочее сделали бы свое дело.
     - Китти очень заботится о своих игрушках. Уверен, в плохую погоду она
все прятала под крышу.
     - Но, ради всего святого, Паппи, не веришь же ты в  самом  деле,  что
она... Нет, тебя не переубедить. Хотя, откровенно говоря, мне  не  так  уж
важно, где она раздобыла эту штуку. Официальная версия  сведется  к  тому,
что этот грязный клочок бумаги невозбранно носился по улицам нашего города
последние восемьдесят лет. Ну и посмеюсь же я над ними, старик!
     Он аккуратно свернул газету и принялся засовывать ее в карман.
     - Нет-нет, не делай этого, - запротестовал хозяин.
     - Почему? Я возьму ее в редакцию, чтобы там сфотографировать.
     - Ты не должен этого делать. Это вещь Китти, я ее только одолжил...
     - Ты что, псих?
     - Она рассердится, если мы не вернем ей газету. Пожалуйста, Пит,  она
позволит тебе посмотреть на нее в любое время, когда ты только захочешь.
     Старик был настолько серьезен, что Пит задумался.
     - Я боюсь, что мы ее никогда больше не увидим, - сказал  он.  -  А  у
меня это будет отправной точкой для раскрутки темы.
     - С твоей стороны это не совсем хорошо... История должна была бы быть
про Китти. Но не беспокойся - я скажу ей, что эту бумагу терять нельзя.
     - Ну, ладно, - они вышли, и Паппи что-то серьезно объяснил  Китти,  а
затем вручил ей обрывок газеты за 1898 год. Китти сразу же подняла его  на
самый верх своей покачивающейся колонны.  Перкинс  попрощался  с  Паппи  и
двинулся к выходу, но вдруг резко повернулся, не скрывая легкого смущения.
     - Слушай, Паппи...
     - Да, Пит?
     - Но на самом деле ведь ты не веришь, что эта штука живая, правда?
     - Почему бы и нет?
     - Почему бы и нет? Ты хочешь сказать...
     - Ну, - рассудительно сказал Паппи, - а  откуда  ты  знаешь,  что  ты
живой?
     -  Но...  да  потому,  что  я...  хотя,  если  разобраться...  -   он
остановился. - Сам не знаю. Ты мне заморочил голову, приятель.
     Паппи улыбнулся.
     - Значит, ты понимаешь?
     - Хм... Хочу надеяться. Всего, Паппи. Всего, Китти.  -  Он  приподнял
шляпу, обращаясь к смерчику. Пыльный столбик качнулся в ответ.


     Шеф-редактор послал за Перкинсом.
Следующая страница
 1 2 3 4
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама