Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 358.09 Kb

Шестая колонна

Предыдущая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31
может защитить от газа, ведь сквозь него должен проходить  воздух.  "Похоже,
пришел мой черед", -- подумал Ардмор.
     Тем не менее он попытался навести свой посох на воздушную машину, но не
успел:  она покачнулась и рухнула на землю. "Значит, наши все-таки в воздухе
-- прекрасно!" Полоса газа все приближалась. Нельзя ли ее обойти? Нет. Может
быть, попробовать задержать дыхание и пробежать сквозь нее? Вряд ли.  И  тут
ответ,  который он никак не мог найти, неожиданно всплыл из его подсознания.
Трансмутация! Через несколько секунд он уже настроил свой посох и,  водя  им
вокруг,  проделал  в  смертоносном облаке широкую брешь. Он водил лучом, как
шлангом  для  поливки,  и  частицы  тумана,   превращались   в   безвредный,
животворный кислород.
     -- Джефф!
     -- Да, командир?
     -- Много возни с газами?
     -- Порядочно. Только что(
     -- Неважно.  Передайте всем по первому каналу -- посохи нужно настроить
так(
     И он объяснил, как действовать против этого неосязаемого оружия.
     Маленькая воздушная машина-разведчик с ревом снизилась  над  казармами,
на мгновение зависла, а потом принялась взад и вперед утюжить над ними небо.
Внезапно  вокруг  наступила  тишина. Давно бы так; впрочем, у пилота, должно
быть,  хватало  и  других  дел.  Ардмор  вдруг   понял,   что   оказался   в
одиночестве,--  пока  он  отбивал  газовую атаку, бой передвинулся куда-то и
сторону.  Он  огляделся  в  поисках  какого-нибудь  транспортного  средства,
которое  можно  было  бы  забрать, чтобы объехать город и выяснить, как идут
дела. "Какая-то дурацкая война, -- подумал он. -- Никакого порядка,  деремся
одновременно повсюду. Но ничего не поделаешь, так уж получилось".
     -- Командир! -- услышал он голос Томаса.
     -- Слушаю, Джефф.
     -- К вам направляется Уилки.
     -- Хорошо. Как у него получается?
     -- Прекрасно. Потерпите немного, увидите сами. Я видел только чуть-чуть
на экране, из Канзас-Сити. Там уже все кончено.
     -- Хорошо.
     Ардмор  снова  огляделся вокруг ( надо же найти какой-то транспорт. Ему
хотелось, чтобы к тому времени, когда прибудет Уилки, поблизости  было  хоть
несколько  паназиатов.  Живых  На  расстоянии  квартала он увидел стоявший у
тротуара брошенный мотоцикл и завладел им.
     Неподалеку от дворца он обнаружил множество  паназиатов,  и  здесь  бой
складывался  не  в  пользу американцев. Ардмор тут же привел в действие свой
посох и был занят тем, что выискивал паназиатов  и  взрывал  их  по  одному,
когда  появился  Уилки.  Над  крышами  зданий  в  конце  квартала показалась
невероятно огромная, непроницаемо черная человеческая фигура трехсотметровой
высоты. Фигура легко перешагивала через самые  высокие  дома,  а  ее  ступня
занимала  всю  ширину улицы -- это выглядело так, будто Эмпайр Стект Билдинг
сошел со своею места и пошел прогуляться. Фигура была одета  в  традиционное
облачение служителя Бога Мотаа и держала в руке посох.
     А  кроме  того,  она  говорила.  Голос  се звучал, как раскаты грома, и
разносился на многие километры.
     -- Поднимайтесь,  американцы!  Ваше  время  пришло!   Учитель   грядет!
Поднимайтесь на борьбу с поработителями!
     "Как  же  они  сами это выдерживают? -- подумал Ардмор. -- И где они --
внутри фигуры или летят где-то над ней в воздушной машине?"
     Фигура перешла  на  паназиатский  язык.  Ардмор  не  понимал  слов,  но
примерно представлял себе, о чем идет речь. Даунер сообщал завоевателем, что
час отмщения настал и что всякий, кто хочет спасти свою желтую шкуру, должен
бежать немедленно. Только излагал он это куда выразительнее, в подробностях,
прекрасно зная слабые места их психологии.
     Наводящая  ужас  фигура  остановилась  в  парке  перед  дворцом,  низко
наклонилась и коснулась огромным пальцем бегущего азиата. Тот исчез.  Фигура
снова  выпрямилась  и  продолжала  говорить  на  паназиатском языке -- но на
площади уже не осталось ни одного противника.
     Бой еще несколько часов то затихал, то возобновлялся, но был  уже  мало
похож на правильные боевые действия, а напоминал скорее облаву на крыс. Одни
азиаты  сдавались  в плен, другие кончали с гобой, но большинство погибло от
руки своих бывших рабов.
     Томас делал подробный доклад Ардмору о  том,  как  идут  дела  во  всех
городах страны, когда его прервал дежурный из центра связи:
     -- Вас срочно вызывает священник из столицы, сэр.
     -- Давайте.
     -- Майор Ардмор? -- прозвучал голос священника.
     -- Да, я слушаю.
     ---- Мы взяли а плен Наследного Принца.
     -- Ну да?!
     -- Да, сэр. Прошу вашего разрешения его казнить.
     -- Нет!
     -- Как вы сказали, сэр?
     -- Я  сказал  --  нет!  Я  буду говорить с ним в вашем штабе. Смотрите,
чтобы с ним ничего не случилось!
     Прежде чем приказать привести к себе Наследного  Принца,  Ардмор  сбрил
бороду  и  переоделся в военную форму. Когда наконец паназиатский властитель
предстал перед ним, он взглянул ему  прямо  в  глаза  и  сказал  без  особых
церемоний:
     -- Вес  ваши  люди,  которых  мне  удастся  спасти,  будут погружены на
корабли и отправлены туда, откуда явились.
     -- Вы милосердны.
     -- Я полагаю, вы уже понимаете,  что  вас  обманули  и  перехитрили  --
благодаря достижениям науки, на которые оказалась не способна ваша культура.
Вы  могли  смести  нас  с  лица  земли  в  любое  время  -- вплоть до самого
последнего момента.
     Лицо азиата оставалось бесстрастным. Ардмор искренне надеялся, что  это
только внешнее спокойствие.
     -- То, что я сказал о ваших людях, не относится к вам, -- продолжал он.
-- Вас я считаю обыкновенным преступником.
     Принц поднял брови.
     -- За то, что я вел войну?
     -- Нет,  в  этом  вы,  возможно,  еще  могли бы оправдаться За массовое
убийство, которое было совершено по вашему приказу на территории Соединенных
Штатов, -- за ваш "наглядный урок". Вы будете подвергнуты  суду,  как  любой
другой  обыкновенный  преступник,  и я сильно подозреваю, что приговор будет
гласить: "повесить за шею, пока не умрет". Это все. Уведите ее.
     -- Одну минуту, прошу вас.
     -- Что еще?
     -- Вы помните шахматную задачу, которую видели в моем дворце?
     -- Ну и что?
     -- Вы не скажете мне, как решить ее в четыре хода?
     -- Ах, вот что! -- Ардмор от души рассмеялся --  Вы  очень  легковерны,
да? Я не знаю, как ее решить Это был просто блеф.
     И  тут  невозмутимое  спокойствие, наконец, изменило Наследному Принцу.
Суд над ним так и не состоялся. На следующее утро его нашли  мертвым  --  он
лежал, уронив голову на шахматную доску, которую попросил ему принести.
Предыдущая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама