Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 76.87 Kb

Однажды...

Предыдущая страница
1 2 3 4 5 6  7
очень досадно!
     - Боюсь, пользы в этом от меня немного, - сказал он наконец  Элен.  -
Жаль, нет с нами Говарда Дженкинса.
     -  Не  думаю,  что  он  бы  помог,  -  отозвалась  Элен.  -  В  наших
справочниках собраны все новейшие земные достижения.
     - Я не про это. Я имел в виду самого Говарда, из того мира,  куда  он
отправился. Там, в его будущем, есть такая небольшая штуковина,  именуемая
бластером. Я понял, что это очень сильное оружие.
     Уловив что-то из разговора, Айгор резко повернулся:
     - Что за оружие? Как оно устроено?
     - Честно говоря, - признался Фрост, - я не знаю. Это не моя  область,
вы же понимаете. Я полагаю, это какой-то вид дезинтегрирующих лучей.
     - Вы можете его нарисовать? Ну, думайте же, приятель, думайте!
     Фрост попробовал. Но вскоре прекратил попытки и сказал:
     - Боюсь, ничего толкового из этого не выйдет. Я и внешний-то его  вид
не очень помню, а что у него внутри - понятия не имею.
     Айгор вздохнул, сел и запустил руку в волосы.
     После нескольких минут угрюмого молчания Элен сказала:
     - А не могли бы мы его получить?
     - Да? А как? Как мы его найдем?
     - Профессор, а вы не можете это сделать?
     Фрост выпрямился.
     - Не знаю, - медленно проговорил он. - Но... я попробую!


     Это был тот же город. Да, и те же самые ворота, через которые он  уже
проходил. Фрост поспешил вперед.
     Звездочка была рада его видеть, но нисколько не  удивилась.  Способно
ли хоть  что-нибудь  нарушить  безмятежность  этой  мечтательной  девы?  -
подумал Фрост. Зато энтузиазма Говарда хватило на  всех.  Он  так  хлопнул
Фроста по спине, что дело вполне могло кончиться плевритом.
     - Добро пожаловать домой, Учитель! Добро пожаловать домой!  Не  знал,
появитесь вы когда-нибудь или нет, но ждали  мы  вас  всегда.  Я  приказал
пристроить комнату, для вас и только для вас, если вы когда-нибудь  к  нам
загляните. Ну, что скажете? Знаете что, живите-ка вы с нами. Чего ради вам
возвращаться в этот проклятый колледж!
     Фрост поблагодарил, но тут же добавил:
     - Я пришел по делу. Мне нужна ваша помощь - и срочно.
     - Помощь? Какая именно, дружище, говорите же!
     Фрост объяснил.
     - Как видите,  мне  придется  вернуться,  чтобы  передать  им  секрет
бластера. Им он необходим. И они должны его получить.
     - И они его получат, - заверил Говард.


     Но некоторое время спустя выяснилось, что проблема эта более  сложна,
чем представлялось. Несмотря на все усилия, Фрост  оказался  просто  не  в
состоянии запомнить  технические  подробности,  необходимые  для  создания
бластера.  Представьте,  что  безграмотного  дикаря   необходимо   обучить
радиотехнике на  таком  уровне,  чтобы  он  смог  растолковать  инженерам,
никогда с этим дела не имевшим, как  построить  радиоцентр  -  перед  ними
стояла проблема примерно такого же масштаба. К тому же, Фрост вовсе не был
уверен, что сумеет пронести бластер через страны Времени.
     - Ладно, - сказал в конце  концов  Говард.  -  Значит,  придется  мне
отправиться вместе с вами.
     Звездочка, равнодушно слушавшая их, впервые  проявила  хоть  какой-то
интерес.
     - Дорогой! Тебе не следует...
     - Прекрати! - оборвал ее Говард, упрямо выставив вперед подбородок. -
Это дело чести и долга. А тебя не касается.
     Фрост почувствовал себя крайне  неловко,  как  и  всегда,  когда  ему
приходилось присутствовать при споре между мужем и женой.
     Когда приготовления закончились, Фрост взял Говарда за запястье.
     - Смотри мне в глаза, - приказал он. - Помните,  как  мы  делали  это
раньше?
     Говарда била дрожь.
     - Помню. Учитель,  вы  уверены,  что  сможете  это  сделать...  и  не
потерять меня?
     - Надеюсь, - ответил Фрост. - А теперь расслабьтесь.
     Они  оказались  в  комнате,  из  которой  Фрост  стартовал,   и   это
обстоятельство он приветствовал с облегчением. Было  бы  не  очень  удобно
обшаривать полпланеты в поисках друзей. Он еще до  сих  пор  не  до  конца
понимал, какая связь существует между измерениями пространства и  времени.
Ему предстоит когда-нибудь заняться этим вопросом, выработать  гипотезу  и
постараться проверить ее.
     Айгор  и  Говард  не  стали  тратить   лишнего   времени   на   обмен
любезностями.  Элен  не  успела  даже  еще  как  следует  поздороваться  с
профессором, а они уже углубились в инженерные проблемы.
     Но наконец...
     - Вот, кажется, и все, - сказал Говард. - Свой бластер я  оставляю  в
качестве модели. Вопросы есть?
     - Нет вопросов, - ответил Айгор. - Я все понял и, к тому же,  записал
каждое твое слово. Ты просто представить себе  не  можешь,  насколько  это
важно для нас, старина! Это же несомненно означает нашу победу в войне!
     - Нетрудно догадаться, - заметил Говард. - Это  небольшое  устройство
служит гарантией безопасности нашей планеты. Приготовьтесь, доктор. Что-то
я начинаю волноваться.
     - Но  ведь  вы  же  остаетесь,  док?  -  воскликнула  Элен.  Это  был
одновременно и вопрос, и протест.
     - Я должен отвести Говарда обратно, - ответил Фрост.
     - Вот именно, - подтвердил Дженкинс. - К тому же, он останется жить с
нами. Верно, Учитель?
     - Ну уж нет! - возмутилась Элен.
     Айгор обнял ее.
     - Не уговаривай его, - сказал он. - Ты же знаешь,  здесь  он  не  был
счастлив. Мне думается, в доме Говарда его встретят лучше. Если так, то он
заслужил это.
     Какое-то время Элен размышляла, потом подошла к нему,  положила  руки
на плечи и поцеловала, приподнявшись на цыпочки.
     - Прощайте, док, - произнесла она срывающим голосом, - или, лучше, до
свиданья!
     Он взял ее за руку и погладил ее.


     Фрост лежал на солнышке, наслаждаясь его лучами, согревающими  старые
кости. Здесь, несомненно, все оказалось очень  даже  славно.  Он  немножко
скучал по Айгору и Элен, но подозревал,  что  в  действительности  они  не
так-то и часто о нем вспоминают. К тому же, жизнь с Говардом и  Звездочкой
устраивала его больше. Официально он числился воспитателем их детей, ежели
те когда-либо появятся. А пока жил в бездельи и праздности, о  чем  всегда
мечтал, полностью распоряжаясь собственным временем. Время... Время...
     Но одно ему очень хотелось бы выяснить: что молвил  сержант  Изовски,
когда поднял голову и  обнаружил,  что  полицейский  фургон  пуст?  Решил,
наверное, что это невозможно.
     Впрочем, это не имело ни малейшего значения. Слишком  он  разленился,
даже думать не хочется. А времени как  раз  достаточно,  чтобы  вздремнуть
перед ленчем. Времени достаточно...
     Времени...
Робеpт Хайнлайн. Однажды...
перевод с англ. - ?
Robert Heinlein. ?
Предыдущая страница
1 2 3 4 5 6  7
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама