Я знал, что мирное состояние будет длиться недолго, но не ожидал,
что оно будет закончено таким образом, как это произошло на самом деле.
Ранним вечером я лежал на своей постели, когда вдруг в дверь
настойчиво постучали. Так как мне не слишком хотелось подниматься, я
прорычал: - Войдите!
Я не ждал за дверями испанской инквизиции.
Это были полицейские, трое. Мне это показалось несколько
чрезмерным. С ними был мой старый друг Дентон (конечно же!), и он
говорил со мной, пока его спутники плоскостопо стояли и недоверчиво
озирались вокруг.
- Где ты был весь день? - спросил Дентон. До меня уже дошло, что
это был не дружеский визит, но он сделал это таким отчетливым, что
никаких иллюзий у меня больше не оставалось. Он все еще гордо
вышагивал, вместо того, чтобы идти, как нормальный человек, и говорил
шершавым, как терка, голосом.
- Я не делал этого, - сказал я, - что бы это ни было.
- Прекрати эти глупости, - заорал он на меня. - Отвечай на вопрос!
От злости я остался при своем. - Честно, я не могу припомнить,
чтобы я это делал, и у меня есть шесть свидетелей,, которые меня не
видели.
- Вставай! - приказал он. - Пошли.
- В полицию? - спросил я. - Или сначала зайдем к осведомителю?
- К Чарлоту, - пояснил он кратко и убедительно.
- Бедный старый сержант за столом, - вздохнул я. - Он никогда не
понимал шуток.
Пока я поднимался с кровати, Дентон взял у меня из рук книгу. Он
закрыл ее, даже не взглянув, и бросил на подушку.
- Ты захлопнул мою страницу, - сказал я.
- Грейнджер, прекрати болтовню. На этот раз ты действительно сел
в лужу.
- А что случилось? - требовательно спросил я.
- Сначала ответь на мой вопрос.
- Я весь день был здесь. Вообще-то, я почти всю неделю был здесь,
исключая два вечера, когда ходил в бар на углу выпить глоточек, и на
эти часы ты можешь дать мне алиби. Свидетелей на сегодняшнюю вторую
половину дня у меня нет, но всякий раз, когда я покидаю мою комнату,
меня кто-нибудь видит, особенно во время еды. Я не трогал ни одной
машины и не совершал никаких других преступлений, разве что подходил к
игровым автоматам и грубил роботам. Итак, кто кого убил на этот раз?
- Ты видел еще раз девочку, которую сажал на прошлой неделе в
"Ламуан"?
- 12 -
- Нет.
- Состоял в связи с каким-нибудь анакаона?
- Нет.
- Хорошо, - сказал он и схватился за отворот пиджака, чтобы
выключить скрытый записывающий прибор. - Вероятно, ты чист. Ты больше
не относишься к подозреваемым и опять будешь причислен к примерным
мальчикам, как только Чарлот убедится в этом. - Он отошел назад, и
один из его сообщников открыл дверь. Дентон вышел, я за ним. Двое
остальных к нам не присоединились.
- Эти двое будут обыскивать комнату? - спросил я недоверчиво.
- Конечно.
Черт бы вас побрал и его бабушка, чем же я заслужил такое
внимание?
- Ты в неподходящий момент сыграл бойскаута. И тем самым попал под
подозрение. Девочка исчезла. Кое-кто считает, что ты имеешь к этому
отношение, так как в последнее время тебя редко можно было видеть.
И это за спокойный, солидный образ жизни!
Чарлот кипел от злости, но она лишь в ничтожной степени была
направлена на меня. Это выглядело так, будто Дентон только что
отсортировал: "как о виновнике не может быть и речи". Как прекрасно,
что есть люди, которые могут доверять.
- Но как же это им удалось? - спросил Чарлот. Он обращался скорее
к Дентону, чем ко мне. - Как им удалось в порту попасть на борт? Как
смогли два существа другой расы выбраться с Нью Александрии?
- А куда они направились? - спросил я.
- Я не знаю, - фыркнул он.
- А кто второй? - спросил я снова.
- Одна из занятых в проекте женщин, не ученая, имевшая дело с
относительно незначительными управленческими делами. Грейнджер, если я
узнаю, что вы имеете какое-то отношение к этому, я вас уничтожу.
- Вы знаете, что я ни при чем, - твердо сказал я.
Он кивнул. Он хотел только немного подвыпустить пар. Это иногда
необходимо даже Титусу Чарлоту.
Но почему же он так раздражен? - спросил я себя.
- Простите, - начал я, - а в чем же здесь, собственно, ужасное
преступление? Ведь эти анакаона свободны, верно? Что в этом такого,
если они захотели покинуть Нью Александрию?
В конце концов у меня проснулось недоверие.
Слово взял Дентон. - Все дело в том, что похищен ребенок.
Женщина - не мать девочки. Она не имела права брать ее с собой. И как
бы то ни было, они ушли тайно.
- Я все еще не пойму, в чем причина для паники.
- Я потратил на эту девочку годы работы, - объяснил Чарлот. - Ее
потеря отбросит весь проект назад на полжизни. - Он говорил наполовину
сам себе, наполовину мне.
- Ну, это уже что-то, - сказал я. - Предполагалось, что она была
не более чем маленькой девочкой, которую Тайлер и Ланнинг хотели
доставить домой, пока не стемнело, так? Какая-то смесь. Что, черт
побери, вы делаете в этой колонии?
- Вы - дурак, - ответил Чарлот. - Девочка важна, так как я
тщательно изучал ее развитие со дня ее рождения и избегал всякого
влияния на нее. Вся колония большей частью основана для того, чтобы
осуществить такое изучение. Вам же известно, что для синтеза - такого,
каким я пытаюсь его разработать - мне нужно больше, чем просто данные и
факты. Мне нужно понимание, а анакаона - очень трудный для понимания
- 13 -
народ. Переводить их язык - дело, полное проблем. Весь проект
окажется под угрозой, если нам не удастся найти ключа для понимания.
Эта девочка должна была стать моим ключом. Мы никоим образом не
вмешивались в ее развитие. Смысл проекта как раз в том, чтобы она была
свободна от какого бы то ни было человеческого влияния. Нам очень нужна
эта девочка. - Это звучало в моих ушах не очень убедительно. У меня
было чувство, что он не говорит мне всей правды.
- Это в любом случае похищение ребенка, - попытался втолковать
Чарлоту Дентон. Несомненно, ему тоже показалось, что мы удалились от
темы.
- Закон Нью Рима разрешает каждому покидать любой мир по любой
причине.
- Но не с чужим ребенком, - подчеркнул Дентон.
- Вы хотите за ними следом? - И вдруг до меня дошло, почему меня
сюда притащили. - Подождите, пока не установите, на каком корабле и к
какой цели летит эта девочка.
- Цель для нас особой загадки не представляет, - сказал Чарлот. -
Мы хотели бы по возможности схватить похитительницу до того, как она
достигнет этой цели.
- Почему? - спросил я. - Где бы она ни приземлилась, она может
быть задержана, если вы сможете доказать ее вину в похищении ребенка.
- Не на Чао Фрии, - возразил Чарлот. - Тамошние власти не станут с
нами сотрудничать.
- Ну вот, опять! - с отчаянием пожаловался я. - Еще один мир,
которого касается пункт "Контакт нежелателен"?
- С нашей позиции - нет. С позиции тамошего населения, -
оповестил Чарлот. - Ситуация на Чао Фрии трудная и сложная. Переговоры
будут нелегкими.
- И вам нужна моя помощь.
- Возможно, больше, чем помощь, - продолжал Чарлот. - Если
женщина и Алина - это ребенок - достигнут Чао Фрии, вам придется искать
их на этой планете. Я не думаю, что мне дадут разрешение на посадку.
Это меня заинтересовало. - Почему? Что вы сделали?
- Дипломатическая неудача, - соврал он. - Вообще-то, это неважно.
Важно одно...
Его прервал писк телефона на письменном столе. Он подошел к нему
и несколько мгновений напряженно вслушивался. Это был такой
узконаправленный передатчик, что я ничего не смог услышать. Но я
видел, как лицо Чарлота приняло свирепое выражение, и я мог себе
представить, что он заскрежетал зубами. Что-то вывело его из терпения,
и я легко представлял себе, что он потребует за это чью-то голову.
Неужели эти быки что-то нашли в моей комнате? Но это было совершенно
бессмысленное вторжение.
Наконец, он отключился и несколько секунд смотрел на нас с
каменным лицом. Потом повернулся к Дентону.
- Вы правы. Они им помогали. Тайлер тоже исчез. Тайлер,
проклятый дурак! Я позабочусь о том, чтобы он не смог потратить
деньги, которыми его подкупили, где бы он ни спрятался.
- Он полетит на Пенафлор, - с готовностью бросил я. - На
Пенафлоре можно не бояться нью-александрийцев.
Чарлот проигнорировал меня. Ни выражение лица, ни его голос не
изменились, и все же я еще никогда не видел его излучающим такую
сильную эмоцию. - Где бы он ни скрывался, - повторил он.
- Найдите его, - приказал он Дентону. А мне: - "Дронт" стартует
через два часа. Подготовьтесь. Сокоро на борту. Мы с капитаном
прибудем по возможности скоро.
- 14 -
- Ник на Земле, - напомнил я ему.
- Я знаю это, - огрызнулся он раздраженно. - Мисс Лапторн возьмет
на себя обязанности капитана. Уж не вообразили ли вы, что получите этот
пост?
Его злобный тон был совершенно излишним. Самого сообщения было
достаточно, чтобы я взлетел на пальму.
И мы с Дентоном ушли.
- Как же так получается, что без тебя не обходится ни одна большая
тайна? - спросил я его. - Может, ты на самом деле шеф полиции и
только одет как простой плоскостоп?
- Нет, - ответил он. - Я телохранитель Чарлота.
- Черт, черт, - сказал я. - Я не знал, что у него вообще есть
телохранитель. А он ему нужен?
- Вообще-то, нет, - сказал Дентон. - Во всяком случае, он так
считает. Но поскольку он на Нью Александрии, о нем должен кто-то
заботиться. То же самое относится и ко всем специалистам Библиотеки.
Наш мир очень высоко ценит этих людей.
- Так ты охраняешь его, только когда он здесь?
- Я - полицейский, - объяснил он, - а не личный телохранитель.
- Мне странно в этом только то, - вмешался я, - что он вне Нью
Александрии несравненно более уязвим, чем здесь.
Дентон пожал плечами. - Большего мы не можем сделать. Его совсем
не устраивает, что его охраняют. Для меня это тоже неприятное задание.
Он не подпускает меня достаточно близко, чтобы я мог эффективно
защищать его, но если его кто-то стукнет, пока я околачиваюсь где-то в
другом углу, я понесу ответственность.
- Великолепно,- сказал я. Итак, именно поэтому он и проводил свое
время, большей частью подпирая стены.
Потом мне пришло в голову кое-что еще. - Скажи-ка, а предположим
- чисто теоретически -,что в этой колонии что-то произошло. Что-то, что
против законов Нью Рима. Что ты тогда будешь делать?
- Ты что-то чересчур расфантазировался, - заявил он.
- Ты считаешь, что Чарлот выше закона?
- Я вовсе так не считаю.
- Я называю это лицемерием. Или ты всерьез хочешь этим сказать,
что примешь меры, если я докажу тебе, что Чарлот нарушает закон?
- Сначала докажи, - увильнул он.
- Возможно, мне это удастся, - заявил я. - Это дело с похищением
ребенка слишком воняет. В нем нет смысла.
- Та-а-ак? - Дентон, казалось, был убежден в этом. Он даже не
заинтересовался. - Знаешь что? Я приглашаю тебя на стаканчик, когда ты
вернешься с Чао Фрии, с девочкой или без нее. И ты расскажешь мне, что
произошло. А потом мы решим, кто из нас двоих может утверждать: "Я же
тебе говорил". О'кей?
- Ты считаешь историю Чарлота правдой?
- Конечно.
- О'кей, - сказал я. - Решено. - Я отметил в своем внутреннем