Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 351 Kb

Кольцо вокруг Солнца

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30
     Он вышел из лифта вместе с другими пассажирами и заметил, как  лифтер
бросился вон из кабины к ближайшему телефону.
     "Сообщает обо мне", - подумал он. В лифте наверняка стоял анализатор,
сигнал которого был понятен лифтеру. Такие анализаторы стояли везде...
     Стоило поступить  сигналу  о  присутствии  мутанта,  как  специальная
группа начинала охоту за ним. Это был конец - человек не знал  о  нависшей
угрозе. Иначе  он  бы  мог  сосредоточиться  и  мгновенно  исчезнуть,  как
исчезали мутанты, когда люди Крофорда хотели встретиться с ними.
     Как говорил Крофорд? - "Мы звоним и ждем".
     Теперь никто не звонил в дверь.
     В вас стреляли из засады. Наносили удар исподтишка. Люди  знали,  кто
вы, и сообщали всем, что вас следует убить. И у вас  не  осталось  никаких
шансов на спасение - вас никто не мог предупредить.
     Так погиб Эб, так погибли и остальные - люди Крофорда не давали своим
жертвам ни секунды на размышление.
     И только его, Джея Виккерса, засекли, но  не  трогали.  То  же  самое
касалось Энн и, может, еще одного или двух мутантов.
     Теперь все изменилось. Теперь и он не лучше загнанной крысы. Он встал
на тротуаре и огляделся.
     "Нужно такси, - подумал он, -  хотя  анализаторы  наверняка  стоят  и
там".
     Анализаторы стояли повсюду. И один из  них  был  в  доме  Энн,  иначе
Крофорду не удалось бы так быстро узнать, где он.
     Куда бы он ни пошел, повсюду анализаторы будут отмечать его путь.
     Он остановил такси, сел в машину и назвал адрес.
     Шофер, оглянувшись, с ужасом смотрел на него.
     - Спокойно, - сказал Виккерс. -  С  вами  ничего  не  случится,  если
будете вести себя тихо.
     Шофер не ответил.
     Виккерс подвинулся ближе к дверце.
     - Ладно, приятель, - наконец  сказал  шофер.  -  Я  не  стану  ничего
предпринимать.
     - Вот и хорошо, - сказал Виккерс. - Поехали.
     Он смотрел на убегающие дома, искоса поглядывая на шофера, не  подает
ли он каких-либо сигналов, но ничего не заметил.
     Он опасался, что его могли ждать в квартире Энн. Но решил рискнуть.
     Такси остановилось у дома. Виккерс  открыл  дверцу  и  вылез  наружу.
Шофер рванул машину, не дожидаясь денег.
     Виккерс бросился к двери и, миновав лифт, бросился вверх по лестнице.
     Подбежав к квартире Энн, он схватился за ручку, повернул ее, но дверь
была закрыта на ключ. Он позвонил - никого. Он еще и еще нажал на  звонок.
Потом отошел к противоположной стене и со всего размаха бросился на дверь.
Она едва покачнулась. Он попробовал еще раз. После третьей  попытки  замок
вылетел и Виккерс растянулся на полу.
     - Энн, - крикнул он, вскочив на ноги.
     Никакого ответа.
     Он побежал по комнатам и никого не  нашел.  На  мгновение  застыл  на
месте, а потом выскочил из квартиры и бросился вниз по лестнице.
     Когда он оказался на тротуаре, к дому один за другим подкатывали  три
автомобиля. Из них выскочили вооруженные люди.
     Он бросился назад к подъезду и едва не сшиб женщину  с  хозяйственной
сумкой в руках. Он узнал Энн и успел заметить торчавший  из  пакета  пучок
петрушки.
     - Джей! - воскликнула она. - Джей, что случилось? Что это за люди?
     - Быстрее проникни в мой мозг. Как делала  с  другими.  С  теми,  чьи
мысли читала.
     - Но...
     - Быстрее!
     Он почувствовал, как она схватывает  его  мысли  и  ассимилирует  их.
Что-то ударило в стену над их головами и с визгом улетело вверх.
     - Держись, - сказал он. - Мы удираем отсюда.
     Он закрыл глаза и сконцентрировал всю свою  волю,  чтобы  осуществить
переход. Он ощутил дрожь Энн, потом скользнул куда-то и упал.
     Он сильно ударился головой  обо  что-то  твердое,  из  глаз  брызнули
искры, что-то задело его руку, потом на него рухнул какой-то предмет.
     И тут он услышал шелест ветра в листве деревьев и  открыл  глаза.  Он
лежал на  спине  у  подножия  серой  гранитной  скалы.  На  нем  покоилась
громадная сумка с провизией, из которой торчал пучок петрушки.
     Он сел.
     - Энн, - позвал он.
     - Я здесь, - ответила она.
     - Все в порядке?
     - Физически - да, умственно - нет. Что случилось?
     - Мы свалились с этой скалы, - сказал Виккерс.
     Он поднялся, протянул ей руку и помог встать.
     - Но скала... Джей, где мы?
     - Мы в другом мире, - ответил Виккерс.
     Они стояли и смотрели на расстилающуюся перед ними равнину, пустынную
и дикую, в зарослях леса между скалами, валунами на склонах.
     - В другом мире,  -  повторила она.  -  Эта  невероятная  история  из
газет?!
     Виккерс кивнул.
     - Здесь нет ничего невероятного, Энн. Этот мир  существует  на  самом
деле.
     - Ну, ладно, где бы мы ни были, обед у нас с  собой.  Помоги  собрать
продукты.
     Виккерс встал на корточки и принялся собирать картошку,  высыпавшуюся
из пакета. Пакет разорвался, когда они падали со скалы.



                                    50

     Перед ними был Манхэттен в своем первозданном виде, каким он  был  до
прихода белого человека и до возведения прекрасных  и  чудовищных  зданий.
Совершенно нетронутый Манхэттен.
     - И все же, - сказал Виккерс, - здесь что-то должно быть. Мутанты  не
могли не устроить здесь промежуточный склад для товаров, переправляемых  в
Нью-Йорк.
     - А если склада нет? - спросила Энн.
     Он с улыбкой посмотрел на нее.
     - Любишь путешествовать?
     - До Чикаго?
     - За Чикаго, - сказал он. - Хотя мы можем построить плот, если найдем
реку, текущую на Запад.
     - Должны существовать и другие центры мутантов.
     - Несомненно, но, может, именно здесь ничего нет.
     Она кивнула.
     - Все так странно.
     - Ничего странного, - сказал он. - Только неожиданно для тебя. Будь у
нас время, я бы все тебе рассказал, но как раз времени у нас в обрез.
     - Джей, они стреляли в нас?
     Виккерс подтвердил.
     - Это специальные агенты.
     - Но они же человеческие существа, Джей. Как мы.
     - Не как мы, - сказал Виккерс. - И такое положение раздражает  их.  В
наши дни этого достаточно.
     Он подбросил несколько веток в костер и повернулся к Энн.
     - Пошли, - сказал он. - Пора трогаться в путь.
     - Но, Джей, наступает ночь.
     - Знаю. Если на острове что-нибудь есть, мы заметим вспышки света.  С
холма. Если ничего не увидим, вернемся сюда. Утром снова осмотримся.
     - Джей, - сказала она, - мне кажется, что мы на пикнике.
     - Не вижу связи.
     - Ну, костер, еда на воздухе и...
     - Сударыня, забудьте об этом, - сказал ей Виккерс.
     Он пошел первым, а она за ним. Ночные птицы грациозно  скользили  над
их головами. Издали донесся лай енота. Вокруг кружили стаи светлячков.
     Они забрались на невысокий, но крутой холм и, как только очутились на
вершине, увидели огни в дальнем конце острова.
     - Вон они, - сказал Виккерс. - Я думал найти их именно там.
     - До них далеко. Неужели придется идти пешком?
     - Возможно, и нет.
     - А как...
     - Ты же телепат, - подсказал Виккерс.
     Она кивнула.
     -  Попробуй,  поговори  с  кем-нибудь  оттуда,  -  сказал  Виккерс  и
вспомнил, как Фландерс говорил, раскачиваясь в кресле, что  для  телепатии
расстояние не имеет значения  -  миля  или  световой  год,  разницы  почти
никакой.
     - Ты думаешь, я смогу?
     - Не знаю, - ответил Виккерс. - Тебе же не хочется идти пешком?
     - Нет, очень далеко.
     Они молча смотрели на крошечный островок света в сгущающейся темноте.
Он попробовал представить себе расположение зданий. Вон  там,  на  древней
Земле стоял Рокфеллер-Сентер, а там раскинулся центральный парк, а дальше,
в излучине Ист-Ривер - старое здание ООН. А здесь были  только  деревья  и
трава и ни намека на сталь с бетоном.
     - Джей, - шепнула Энн дрожащим от волнения голосом.
     - Да.
     - Мне кажется, я нащупала кого-то.
     - Мужчину или женщину?
     - Нет. Вроде робота. Да, он подтверждает, что  является  роботом.  Он
обещает прислать кого-нибудь, нет, что-нибудь за нами.
     - Энн...
     - Он просит нас подождать тут. Они сейчас прибудут.
     - Энн, спроси у них, могут ли они сделать фильм?
     - Фильм?
     - Конечно. Кино. У них есть камера и пленка?
     - Но зачем?..
     - Спроси. У меня возникла мысль, как победить Крофорда.
     - Джей, ты не вернешься туда!
     - Еще как! - сказал Виккерс.
     - Джей Виккерс, я не пущу тебя!
     - Ты не можешь задерживать меня, - сказал Виккерс. - А теперь сядем и
подождем.
     Они уселись рядом.
     - Я расскажу  тебе  одну  историю,  -  сказал  Виккерс.  -  Об  одном
мальчугане. Его звали Джей Виккерс и он был очень-очень юн...
     Он вдруг остановился.
     - Слушаю тебя, - сказала она. - Продолжай.
     - В другой раз. Расскажу попозже.
     - Почему? Я хочу послушать ее сейчас.
     - Только не при этом лунном свете, - произнес Виккерс. - Не время.
     Прежде всего усилием воли он отгородил  свои  мысли  и  мозг  от  еще
неумелой Энн и только тогда позволил себе подумать: "А могу ли  я  сказать
ей, что мы ближе друг другу, чем она полагает, что мы вышли из одной жизни
и вернемся в одно тело и никогда не сможем любить друг друга?"
     Она прижалась к нему, положила голову ему на плечо и стала смотреть в
небо.
     - Все проясняется, - сказала она. - И не все столь странно  выглядит.
И все кажется верным. Новым,  но  верным.  Этот  другой  мир  и  все  наши
способности и странные воспоминания...
     Он обнял ее за плечи, она повернула голову и быстро,  не  раздумывая,
поцеловала его.
     - Мы будем счастливы, - сказала она. - Мы оба будем счастливы в  этом
новом мире.
     - Конечно, мы будем счастливы, - согласился Виккерс.
     Теперь он никогда не сможет ей сказать всей правды.  Она  узнает  обо
всем, но не от него.



                                    51

     В трубке послышался женский голос,  и  Виккерс  попросил  к  телефону
Крофорда.
     - Мистер Крофорд на заседании, - ответила девушка.
     - Скажите, что звонит Виккерс.
     - Мистер Крофорд не сможет... Вы сказали Виккерс? Джей Виккерс?
     - Да. Я должен кое-что ему сообщить.
     Он ждал, спрашивая себя, сколько у него времени,  ведь  анализатор  в
телефонной будке должен был уже подать сигнал о его  присутствии.  Бригада
убийц, наверное, была в пути.
     Раздался голос Крофорда:
     - Хэлло, Виккерс.
     - Отзовите своих псов, - сказал Виккерс. - Из-за них мы с вами теряем
время.
     В голосе Крофорда послышалась злость:
     - Я, кажется, вас предупредил...
     -  Успокойтесь,  -  сказал  Виккерс.  -  У  вас  нет  никаких  шансов
прикончить меня. У ваших людей ничего не выйдет,  даже  если  они  загонят
меня в угол. А раз вы не можете убрать меня, лучше со мной побеседовать.
     - Побеседовать?
     - Конечно.
     - Послушайте, Виккерс, я не...
     - Вы можете, - возразил Виккерс. - История с другим миром  пользуется
широким успехом. Фантазеры создали ей отличную рекламу,  дело  приобретает
размах, а ваша позиция становится все более и более шаткой.  Пора  учиться
уму-разуму.
     - Я заседаю со своими заместителями, - сказал Крофорд.
     - Прекрасно. Именно с ними мне и хотелось бы побеседовать.
     - Виккерс, не стоит,  -  сказал  Крофорд.  -  Вы  ничего  от  них  не
добьетесь. Что бы вы не замышляли, у вас ничего не выйдет. Вас не выпустят
живым. И я ничем не смогу вам помочь, если вы будете упорствовать с  вашим
безумным замыслом.
     - Я иду.
     - Вы мне нравитесь, Виккерс. Не знаю почему. У меня нет причин...
     - Я иду.
     - Хорошо, - устало согласился Крофорд. - Вы сами этого пожелали.
     Виккерс взял с пола коробку с фильмом и вышел из будки. Кабина  лифта
была внизу, и он быстро направился прямо  к  ней,  чуть-чуть  сгорбившись,
словно опасаясь пули в спину.
     - Четвертый этаж, - сказал он.
     Лифтер не моргнул.  Анализатор  подал  сигнал,  но,  по-видимому,  по
отношению к  посетителям  четвертого  этажа  у  лифтера  были  специальные
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама