Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джонатан Уайли Весь текст 490.74 Kb

Служители королевства Арк

Предыдущая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42
рассмеялась, отчего Реган, увидев неровные и  пожелтевшие  зубы  у  своего
гнусного  неизвестно  откуда  взявшегося  собеседника,  весь  задрожал  от
омерзения.
     "Моя милая девочка, наверное, шутит со мною!"  -  подумал  Реган.  Он
замер на месте, не мигая, будто кролик перед удавом, и не  знал,  что  ему
делать. "Такие помехи в связи, наверное, рассердят ее",  -  снова  подумал
Реган. Однако мерзкая физиономия все еще не пропадала  и  даже  улыбнулась
ему  опять.  "Очень  опрометчиво  поступила   все-таки   Амарино,   вручив
драгоценный  всевидящий  камень  такому  неопытному  в  чародейских  делах
новичку, как я,  -  тихо  пробормотал  вконец  смущенный  советник.  -  Ей
следовало бы научить меня правильно пользоваться всевидящим камнем и тому,
как избежать подобных ошибок".
     Фигура  в  камне  шевельнулась,  широко   взмахнула   краями   своего
просторного черного  плаща,  украшенного  серебряными  вышивками,  как  бы
показывая то, что было скрыто у нее за спиной, и произнесла,  обращаясь  к
Регану:
     - Взгляни на свое будущее, слабовольный ты человечишка!
     Вслед за  этим  панорама  внутри  камня  значительно  расширилась,  и
Советник увидел какой-то  круг,  выложенный  камнем,  позади  которого  он
различил склоны гор и большую равнину на неизвестном ему острове. Это была
совершенно безотрадная картина, в которой преобладал унылый  черный  цвет.
Грязные  волны  набегали  и  разбивались  об  острые   прибрежные   камни.
Низкорослые,  чахлые,  погибающие   деревца   стояли   среди   посеревшей,
нездоровой, поникшей травы. Ни одного цветочка, ни  одной  певчей  птички.
Кругом безрадостный пейзаж.
     Это была какая-то проклятая Богом земля, которую  Реган  раньше  даже
вообразить себе не смог бы. Видение продолжалось совсем  немного  времени,
но он успел, рассмотрев все,  ужаснуться  чувству  безысходности,  которое
вызывала показанная ему картина будущего, и сердце Регана больно сжалось в
груди. Затем в камне снова появилась та же самая  физиономия  и  заполнила
собой все внутреннее пространство волшебного шарика.
     - Такого даже врагу не пожелаешь. Уж лучше утопиться, - произнесло со
смехом отвратительное видение.

     Пораженный увиденным, Реган долго сидел без движения и все глядел  на
гладкую  матовую  молочного  цвета  поверхность  камня,  ничего  не  видя.
Наконец, он очнулся, пошевелился и торопливо  спрятал  всевидящий  камень.
Заперев его на замок,  Советник  постепенно  справился  с  охватившим  его
страхом и  снова  приобрел  утраченную  было  способность  трезво  оценить
случившееся. Никто на  свете  не  смог  бы  ни  уговорить  его,  ни  силой
заставить воспользоваться еще раз этим  волшебным  всевидящим  камнем.  Но
тогда, как ему поскорее сообщить Амарино полученные  им  важные  сведения?
Реган  представил  себе,  как  он  снова  встретится  со  своей   любимой,
насладится ее блеском и красотой и тут же начисто забыл про  пережитый  им
ужас. Страсть, которую он испытывал к Амарино, была  поистине  безмерна  и
сильнее, чем разум. Конечно, теперь у него есть  хороший  предлог,  чтобы,
нарушив ее приказание, вернуться  в  Стархилл.  Только  так  Реган  сможет
убедить Амарино в том, насколько искренно и страстно он любит  ее.  И  она
поймет и не отвергнем его! Советник был  совершенно  убежден  в  том,  что
сумеет уговорить короля Пабалана отпустить его, Регана, на остров Арк, тем
более что его дочь Фонтэн спасена и на радостях Пабалан  пойдет  навстречу
любой просьбе своего придворного советника. Все будет  хорошо!  Эта  мысль
наполнила  все  его  существо  неизъяснимым   блаженством   и   иллюзорной
уверенностью в том, что в его жизни все будет прекрасно, и при этом  Реган
умышленно игнорировал тот факт, что где-то глубоко в  его  сознании  очень
малая часть его души корчилась и содрогалась от ужаса.
     Наконец, приняв окончательное решение, Реган встал  и  без  колебаний
направился во дворец короля Пабалана, и  уже  следующим  утром  отплыл  на
остров Арк, направляясь в порт Грейрок.

     17

     Как и всякий уважающий себя кот, Лонфар Маузбейн не был  чужд  ничему
человеческому,  в  особенности  пристрастился  он  к  еде,  приготовленной
талантом и руками человека, предпочитая, разумеется, рыбные блюда. Большую
часть времени теперь он проводил в спячке, по  преимуществу  днем,  или  в
сладкой дремоте, нарушая свой собственный покой лишь  для  принятия  пищи.
Однако Лонфар, - и он сам первый признавал  и  везде,  где  только  можно,
заявлял об этом, - был кот необыкновенный. Его непокорная длинная  шерстка
черно-белой расцветки,  даже  по  мнению  самых  строгих  и  привередливых
ценителей кошачьей красоты, вызывала восхищение и считалась бесподобной, с
которой не могла идти ни в какое сравнение шерстка  роскошных  деревенских
модниц-красавиц кошачьей породы. Кроме  того,  в  последнее  время  Лонфар
приобрел вкус и неудержимое влечение  к  путешествиям  и  приключениям,  о
которых раньше и думать  не  смел.  Вот  почему  сразу  по  возвращении  в
деревушку Хоум Феррагамо и всех его спутников Лонфар  Маузбейн  отправился
погулять в поисках развлечений, достойных такого  выдающегося  кота.  Марк
все это время был чрезвычайно озабочен новыми обстоятельствами и задачами,
почти не обращая никакого внимания  на  своего  четвероногого  друга,  вот
почему Лонфар, хотя и ценил общение с людьми, все же отправился в рыбацкую
деревушку с намерением познакомиться с местными красотками-кисками.

     Сценку, которую Лонфар  Маузбейн  увидел  внутри  таверны  "Русалка",
развеселила и несколько встревожила его. Жена Дервента этим  утром  родила
здорового и крепкого мальчика, и, хотя ее муж-моряк был в отъезде, так как
его вместе с судном отправили на остров Хилд, таверна была полна  местными
деревенскими жителями, страстно  желавшими  обязательно  сегодня  отметить
рождение сына Дервента. Кроме того, после полудня в деревушку Хоум  пришло
какое-то торговое судно, а подобное событие, надо сказать, в  этих  местах
чрезвычайная редкость. Капитан и команда судна получили, очевидно, немалый
доход в предыдущих рейсах  и  захотели  отведать  самого  лучшего  пива  в
таверне "Русалка", так что теперь не жалели на это денег. Вскоре  обе  эти
группы пьющих и веселящихся смешались между собой  и  уже  ничем  друг  от
друга не отличались.
     Вечер продолжался, пиво  текло  рекой,  языки  развязались  и  пьяные
разговоры неизбежно затронули, помимо всего прочего,  также  и  события  в
столице  Стархилл.  Капитан  пользовался  успехом  у  публики  и  был  рад
пересказать те слухи о новых властях и  порядках  в  стране,  которые  ему
довелось собрать за последнее время.
     - Сам я не был в Стархилле... - рассказывал капитал. - Мы - моряки  и
Грейрок - наш главный порт, но я все-таки скажу вам, что у  нас  в  стране
все еще продолжаются какие-то странности.  С  тех  пор,  как  наш  воевода
пришел  к  власти,  поползли  самые  невероятные  и  даже  дикие  слухи  и
разговоры. Король Асер погиб, в этом ни у кого сомнений  нет,  а  вот  что
случилось с его  сыновьями,  никто  толком  не  знает.  -  Местные  жители
понимающе  переглядывались,  но  ничего  не  говорили,   а   мореплаватель
продолжал: - И вот  теперь  люди  говорят,  что  во  всем  этом  деле  без
колдовства не обошлось. Еще говорят,  что  в  столице  жизнь  стала  такая
богатая и легкая, что всем хочется перебраться именно туда. Никто  еще  не
покидал ее, и, значит, это правда. Ходят слухи,  что  там  улицы  вымощены
золотом.
     Капитан  остановился  и  отпил   из   своей   кружки   глоток   пива.
Воспользовавшись этой паузой, один из его моряков произнес:
     - Жизнь в Грейроке тоже изменилась, не так ли, капитан? Но вот только
никак не понять, в чем именно она изменилась.
     - Точно говоришь. Я не могу сказать, почему, но это совершенно верно.
Там все стало совсем по-другому, и это чувствуешь сразу, как только  ногой
ступишь на берег в порту.
     - Все какие-то сонные, вялые, и от этого сам становишься таким же.
     - Можно подумать, что попал в какое-то сонное царство.
     - Но зато торговля там идет хорошо, и заработать там можно много. Вот
это как раз и есть самое главное, - поддакнул один из команды,  похлопывая
себя по карману.
     - Верно, мы остались очень довольны нашими торговыми  делами.  Купцам
там хорошо, - сказал капитан,  -  но  все-таки  мне  почему-то  все  время
хотелось поскорее уехать из этой страны, отплыть подальше в  море,  и  как
хорошо нам теперь здесь, вы даже и представить себе не можете.  -  Капитан
осушил свою кружку и добавил: - Лучше пива, чем здесь, мы за все  лето  не
пробовали, правда, ребята?!
     В ответ раздался целый хор одобрения. Хозяин таверны снова засуетился
вокруг стола, расставляя новые кружки с пивом. Никто  из  присутствовавших
не обратил внимания на  пушистого  кота  черно-белой  расцветки,  который,
посидев немного на пороге раскрытой двери таверны,  поднялся,  неторопливо
пошел дальше по своим делам и растворился в ночной тьме.

     Чародей Феррагамо явно был чем-то встревожен. Чтобы убедиться в этом,
совсем необязательно было так хорошо знать его повадки и характер, как его
супруга Кория. Он почти не притронулся к еде за завтраком, который в  этот
раз был особенно вкусный, разнообразный и обильный. Более того,  Феррагамо
держался с несвойственным ему  беспокойством  и  избегал  прямого  взгляда
Кории. Сегодня чародей был особенно молчалив и часто забывал  ответить  на
заданные ему вопросы.
     После завтрака Кория под вымышленным предлогом позвала его  на  кухню
и, оставшись наедине с мужем, стала прямо перед ним и, глядя ему  в  лицо,
спросила:
     - Я была бы тебе очень признательна, если бы  ты  поделился  со  мною
своими переживаниями. Я ведь вижу, что ты ведешь  себя,  как  загнанный  в
угол кролик.
     - Неужели это так заметно?! - спросил он с грустью в глазах.
     - Да! - твердо ответила Кория. - Перестань быть таким.  Расскажи  мне
все, что с тобой происходит!
     - Пойдем погуляем, - предложил Феррагамо жене, взяв ее за руки. - Мне
нужно, чтобы ты выслушала меня, здраво рассудила  и  сказала  мне  честно,
считаешь ли ты меня выжившим из ума старым дураком.
     - Хорошо, пойдем погуляем, но я уже сейчас могу тебе честно  сказать,
что никогда так не считала и не считаю!
     - Нет, ты сначала  выслушай  меня,  а  потом  говори  что  хочешь,  -
возразил Феррагамо, и они отправились на прогулку.
Предыдущая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (6)

Реклама