Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сапковский А. Весь текст 53.28 Kb

Ведьмак

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5
дурни и дармоеды. Вот вас, ведьмаков, люди больше уважают. Вы  по  крайней
мере - как бы это выразиться? - более практичные.
     Геральт усмехнулся, но ничего не сказал.
     - Ну, к делу, - градоправитель долил пива себе и  риву.  -  Некоторые
советы чародеев казались, право слово, дельными.  Один  предлагал  спалить
дворец вместе с саркофагом и упырицей,  другой  -  угостить  ее  мечом  по
голове, остальные стояли за то, чтобы  вбить  осиновый  кол,  днем,  когда
дьяволица отсыпается в своем гробу после ночных утех.  Увы,  нашелся  один
болван в островерхом колпаке на лысой башке, горбатый такой отшельник... И
заявил: мол, все дело в злых чарах, стоит их  рассеять,  и  упырица  вновь
станет  королевской  доченькой,  прекрасной,  как  кукла.   Нужно   только
просидеть в гробнице всю ночь, до петушиного крика. И этот недоумок  -  ты
только представь, Геральт! - в самом деле отправился  ввечеру  во  дворец.
Легко догадаться, что осталось от него немного один колпак да посох. Но  к
Фолтесту эта мысль прицепилась, как репей к собачьему хвосту. Он повелел -
и думать забыть про убийство упырицы.  Со  всей  страны  стал  созывать  в
Стужню шарлатанов, чтобы превратили эту тварь  в  принцессу.  Ну  и  шайка
собралась! Какие-то тронутые бабы, какие-то колченогие, толстяки, вшивцы -
оторопь брала. Ну и пошли бормотать заклинания, главным образом над жарким
и пивом.  Понятно  некоторых  Фолтест  и  придворные  разоблачили  быстро,
парочку даже вздернули на воротах -  но  меньше,  чем  следовало  бы,  ох,
меньше! Я бы их всех вздернул. Остается уточнить,  что  упырица  время  от
времени кого-нибудь да загрызала, внимания не  обращая  на  жуликов  и  их
заклинания. Да еще - что Фолтест больше не  живет  во  дворце.  Никто  там
больше не живет.
     Велерад прервался, хлебнул пива. Геральт молчал.
     - И вот так мы живем, Геральт, последние шесть лет...  За  это  время
были у нас и другие хлопоты, дрались с Визимиром  из  Новиграда  -  но  по
простым житейским причинам. Пограничные  споры,  и  никаких  дочек-свадеб.
Фолтест, меж нами говоря, начинает уже  заикаться  о  женитьбе:  когда  из
соседних держав присылают портреты невест, он уже их не  выбрасывает,  как
встарь... Но временами на него снова накатывает, и он рассылает конных  на
поиски новых чародеев. Обещал ту самую награду,  три  тысячи,  после  чего
сбежалась куча сумасбродов, чокнутых рыцарей, даже один пастушок заявился,
известный всей округе дурак, - да покоится в мире его  душа...  А  упырица
чувствует себя превосходно. Время  от  времени  кого-нибудь  да  разорвет.
Можно и привыкнуть. От  всех  этих  героев,  что  пробовали  снять  с  нее
заклятье, есть по крайней мере некоторая выгода: чудище поедает  их  прямо
во дворце и по окрестностям не шатается.  А  Фолтест  построил  прекрасный
новый дворец.
     - Шесть лет... - Геральт поднял голову. - Прошло шесть лет,  и  никто
не добился успеха?
     - Вот именно, - Велерад пытливо приглядывался к ведьмаку. -  Фолтест,
наш милостивый и любимый владыка, еще прибивает эти воззвания  на  больших
дорогах. Однако  охотников  все  меньше.  Совсем  недавно  пришел  один  и
попросил награду вперед. Мы его засунули в мешок и утопили в озере.
     - Жуликов хватает.
     - Хватает. Даже чересчур, - кивнул градоправитель, не спуская глаз  с
ведена. - А потому, когда пойдешь во дворец,  не  вздумай  просить  деньги
вперед. Если вообще пойдешь.
     - Пойду.
     - Ну, дело твое. Мое дело - предостеречь. Если  уж  мы  заговорили  о
награде, напомню о другой ее половине - принцессу в жены. Не знаю, кто эту
байку выдумал. Если упырица выглядит  так,  как  о  ней  рассказывают,  то
шуточка весьма мрачная. И все  равно,  хватало  дураков,  которые  галопом
припустили во дворец, едва услышали, что подвернулся случай  стать  членом
королевской семьи. Взять хотя бы тех двух  портняжек-подмастерьев.  Почему
эти портные такие дураки, а, Геральт?
     - Не знаю. А ведьмакы пробовали, градоправитель?
     - Ну как же, было несколько. Но едва услышали, что  с  упырицы  нужно
чары снять, а не убить, пожали  плечиком  и  отправились  восвояси.  После
чего, Геральт, мое уважение к ведьмакам значительно возросло. Ну  а  потом
приехал еще один, моложе тебя, имени не помню, если он его вообще называл.
Вот тот попробовал снять чары.
     - Ну и?
     - Зубастая принцесса разбросала его клочки по всей округе. На выстрел
из лука.
     - И все?
     - Был еще один...
     Градоправитель замолчал, но ведьмак не расспрашивал.
     - Да, - повторил наконец Велерад. -  Был  еще  один.  Сначала,  когда
Фолтест пригрозил ему виселицей, посмей он убить или  покалечить  упырицу,
парень только рассмеялся и стал сбирать вещички. Ну а потом...  -  Велерад
почти шептал, перегнувшись через стол. - Потом все же  согласился.  Видишь
ли, Геральт, в Стужне есть здравомыслящие люди, некоторые на очень высоких
постах, и вся эта история им безмерно надоела. По слухам, они посоветовали
ведьмаку не увлекаться заклинаниями, попросту прикончить упырицу, а королю
сказать, что дочка его сама упала с лестницы и  свернула  шею.  Несчастный
случай на работе. Король, мол, в  этом  случае  ограничится  тем,  что  не
заплатит ни гроша. Плут ведьмак смекнул, что к  чему,  и  заявил  им,  что
бесплатно они могут сами отправляться на упырицу. Что  им  было  делать...
Поторговались, скинулись... Вот только ничего из этого не вышло.
     Геральт поднял брови.
     - Ничего, - повторил Велерад. -  Ведьмак  не  хотел  идти  во  дворец
сразу, первой же ночью. Кружил по  околице,  присматривался,  собирался  с
духом. И, как болтают, увидел упырицу. Увидел за работой - она не  вылазит
из гроба затем только, чтобы размять ноги. И той самой  ночью  потихонечку
убрался, не прощаясь ни с кем.
     Геральт покривил губы - это должно было обозначать усмешку:
     - Ведьмакы не берут плату вперед. Значит, эти деньги до сих пор лежат
у твоих благоразумных людей?
     - Наверняка, - кивнул Велерад.
     - А что говорит молва - сколько там денег?
     Велерад оскалился:
     - Одни говорят - восемьсот...
     Геральт покачал головой.
     - Другие говорят о тысяче...
     - Немного, особенно если вспомнить, что молва всегда  преувеличивает,
- сказал ведьмак. - В конце концов, король дает три тысячи.
     - Ну да, и принцессу  в  жены...  -  Буркнул  Велерад.  -  О  чем  ты
говоришь? Я же знаю что трех тысяч тебе не получить.
     - Ты уверен?
     Велерад стукнул ладонью по столу:
     - Геральт, я начну хуже думать о ведьмаках! Эта история тянется шесть
с лишним лет! Шесть! Упырица пожирала человек пятьдесят в  год  -  теперь,
правда, чуть меньше, потому что меньше стало охотников шататься  ночью  по
дворцу. Братец, я верю в чары, видывал на своем веку не одно  чародейство,
я верю  в  способности  магов  и  ведьмаков.  Но  то,  что  упырицу  можно
превратить, сняв чары, в принцессу  -  вздор!  Это  выдумал  тот  горбатый
дурак, свихнувшийся в своем отшельничестве! В эту сказку не  верит  никто,
кроме Фолтеста! Адда родила упырицу, потому что спала с родным  братом,  -
вот истина, и никакие чары тут не помогут. Упырица жрет людей, как обычная
упырица, и ее нужно  попросту  убить  -  мечом  по  голове,  без  возни  с
заклятиями. Года два назад дракон повадился пожирать  овец  у  крестьян  в
каком-то захолустье под  Магакамом  -  крестьяне  пошли  на  него  толпой,
прикончили дубинами, и никто из них не подумал этим хвалиться. А мы тут, в
Стужне, ждем чуда, запираем двери в полнолуние, привязываем преступников к
колу перед дворцом, чтобы эта тварь нажралась  досыта  и  оставила  нас  в
покое...
     - Ловко вы придумали, - усмехнулся ведьмак.  -  И  что,  преступность
уменьшилась?
     - Ничуть...
     - А не пора ли нам отправиться во дворец?
     - А как быть с суммой, собранной благоразумными людьми?
     - Зачем спешить,  градоправитель?  -  сказал  Геральт.  -  Несчастный
случай  на  работе  может  произойти  сам  по  себе,  независимо  от  моих
намерений. Вот тогда-то разумные люди должны подумать, как уберечь меня от
гнева короля. И приготовить те полторы тысячи оренов,  о  которых  судачит
молва.
     - Молва судачит о тысяче...
     - Нет, господин Велерад, - сказал ведьмак  решительно.  -  Тот,  кому
предлагали тысячу, удрал, увидев упырицу,  и  даже  не  пытался  попросить
больше. А значит, риск стоит больше тысячи. А может, и больше  полутора...
Сначала я должен увидеть все сам.
     Велерад почесал в затылке:
     - Тысячу двести?
     - Нет, градоправитель. Работа нелегкая. Король дает три, и нужно тебе
сказать, что снять чары иногда легче, чем убить.  Если  бы  убить  упырицу
было проще, это давно  сделал  бы  кто-нибудь  из  моих  предшественников.
Думаешь, они дали себя загрызть только потому, что опасались гнева короля?
     - Ну ладно, братец, - с неохотой согласился Велерад. -  Договорились.
Только королю -  ни  слова  о  возможном  несчастном  случае.  Очень  тебе
советую...


     Фолтест был стройным и  красивым  мужчиной.  Лет  ему,  как  прикинул
ведьмак, меньше сорока. Король сидел в резном кресле  из  черного  дерева,
ноги вытянул к камину, у которого грелись два пса. Сбоку, на  ларе,  сидел
пожилой бородатый  мужчина  могучего  сложения.  Другой  вельможа,  богато
одетый, с задумчивым лицом, стоял за спинкой королевского кресла.
     - Ведьмак из Ривии, - сказал король.
     - Да, государь, - поклонился Геральт.
     - Почему ты такой седой? От заклятий? Я вижу, что  ты  еще  не  стар.
Ладно, это шутка. Можешь не  отвечать.  Какие-нибудь  соображения  у  тебя
есть?
     - Да, государь.
     - Хотелось бы послушать.
     Геральт поклонился еще ниже:
     - Государю следовало бы знать: наш закон запрещает нам рассказывать о
своей работе.
     - Весьма удобный закон, мой милый ведьмак, весьма...  Ну  хорошо,  не
будем вдаваться в подробности. С лешаками тебе приходилось иметь дело?
     - Да.
     - С вампирами?
     - Да.
     Фолтест поколебался:
     - А с упырицами?
     Геральт поднял голову и посмотрел королю в глаза:
     - С ними тоже.
     Фолтест отвернулся:
     - Велерад!
     - Слушаю, господин мой.
     - Ты рассказал ему подробности?
     - Да, господин мой. Он твердит, что с принцессы можно снять заклятье.
     - Это я сам давно знаю. А вот каким образом, милый  мой  ведьмак?  Ах
да, я и забыл.  Закон.  Что  ж...  Будь  по-твоему.  Я  только  хочу  тебя
предупредить: здесь уже побывало несколько ведьмаков...  Велерад,  ты  ему
рассказывал? Отлично. Так  вот,  я  уже  знаю,  что  ваше  ремесло  скорее
убивать, а не снимать заклятие. Это мне не подходит. Если  у  моей  дочери
упадет с головы хоть один волос, я положу на плаху твою.  Твою  голову,  я
хочу сказать.  Вот  так,  и  никак  иначе.  Ты,  Острит,  и  ты,  Сегелин,
останьтесь, расскажите ему все, что он захочет узнать. Эти ведьмакы всегда
много расспрашивают. Накормите  его  и  поселите  во  дворце.  Нечего  ему
болтаться по корчмам.
     Король встал, свистнул псам и направился к двери, разбрасывая мантией
покрывавшую пол солому. Обернулся.
     - Если у тебя все получится, ведьмак, - награда твоя. Может быть, еще
и прибавлю, если останусь доволен. Понятно, все россказни насчет того, что
победитель получит руку принцессы, - ложь от начала и до конца. Ты ведь не
думаешь, что я способен отдать дочь за первого встречного?
     - Нет, король. Не думаю.
     - Прекрасно. Вижу, что ты неглуп.
     Фолтест вышел и прикрыл за собой дверь. Велерад  и  вельможи  тут  же
расселись вокруг стола.  Градоправитель  осушил  недопитый  кубок  короля,
заглянул в пустой жбан и выругался.  Занявший  королевское  кресло  Острит
исподлобья рассматривал ведьмака, гладя ладонями резные  поручни.  Бородач
Сегелин кивнул Геральту.
     - Садись, любезный ведьмак, садись. Сейчас подадут  ужин.  О  чем  вы
хотели бы  узнать?  Градоправитель  Велерад  и  так  должен  был  вам  все
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (9)

Реклама