Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Алан Дин Фостер Весь текст 900.25 Kb

Призыв к оружию

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 77
ужасе от вашего вида, - предостерег их Уилл. - Люди в  этом  случае  могут
быть очень похожи на сумасшедших.
     - Ваше дело предупредить, - ответила она на его замечание.
     Уилл глубоко вздохнул.
     - Может ли один из ваших челноков долететь до  Вашингтона?  Я  покажу
вам на глобусе, где он находится.
     - Мы знаем, где расположен Вашингтон, - уверенно сказал Т'вар. - Пока
вы занимались своей музыкой, мы делали нашу работу. - Он пошевелил  своими
короткими, похожими на обрубки пальцами. - Я лично  могу  найти  дорогу  в
Линкольновский мемориал, Смитсоновский центр и в Белый дом.
     - Значит, вы знаете город лучше, чем я, - сказал ему Уилл. -  Если  я
заблуждаюсь во всем этом и ваши  люди  правы,  тогда  это  означает  конец
всего. Искусства, музыки, культуры, единого спокойного мира. Всего.
     - Вы внушаете себе эту мысль, - резко возразил Т'вар. - Если  кому-то
и следовало бы внушить эту  мысль  преждевременно,  то  это  следовало  бы
делать с'вану, но не нам.
     Уилл усмехнулся маленькому чужестранцу.
     - Ваш род будет смеяться над Апокалипсисом.
     - Таков наш путь, - защищался Т'вар. - Вы и сами это хорошо знаете.
     Уилл глубоко задумался. - Я не хочу  приземлиться  на  лужайку  перед
Белым домом. Мы не должны давать повода для паники. Это должно быть  такое
место, где правительство не сможет посадить нас всех в  тюрьму  и  изучать
нас на досуге или использовать в собственных целях.
     - Тогда где? - спросил Т'вар.
     - Думаю, что я знаю такое место.



                                    23

     - Мистер Бенджамен, сэр?
     К.Р.Бенджамен поднял глаза от стола на младшего помощника  редактора.
Глаза ее были широко раскрыты, лицо  пылало.  Он  откинулся  на  спинку  и
заложил руки за голову.
     - Сейчас  я  догадаюсь.  Это  опять  Камбоджа,  да?  Что  там  сейчас
случилось?
     - Это не Камбоджа, сэр.
     - Надеюсь, что нечто  столь  же  важное.  Я  занимаюсь  окончательной
правкой к воскресному выпуску и не потерплю,  чтобы  меня  дергали  каждый
раз,  когда  кто-нибудь  пытается  выехать   на   каком-то   мини-кризисе,
заслуживающем, по их мнению, редакционной статьи. Как, по-вашему, я должен
выпускать эту чертову газету? Я не провожу, как некоторые, все свое  время
на приемах и встречах по сбору денег. В отличие от  них,  я  действительно
занимаюсь выпуском газеты.
     - Я это знаю, сэр, - она заколебалась. - Но... там на крыше  летающая
тарелка.
     Он наклонился вперед и рассеянно поглядел на экран компьютера.
     - Что ж, неплохо. Скажи тем, кто это придумал, что они  скрасили  мой
день. Видишь, я улыбаюсь, - кончики его  губ  слегка  искривились.  -  Еще
скажи им, что смешное один раз не будет смешным во второй, и если  кто  бы
то ни было сегодня  потревожит  меня  снова,  они  остаток  своей  карьеры
проведут, сочиняя некрологи. Надеюсь, это не твоя идея?
     - Нет, мистер Бенджамен.
     Он вернулся к своей работе, но лишь на минуту.
     - Вы все еще здесь!
     - С-сэр? На крыше, действительно, летающая тарелка. И в ней  человек.
Он говорит, что его зовут Уильям Дьюлак и что он из Луизианы.
     К.Р.Бенджамен сделал гримасу.
     - Разумеется. Это все объясняет. Не правда ли?
     - Это не все, сэр. С ним трое инопланетян. Он говорит, что еще больше
их ждет там, в районе Карибского моря.
     - Неужели? А что это они там делают сейчас,  когда  сезон  начинается
только в ноябре?
     В дверях появился крупный  лысый  человек,  и  помощница  с  радостью
уступила ему дорогу. Бенджамен покосился на вновь прибывшего.
     - Маркус? Только не говори мне, что и тебя в это дело втянули.
     Редактор  отдела  городских  новостей  боком  протиснулся  в  комнату
одновременно с тем, как помощница  редактора,  издав  какой-то  сдавленный
писк, выскочила в коридор.
     Нечто высокое, пригнув голову, чтоб не задеть за притолоку,  вошло  в
комнату. Его угловатая фигура, покрытая коротким серым мехом, была одета в
плотно облегающий комбинезон, оставляющий свободными руки до локтей и ноги
до колен. В дополнение ко всему  на  нем  был  пояс,  усаженный  какими-то
странными приспособлениями. Длинные  руки  свисали  до  пола,  а  зубастая
удлиненная морда все время подергивалась, принюхиваясь к воздуху.
     За  ним  следовало   нечто,   напоминающее   маленького   бесхвостого
динозаврика, иначе одетого и экипированного, и  продвигавшегося  вперед  с
грацией балетного танцовщика. За ним последовательно появились чрезвычайно
волосатый  мускулистый  карлик,  страус,  необыкновенно  модно  одетый,  и
человек.
     - Мне  вызвать  службу  безопасности?  -  редактор  отдела  городских
новостей топтался у стены.
     К.Р.Бенджамен  молча   разглядывал   своих   посетителей,   полностью
игнорируя  нарастающий  шум  в  коридоре.  В  конце  концов   его   взгляд
остановился на единственном в этой компании человеке.
     - Скажите мне только одно, молодой человек,  на  крыше  моего  здания
действительно села ваша летающая тарелка?
     - Это всего лишь атмосферный челнок, - ответил ему Уилл, -  и  формой
он совсем не похож на тарелку.
     - Понятно. Но вы же знаете людей: всегда хватаются за  самое  простое
привычное описание. Вот поэтому все  труднее  становится  сейчас  находить
хороших писателей. Все они, как  нарочно,  пользуются  одними  и  теми  же
словами и выражениями,  -  он  посмотрел  в  сторону  редактора  городских
новостей. - Безопасности не надо, Маркус, но будьте недалеко от двери.
     Редактор кивнул и сделал то,  что  велено,  не  обращая  внимания  на
толпу, которая к тому времени плотно забила все пространство около дверей.
     К.Р.Бенджамен медленно уселся на свое место.
     - У нас здесь не будет никаких неприятностей, а,  мистер...  как  там
тебя зовут, сынок?
     - Дьюлак. Уильям Дьюлак.
     - Если бы ты сейчас был в Наумсе, что бы ты взял на ланч?
     Уилл нахмурился, но ответил:
     - Устричную похлебку.
     Редактор одобрительно кивнул.
     - Тогда ты из Луизианы. Если ты и мошенник, то мошенник с Юга, а  они
по крайней мере интереснее прочих.
     Шум в холле становился все громче.
     - Маркус, скажи этим людям, чтобы  возвращались  к  своим  столам,  а
здесь все под контролем.
     Редактор отдела городских новостей отправился  выполнять  приказание.
"С радостью", - подумал Уилл. Хорошенькая помощница редактора  последовала
за ним без дополнительных указаний.
     К.Р.Бенджамен театрально потер руки.
     - Мне нравятся истории, которые сами приходят ко мне в  кабинет.  Так
дешевле, чем платить  репортерам.  А  теперь,  сынок,  если  это  какой-то
сложный фокус или трюк, самое время просветить меня. Ты ведь не из команды
Фокса? Я знаю, что наши обозреватели вцепились зубами в их последнее шоу и
рвут его по-живому.
     - Мы не от Фокса, сэр,  и  это  никакой  не  трюк.  Мне  бы  искренне
хотелось, чтобы это был трюк. Эти люди, - показал он на  своих  молчаливых
спутников, - на самом деле из других миров. Каждый  из  них  представитель
какого-то вида. Они объединены в организацию, которую называют Узор.
     Бенджамен помахал рукой.
     - Надеюсь, вы дадите мне время и средства удостовериться в  том,  что
вы говорите? Ведь сейчас я могу действовать только на основании того,  что
вижу и слышу, а журналисты так не поступают.
     - Мои друзья согласны подвергнуться физическому осмотру,  -  успокоил
его Уилл. - Они понимают вашу настороженность, потому что  сталкивались  с
подобным раньше, в других мирах, которые им довелось посещать.
     Бенджамен фыркнул.
     - Давайте на какое-то время примем все, о чем вы говорите, за  святую
истину. Этот ваш Узор, он что, какое-то подобие нашего ЕЭС?
     - Суверенные и независимые миры,  объединившиеся  в  целях  торговли,
коммерции и совместной защиты, -  ошеломила  редактора  вейс,  ответив  на
безупречном без малейшего акцента английском.
     Уилл подумал, что старик  проявляет  в  этих  обстоятельствах  редкое
самообладание. Разумеется, было маловероятно, что человек, ставший главным
редактором одной из важнейших газет Соединенных Штатов, им не обладал.
     - Значит, это и  есть  долгожданный  Первый  Контакт...  -  Бенджамен
подумал, что стоит выключить компьютер и задействовать магнитофон в столе.
- И при том не с одной инопланетной расой, а с четырьмя. Не думал  я,  что
их будет четыре.
     - Сэр, их сотни, - спокойно сообщил Уилл.
     - Сотни... - Бенджамен задумался. - И они решили установить контакт у
меня в кабинете. За исключением, разумеется, вас, молодой человек. С  вами
они, очевидно, установили контакт на день-два раньше.
     - Боюсь, что  нет,  сэр.  На  самом  деле  они  находятся  здесь  уже
несколько лет, наблюдая за нами, изучая, тайно  работая  с  некоторыми  из
нас.
     - Ясно. Я надеюсь, что в нужное время вы просветите меня относительно
причин этой их секретности.
     - Да, сэр.
     Бенджамен указал на вейс.
     - Это чудо с перьями говорит по-английски лучше, чем  мои  спортивные
обозреватели.
     - Лингвистика - специальность вейсов, сэр. Но, вообще-то,  все  здесь
присутствующие более или менее  говорят  на  нескольких  языках  Земли.  Я
говорю на некоторых их языках. И потом у нас есть эти переводчики.
     Он приподнял висевший у него на шее транслятор, тронул его раструб.
     - Что ж, если это и не первый контакт, то все равно  сенсация.  Самая
большая за последнюю тысячу лет. И вы ее мне подарили. Я очень  благодарен
вам, мистер Дьюлак. А как получилось, что молодой человек из Луизианы?..
     - Всему будет дано объяснение, сэр, - прервал его Уилл. - Сейчас  нам
надо заняться более важными вещами. И в этом вы не будете единственным.
     - А! Что? "Нью-Йорк Таймс"?
     - Нет, сэр. Рупор другого великого племени.
     - Племени? - недоумевающе нахмурился Бенджамен.
     - "Известия", сэр.
     - А, понимаю. Ну, не думаю, что это слишком уменьшит мои тиражи. Я не
сомневаюсь, что у вас есть основательные причины так  поступить,  которые,
несомненно, вы также в свое время разъясните.
     - Да, сэр. Мы здесь потому, что у нас есть информация,  которую  надо
распространить, и притом  быстро.  Если  бы  это  зависело  от  меня,  она
осталась бы в секрете, но, увы, это уже невозможно.
     - Очень хорошо. Моя организация будет более чем счастлива вам помочь.
Но осмелюсь поинтересоваться, почему здесь и почему таким манером? Я  себе
это все как-то не так представлял.
     - Нам необходимо высказаться не только быстро, сэр, но без каких-либо
сокращений и урезываний, минуя всякие правительственные фокусы.
     - Тогда ты выбрал того, кого надо, сынок. Раз это все взаправду, тебе
не придется выкручивать мне руки, чтобы освободить для  вас  в  завтрашнем
номере первую страницу. Завтрашнее  утро  вас  устраивает?  Это  даст  нам
какое-то время, чтобы подготовить  статьи,  мнения  экспертов,  и  сделать
некоторые фотографии. Вы не возражаете против фотографий?
     - Вовсе нет, - ответила вейс.
     - Мы окажем всяческое содействие. Это отвечает нашим целям, - добавил
Кальдак на более неуклюжем, но вполне понятном английском.
     - Отлично. Разумеется,  если  окажется,  что  это  чей-то  хитроумный
розыгрыш, я постараюсь, чтобы все, кто  в  нем  участвует,  пожалели,  что
родились на свет.
     - Хотел бы я, чтобы это было розыгрышем, сэр, - мрачно произнес Уилл.
     - Причина нашего присутствия здесь... - начал  Кальдак,  обращаясь  к
Уиллу.
     - Погодите. Сначала ему нужно удостовериться.
     - Простите, не понимаю, - Бенджамен перевел взгляд  с  инопланетянина
на человека.
     - Виноват, - сказал Уилл, сообразив, что говорил на массудском.
     - Ты упоминал о сотнях  разумных  видов.  Это,  сынок,  довольно-таки
обескураживающее откровение.
     - И что обескураживает еще больше, сэр, так это то, что далеко не все
из них могут быть настроены дружелюбно.
     После  этих  слов  Бенджамен  сощурил  глаза.  Чтобы  придать  своему
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 77
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама