Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Мерфи Уоррен Весь текст 3717.87 Kb

Цикл "Дестроуер" 1-12

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 318
зависимы  от разных случайностей, что, пока они длились, могло бы пострадать
еще множество других ни  в  чем  неповинных  людей.  Римо  предотвратил  эти
напрасные потери.
  Смит  просматривал  новости  очень  быстро. Он ничего не записывал, хотя и
заметил в последнее время, что память его стала не так остра, как раньше,  и
что пометки пошли бы на пользу. Но делать их было небезопасно, и он напрягал
память.
  Дойдя до ряда сообщений о покушениях в Детройте, Смит потянулся к клавише,
которая  бы  их перелистнула, но был остановлен боковым значком перекрестной
ссылки:
  СМ. ФАЙЛ э 00334
  КЛЮЧ: РИМО УИЛЬЯМС
  Смит отхлебнул воды, недоумевая, в какую бы это ссылку могло занести Римо.
  Когда же увидел, в какую, вода пошла не в то горло, целая минута  ушла  на
то,  чтобы  прокашляться,  и  только  потом  он оказался в состоянии считать
информацию с экрана.
  Она пришла из  Ньюарка,  Нью-Джерси,  и  была  датирована  четырьмя  днями
раньше.
  Полиция  все  еще  расследует  убийство неопознанной женщины, тело которой
прошлой ночью было обнаружено на Уайлдвудском кладбище.
  Женщина, примерно пятидесяти  пяти  лет,  была  найдена  распростертой  на
могиле.  Вскрытие  показало, что она была с близкого расстояния застрелена в
сердце из пистолета 22-го калибра. Из тела извлечены три пули.
  Вызывает удивление отсутствие документов при пострадавшей, хотя внешне она
ухожена, хорошо одета, и, по  данным  вскрытия,  состояние  ее  здоровья  до
гибели   было   удовлетворительным.   Возле   тела   найден  букет.  Полиция
подозревает, что на женщину напали, когда она  возлагала  цветы  на  могилу.
Предварительное  расследование  показало,  что  ближайшая  к  месту действия
могила принадлежит Римо Уильямсу, в  прошлом  офицеру  полиции  из  Ньюарка,
более десяти лет назад казненному за убийство мелкого торговца наркотиками.
  Все усилия установить личность женщины путем опроса друзей и родственников
покойного  Римо  Уильямса  оказались  безрезультатны.  Согласно  полицейским
источникам, у Уильямса семьи не было.
  Полиция подозревает, что мотивом убийства могло быть ограбление.
  Смит выключил компьютер. Этого просто не может быть.  Сначала  в  Детройте
появляется  киллер,  выступающий под именем Римо. Потом, после стольких лет,
кто-то вдруг является на его могилу. За все время  с  тех  пор,  как  в  нее
опустили  гроб,  ни  одна  душа не остановилась отдать дань памяти покойного
полицейского. Смит  твердо  знал  это,  потому  что  кладбищенский  рабочий,
считавший,  что работает на социологический центр, ежемесячно собирал данные
о посещаемости  некоторых,  обусловленных  заранее,  могил.  Центра  такого,
конечно,  в  природе  не  было,  и отчеты окольными путями поступали в КЮРЕ.
Каждый месяц в них отмечалось, что посетителей на могиле  Римо  Уильямса  не
было.
  И теперь это!
  Кем  могла  быть  эта  женщина?  Подружкой,  у которой вдруг всколыхнулись
сентиментальные воспоминания? Сомнительно. Слишком стара. Достаточно  стара,
чтобы быть ему матерью.
  --  Мать  Римо!  --  хрипло прозвучал шепот в кабинетной тиши, -- О, Боже!
Время пошло вспять!
  На территорию большой загородной стройки будто по  воздуху  вплыла  черная
машина.  Лишь  мягкое  шуршание  шин по треку предупредило о ее приближении.
Стояли предвечерние  сумерки.  Рабочий  день  был  окончен.  Подъемный  кран
фантастическим кровососом приник к скелету полувозведенного здания.
  Черная  машина  с  затемненными стеклами объехала вокруг крана, прежде чем
остановиться нос к носу с  другой  машиной,  приехавшей  раньше.  Золотистой
дугой  мелькнул  окурок,  отброшенный  человеком  со шрамом на правой скуле,
который в ожидании стоял, опершись на крышу своего автомобиля.
  -- Уильямс, -- донесся сквозь закрытые окна брюзгливый голос.
  Тот приблизился к машине. Благодаря сегодняшней презентации он узнал в ней
"дайнакар" Лаваллета. Значит, его наниматель не свистел, когда говорил,  что
увел одну из моделей.
  -- В чем дело? -- спросил стрелок.
  --  Чем  вы,  по-вашему,  занимались  сегодня? -- сердито спросил голос из
"дайнакара".
  -- Пытался выполнить свой контракт.
  -- Кто вас просил? Вы могли все испортить.
  -- Что и вправду все портит, так это когда вы пудрите мне мозги,  и  я  не
знаю, в какую сторону поворачиваться!
  -- О чем вы?
  --  Сегодня,  к  примеру, я бы сделал Ривелла, если б тот старый китаец не
оттолкнул его. Тот самый китаец, который вчера ввалился в  окно  в  квартире
Мэнгена. Кто он, черт побери, такой?
  --  Не  знаю, -- ответил голос из глубины "дайнакара". Наступило молчание,
потом голос сказал: --  Зато  знаю,  что  сегодняшней  стрельбы  не  было  в
разработанном  мной  сценарии,  а вы должны ни на йоту не отступать от него!
Импровизация -- удел дилетантов.
  -- Не терплю, когда меня называют дилетантом! -- тихо произнес стрелок.
  -- Правила состоят в следующем. Вы убираете их по порядку,  только  одного
за раз. Никакой спешки. Никаких выстрелов в голову.
  -- Скажите тогда, кто из них нужен вам первым.
  --  Попробуйте Миллиса, -- сказал голос. -- Ривелл напуган до смерти, да и
Лаваллет от страха ни жив ни мертв. Так что -- Миллис.
  -- О'кей, -- сказал стрелок со шрамом.
  "Дайнакар", резво дав задний ход, развернулся и уплыл со стройки.  Что  бы
там писаки ни говорили, это не машина, а привидение, подумал стрелок.
  Он  уселся  за  руль  своей  и,  выжидая  положенные  пять минут, закурил.
Сигарета показалась ему невкусной. Десять лет, как он бросил курить, но  эта
работенка его прямо достала. Все не в радость с тех пор, как не стало Марии.
То  донимают  воспоминания,  то  ее лицо так и стоит перед глазами. Когда-то
давно она была такой нежной, такой прекрасной!
  И еще кое-что не давало ему покоя. С  самого  начала  он  заподозрил,  что
нанял  его конкурент Лаваллета, и теперь подозрение переросло в уверенность.
Такое расстройство нервов из-за стрельбы на демонстрации  "дайнакара"  могло
объясняться единственно тем, что наниматель сам там присутствовал.
  На  этот  раз  ему велено убрать Хьюберта Миллиса из "Америкэн автос". Что
отсюда вытекает? То, что он  киллер  по  контракту  с  Джеймсом  Ривеллом  и
сегодня едва не убил своего нанимателя.
  Неудивительно,  что  седок  "дайнакара" сдрейфил. Будет ему уроком. Впредь
пусть играет в открытую.
  Но кто этот чертов китаец? На кого работает он?
  И еще у стрелка возникло ощущение, что сегодня старик был не один. Но лица
того, второго, он не заметил.
  Плевать. Если кто-то из них объявится или снова встанет на  его  пути,  он
пришьет их и не задумается, если придется пальнуть в голову.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

  Над  Великими  озерами  неторопливо  садилось  солнце.  С  озера  Эри веял
прохладный бриз. Листва на деревьях подумывала  о  том,  что  пора  желтеть.
Дети,  которым  до  школы  оставалось  несколько недель, забыли о играх. Час
веселья прошел; жизнь входила в  будничную  колею,  и  люди  в  своих  домах
ужинали,  собираясь  посвятить  вечер  просветительному воздействию вечерних
новостей. Умиротворенное предосеннее настроение снизошло на городок Инкстер,
расположившийся в непосредственной близости от Детройта.
  Если не  считать  завода  "Америкэн  автомобиле",  который  выглядел,  как
военная база в полной боевой готовности.
  Последнее  слово  техники,  только  что  сошедшие  с  конвейера  "Америкэн
Вистас",   "Штурмовики"   и   фургоны   "Морская   пена"   плотно   окружили
заводоуправление. Одно кольцо машин внутри гудящей от тока ограды высотой 20
футов, другое -- снаружи.
  Шесть  блокпостов,  каждый  в  тридцати  ярдах  от  другого,  держали  под
контролем единственный подъезд к главным воротам,  а  территория  управления
кишела  охранниками  "Америкэн  автос"  в  зеленой  форме,  которые  рыскали
повсюду, нянча в руках полуавтоматические винтовки.
  Смотрится очень внушительно, думал Хьюберт Миллис,  глядя  на  эту  бурную
деятельность  из  окна  своего  кабинета  на  верхнем этаже корпуса, торчком
вознесшегося  в  самом  центре  административного  комплекса.   Сердце   его
преисполнилось  гордости  от  готовности,  с какой выстроилась ему на защиту
продукция "Америкэн автос".
  --  Сто  процентов  надежности,  --  довольно  произнес  начальник  отдела
безопасности  компании,  молодой  человек  в  опрятном  коричневом  костюме,
обладавший редким даром к анализу систем безопасности.
  С такими способностями -- прямая дорога в ЦРУ, но "Америкэн автос" платила
ему столько, сколько в Вашингтоне он бы сроду не заработал.
  Миллис рассеянно кивнул и повернулся к телевизору. Только  что  закончился
120-секундный  выпуск  международных,  национальных  и  спортивных новостей,
увенчанный прогнозом погоды. Сейчас начнется двадцатиминутный обзор новостей
автоиндустрии. Миллис, коренастый мужчина  с  нервической  привычкой  ломать
руки, завидев на экране Лайла Лаваллета, включил звук.
  --  По  мнению  автомобильных  экспертов  --  говорил  ведущий,  --  Лайлу
Лаваллету может быть предложено возглавить  "Нэшнл  автос".  Это  --  прямое
следствие  трагической  гибели Дрейка Мэнгена, застреленного в квартире мисс
Агаты Баллард, с мистером Мэнгеном предположительно не знакомой.
  -- Как же! Прекрасная незнакомка! -- взорвался Миллис. -- Да Дрейк  трахал
ее  добрых  три  года!  --  Тут  он  вспомнил,  что  в кабинете присутствует
охранник, и пробормотал: -- По крайней мере, мне так говорили. Что-то  вроде
этого.
  Ведущий  продолжал  пересказывать, что говорят эксперты. Говорили же они о
том,  что  новый  "дайнакар"  Лаваллета  может   оказаться   самым   большим
потрясением  Детройта  со  времен  Генри  Форда.  Еще говорили о том, что из
"Нэшнл автос" подумывают, не пригласить ли  Лаваллета  возглавить  компанию,
чтобы держать под контролем развитие "дайнакара". А также говорили о том, не
последуют  ли  этому  примеру  "Дженерал  автос"  и  "Америкэн  автомобиле",
особенно если "зеленый" киллер продолжит свою атаку на автопромышленников.
  Говорили эксперты еще о многом другом, но Хьюберт Миллис этого не услышал,
поскольку с возгласом: "Бред собачий!" -- выключил телевизор.
  -- Все мы в свое время повыгоняли этого чертова Лаваллета, потому  что  он
--  вонючее  пустое  место.  Отдать компанию недотепе? Ну уж нет! Мало будет
одного несчастного киллера, чтобы заставить меня пойти на это! -- Он подошел
к окну и посмотрел на множество машин, заполнивших собой заводскую  стоянку.
-- Уверены, что все перекрыто?
  -- Муха не пролетит, мистер Миллис.
  --  Похоже,  вы правы, Лемминге. Знаете, мне кажется, сверху это выглядело
бы более  художественно,  что  ли,  если  б  вы  там  внизу  воспользовались
различными моделями нашего парка. Неплохая была бы идейка для рекламы.
  -- Мы так и сделали, -- сконфужен но признался Леммингс.
  -- Да ну?
  Миллис   еще  раз  посмотрел  вниз  сквозь  тройной  толщины  стекло.  Все
выстроенные кольцом машины выглядели одинаково. Он платит  своим  дизайнерам
шестизначные   суммы,  чтобы  они  делали  продукцию  "Америкэн  автомобиле"
узнаваемой с первого взгляда, и вот результат!
  -- Все одинаковые, -- подытожил Миллис.
  -- Я  считал,  так  оно  и  задумано,  --  сказал  Лемминге.  --  Массовое
производство и все такое.
  --  Но  они  абсолютно одинаковые! Странно, что раньше я не обращал на это
внимания. Что, модели других компаний тоже не различить?
  -- Да, сэр. Еще больше, чем наши.
  -- Ну, тогда ладно. Значит, мы по-прежнему флагман индустрии. Это я люблю.
Эй! Это еще что такое?
  -- Сэр?
  -- У ворот что-то происходит. Узнайте, что там.
  Лемминге схватился за телефон и позвонил на пост у ворот.
  -- Что там у вас случилось, ребята? -- спросил он.
  -- Тут один тип попытался пройти в ворота, мистер Леммингс.
  -- Что ему надо?
  -- Говорит, хочет видеть мистера Миллиса. И слышать не хочет, что  нельзя,
-- сказал охранник.
  -- Так в чем проблема? Прогоните его, и все тут.
  -- Никак не выходит, сэр. Он отнял у нас оружие.
  Леммингс  посмотрел  в  окно  вовремя,  чтобы  увидеть,  как  летят  через
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 318
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама