бросились к гудящим, скрежещущим и лязгающим теледарам, пытаясь обуздать
закусившую удила электронику.
Даже Лэсти расхохотался. Превосходно! Куда тоньше, чем тот хлам,
которым пичкали его Грин с Андерсеном, но и с тем грубоватым привкусом
старого фермерского остроумия, на котором замешана настоящая клоунада.
Этот робот просто клад...
Стоп! А ведь Руперт не подсказал ему реплику - он сам ее произнес.
Зрителей рассмешил вовсе не клоун Лэсти - они смеются над Рупертом, хотя и
не видят его на экране. Что же это творится?..
Наконец пьеска кончилась, и камеры переключились на Джозефину Лисси и
ее оркестр.
Лэсти воспользовался коротким перерывом, чтобы свести счеты с
Рупертом. Он повелительным жестом указал роботу на пультовую.
- Убирайся туда, чучело огородное, и не смей носа высовывать, пока не
кончится передача! Приберегаешь свои шуточки для себя, мерзкая железяка?
Кусаешь руку, которая тебя смазывает? Ну, погоди у меня!
Руперт отшатнулся, чуть не раздавив бутафора.
- Бишьбинг? - вопросительно прозвенел он. - Бим-бам-бом?
- Я тебе пошучу, - зарычал Лэсти. - А ну, марш в будку, и чтобы духу
твоего здесь не было!
Волоча ноги и оставляя глубокие вмятины на пластиковом полу, Руперт
поплелся на свой остров св.Елены.
Передача продолжалась. В редкие свободные мгновения Лэсти видел, как
робот, уныло втянув голову в плечи и утратив всякое сходство с элегантной
обтекаемой моделью 2207, стоит возле техников за контрольными пультами.
Судорожно дергаясь, он принялся расхаживать по тесному помещению
пультовой. Время от времени он делал попытку к примирению, зажигая на
своем экранчике надписи вроде: "Какая разница между гипертоником и
гиперпространством?" или "Что такое облысение? Замена причесывания
умыванием". Но Лэсти напрочь игнорировал эти жалкие потуги.
Пошла вторая рекламная вставка.
- Задумывались ли вы, - масляным голосом осведомился диктор, - почему
во всем космосе только "Звездочет" - звезда первой величины?
Беспристрастными исследованиями установлено, что наши славные герои,
улетая к звездам, всегда берут с собой... Ой, что это?
Руперт выпихнул из будки одного за другим трех негодующих техников и
захлопнул за ними дверь. Затем он принялся нажимать кнопки и крутить
ручки.
- Робот взбесился! Он выкинул нас за дверь!
- Послушайте, он псих! Вдруг он переключит камеры на пультовую? Это
же совсем просто. Не приведи бог, если это говорящий робот!
- Он выходит в эфир! Он умеет разговаривать?
- Умеет ли он разговаривать?! - простонал Лэсти. - Вышибите его
оттуда поскорее!
- Вышибить его? Интересно, как? - желчно рассмеялся инженер. - Он
ведь запер дверь. А вы знаете, из какого материала сделаны стены и двери
пультовой? Он сможет сидеть там, пока СУПЭР не отключит подачу энергии. А
для этого...
- Задумывались ли вы, почему эти сигареты называют "Звездочетами?" -
прокатился по студии грохочущий голос Руперта, и почти одновременно его
услышали миллионы зрителей. - Одна затяжка - и звезды сыплются из глаз!
Динг-дунгл-дангл-донгл! Да, сэр! Звезды всех цветов и оттенков, и даже не
пытайтесь их сосчитать Бим-бам! Вторая затяжка - это вспышка Новой!
Гр-рам-гр-румм! Сто ароматов, и все липовые! Бинг! Банг!..
Стены пультовой дрожали от могучего хохота, скрежета. Но дрожали не
только стены.
Джози утешала комика как могла.
- Милый, не может же он выступать вечно! Скоро он иссякнет!
- Как бы не так - при его-то запасе шуток! Да еще этот...
вариационный преобразователь, и еще мезонный фильтр. Нет, Джози, мне
крышка! Пропала моя карьера - меня теперь и близко к камерам не подпустят.
А я больше ничего не умею. На что я буду жить? Джози, Джози, конченый я
человек.
В конце концов инженерам удалось отключить энергопитание во всем
Теледар-Сити. Прекратились передачи всех программ теледара, пропала связь
с космосом, умолкли радиофоны. Скоростные лифты застряли между этажами. В
правительственных кабинетах погас свет. Только тогда при помощи
дистанционной контрольной установки смогли открыть дверь пультовой и
вытащить бессильно обмякшего робота.
Когда иссякла энергия, иссяк и он.
Итак, Лэсти женился на Джози. Но счастлив он не был. Ему запретили
появляться на теледаре до конца его дней.
Впрочем, он не умер с голоду. Иногда он даже жалел об этом.
Погубившая его передача прославила Руперта. В тысячах писем телезрители
требовали еще раз показать гадкого робота, осмелившегося поднять на смех
рекламодателей. "Звездочет" утроил продажу. А в конечном итоге только это
имеет значение...
Развеселый-робот Руперт ("самая развинченная машина из всех, у
которых в голове винтика не хватает") регулярно появляется на экране.
Лэсти подписывает контракты. Быть менеджером у робота нелегко. Жить с ним
бок о бок - еще труднее, но этого требует Закон о роботах. Расстаться с
ним Лэсти не в силах - кому охота лишиться верного куска хлеба с маслом?
Он даже не может никого нанять для присмотра за роботом - то есть никого в
здравом рассудке. Лэсти приходится несладко. С Рупертом жить - не шутки
шутить.
Раз в неделю он навещает Джози и ребятишек. У него осунувшийся и
изможденный вид. С каждым днем розыгрыши Руперта становятся все
изощреннее.
Последнее время Руперт так навострился, что Лэсти прозвали на
теледаре по-новому: "Лэсти - дурные вести". Или "Лэсти - поплачем вместе".
А то и просто: "Ой-ой!"
ЙНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН»
є Этот текст сделан Harry Fantasyst SF&F OCR Laboratory є
є в рамках некоммерческого проекта "Сам-себе Гутенберг-2" є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є Если вы обнаружите ошибку в тексте, пришлите его фрагмент є
є (указав номер строки) netmail'ом: Fido 2:463/2.5 Igor Zagumennov є
ИННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННј
Уильям ТЕНН
ХОЗЯЙКА СЭРИ
Сегодня вечером, уже собираясь войти в дом, я увидел на мостовой двух
маленьких девочек, чинно игравших в мяч, напевавших одну старинную
девчоночью считалку. Душа у меня ушла в пятки, кровь бешено заколотилась в
правом виске, и я знал, что - пропади все пропадом - но я шагу не ступлю с
этого места, пока они не закончат.
Раз-два-три-элери,
к нам идет Хозяйка Сэри.
Закрывай скорее двери,
это злая-злая фея!
Когда они прекратили свое механическое пение, я пришел в себя. Я
открыл дверь своего дома и, войдя, быстро повернул ключ. Везде - в
прихожей, кухне и библиотеке - я включил свет. И потом, потеряв счет
времени, я шагал из угла в угол, пока дыхание не выровнялось, а страшные
воспоминания не уползли назад, в трещину прошедших лет...
Сэриетта Хон переехала из Вест-Индии к миссис Клейтон, когда умер ее
отец. Ее мать была единственной сестрой миссис Клейтон, а за отцом,
служащим колониальной администрации, родственники не числились. Поэтому
ничего удивительного не было в том, что девочку переправили через
Карибское море, и она поселилась в Нэнвилле, в доме моей квартирной
хозяйки. Естественным же образом ее определили в нэнвилльскую начальную
школу, где я преподавал арифметику и естествознание в дополнение к
английскому, истории и географии мисс Друри.
- Таких невыносимых детей, как эта Хон, я еще не видела! - Мисс Друри
ворвалась в мой кабинет во время утреннего перерыва. - Это выродок,
бесстыжий, гадкий выродок!
Я подождал, пока в пустой комнате отзвучит эхо, забавляясь
разглядыванием подчеркнуто викторианских форм мисс Друри. Ее затянутая
корсетом грудь вздымалась, а многочисленные юбки колыхались и шлепали по
щиколоткам, пока она в раздражении металась перед моим столом. Я
отклонился назад и обхватил голову руками:
- Советую вам не горячиться. Эти две недели с начала четверти я был
слишком занят и у меня не было времени присмотреться к Сэриетте. У миссис
Клейтон нет собственных детей, и с самого четверга, когда девочку
привезли, она носится с ней, как с сокровищем. Если вы накажете Сэриетту,
как... ну, как вы наказали Джоя Ричардса на прошлой неделе, - она этого
терпеть не будет. И школьное управление - тоже.
Мисс Друри с вызовом вскинула голову: - Если бы вы проработали
учителем столько те, сколько я, молодой человек, вы знали бы, что отказ от
розги - это не метод для такого упрямого ублюдка, как Джой Ричардс. Он
вырастет такой же винной прорвой, как его папаша, если вовремя не узнает у
меня, чем пахнет розга.
- Ну, хорошо. Не забывайте только, что кое-кто из школьного
управления начинает вами очень интересоваться. И потом, почему,
собственно, Сэриетта Хон - выродок? Насколько я помню, она альбинос;
недостаток пигментации - это случайный фактор наследственности, а вовсе не
уродство, что подтверждают тысячи людей, проживших нормальную счастливую
жизнь.
- Наследственность! - Она презрительно фыркнула. - Чушь собачья, эта
ваша наследственность. Она выродок, я вам говорю, поганка, гнусное исчадие
Сатаны. Когда я попросила ее рассказать классу о своем доме в Вест-Индии,
она встала и проквакала: "Это не для дураков и не для средних умов". Вот!
Если бы в этот момент не прозвенел звонок на перерыв, я бы с нее шкуру
спустила.
Она бросила педантичный взгляд на часы. - Перерыв заканчивается. Вы
бы лучше проверили систему, мистер Флинн; мне кажется, утром звонок был на
минуту раньше. И не позволяйте этой девчонке садиться вам на голову.
- Со мной такое не случается. - Я усмехнулся, когда она хлопнула
дверью.
Через минуту в комнату ворвался смех и галдеж восьмилеток.
Я начал свой урок, посвященный делению столбиком, с того, что тайком
взглянул на последний ряд. Там, как гвоздями прибитая, сидела Сэриетта
Хон, послушно сложив руки на парте. На фоне красного дерева, под которое
была облицована мебель в классе, ее белесые мышиные хвостики и абсолютно
белая кожа зрительно приобретали желтоватый оттенок. Ее глаза, тоже слегка
желтоватые, с огромными бесцветными радужками под полупрозрачными веками
не мигали, когда я смотрел на нее.
Она действительно была уродиной. Рот у нее был невероятного размера,
уши торчали под прямым углом к голове, а кончик длинного носа загибался
вниз до верхней губы. Она носила белоснежное платье строгого покроя,
взрослый вид которого никак не вязался с ее костлявой фигурой.
Закончив урок арифметики, я подошел к ней, сидевшей в гордом
одиночестве. - Может быть, ты сядешь поближе к моему столу? - спросил я
медовым голосом. - Так тебе лучше будет видно доску.
Она поднялась и сделала маленький книксен: - Благодарю вас, сэр, но
там слишком солнечно, а яркий свет вреден для моего зрения. Поэтому я
чувствую себя намного лучше в темноте и тени. На ее лице неуклюже
изобразилось нечто, похожее на любезную улыбку. Я кивнул. Мне стало как-то
неловко от формальной точности ее ответа.
В течение всего урока естествознания я чувствовал, что она буквально
прикипела ко мне глазами. Под ее немигающим, неотвязным взглядом я начал
путаться в наглядных пособиях, а ученики, догадываясь о причине, стали
шептаться и вертеть головами.
Ящик с коллекцией бабочек выскользнул у меня из рук. Я нагнулся,
чтобы поднять его. Вдруг какой-то изумленный вздох прошумел по всей