Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Рубинов А. Весь текст 90.37 Kb

Слезы льда

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8
                             Анатолий РУБИНОВ

                                СЛЕЗЫ ЛЬДА


                                                ...Посвящается Системе ФЛП
                                           СССР и всем тем людям,  которые
                                           в ней находились либо находятся
                                                    (Т.Н. "ФЭЭЛ Пжиникая")

     ...Аттвуд знал, что увидел в галерее. И несмотря на это, ему было  не
по себе: хотя глаза аборигенов, прикрытые веками, видеть его не могли, ему
казалось, что они смотрят, смотрят, смотрят, видят  его,  и  что  это  он,
Аттвуд, стоит обнаженный  и  открытый  для  обозрения,  стоит  на  морозе,
замерев в вечной неподвижности, он,  а  не  они...  А  ледяные  кристаллы,
расположенные в отдалении, дробили своими гранями заключенные внутри тела,
и от этого зрелища Аттвуду делалось еще хуже.
     Особенно поразил его старик: словно  обмотанный  золотящейся  лентой;
точнее, ошарашила поза, в которой  старик  застыл  навеки:  на  корточках,
расслабленно свесив руки, пропустив сухие морщинистые  ладони  меж  острых
колен: но от лицо, так  же  длинное  и  морщинистое,  было  запрокинуто  к
небу... То ли посылая  проклятия,  то  ли  молитву  о  чудесном  спасении,
которое могло появиться в этом мире лишь оттуда, сверху.  Впрочем,  как  и
смерть. Как и все прочее, вероятно...
     Ровесник мне, подумал Аттвуд. Посмотреть бы ему в глаза...
     Это  странное  чувство  близости   с   застывшим   в   немой   мольбе
стариком-аборигеном   окончательно   определило   отношение   Аттвуда    к
губернаторской  галерее.  И  ко  многому  другому,  свойственному   людям,
населяющим этот мир сейчас.
     - Идемте отсюда! - твердо сказал он, обращаясь к губернатору. И пошел
к выходу, не дожидаясь ответа.
     Губернатор усмехнулся: вышел следом, ни слова не  говоря.  Оба  молча
прошли  теплый  переходный   туннель,   молча   же   вышли   в   оранжерею
губернаторской виллы.
     - Не понравилось. Показалось странным, - наконец констатировал  барон
Ив д'Иллэри. Он же - губернатор Ириса:  для  друзей  -  просто  Биди;  для
самого лучшего друга - Ив.
     -  Если  бы  только  _с_т_р_а_н_н_ы_м_,  -  ответил   Аттвуд,   криво
усмехнувшись и выделив интонационно последнее слово. Подумав,  добавил:  -
Скорее отвратительным. Даже более чем.
     - О, мой друг! Отвратительного вы еще не  видели,  поверьте  мне,  за
отвратительным надо бы в Столицу съездить... Там один тип  есть,  Макги...
Собирает обожженных, полуразложившихся, просто куски тел. И  при  том  еще
смеет,  представляете,  отваживаться  именовать   себя   коллекционером!..
Извращенец, я так думаю. Психическая патология. Нормальный  человек  разок
взглянет на его "коллекцию", с вашего позволения,  в  кавычках,  один  раз
побывает в его галерее и потом полгода как минимум лечится. Спать не может
- кошмары, знаете ли,  всепоглощающие,  беспримерные  одолевают...  Выпить
хотите?
     - Пожалуй... Сейчас - в самый раз. После  нашей  галереи  тоже  стоит
полечиться. Для меня ваша галерея, губернатор,  извините,  тоже  -  кошмар
всепоглощающий. Я бы даже сказал... - Аттвуд замолчал и махнул рукой.
     Биди снова усмехнулся.  Пойдемте  в  кабинет,  -  губернатор  сбросил
электроплащ и остался в черном, плотно облегающем костюме.
     Рядом с Биди, одетым простенько и без претензий, очень функционально,
Аттвуд вновь почувствовал себя неловко - сам он был разодет  по  последней
земной моде: вышитое жабо, кружевные манжеты, драгоценные  каменья  везде,
где только можно, разноцветные ленточки, витые шнурки  и  прочее,  прочее,
прочее...
     Странная одежда для астронавта, подумал Биди в который раз.  Впрочем,
астронавтов мы здесь не видывали лет двести...
     - И почему же вам не пришлась по душе  моя  галерея?  -  спросил  он,
разливая аквавит. -  Если  можете,  объясните,  буду  весьма  признателен.
Формально это та же скульптура, только изваянная самой природой. Причем из
самого совершенного материала.
     - Формально - да. Но стоит себе представить, что  эта  скульптура,  в
кавычках, с вашего позволения... когда-то жила точно так же, как мы... Она
была живая и...
     - Лет пятьсот тому назад, - вставил Биди.
     - ...и до сих пор кажется живой...
     - А  я  кажусь  вам  злобным  вурдалаком,  жутким  извращенцем,  лишь
чуть-чуть более тихим и нормальным, чем тот буйный  параноик  из  Столицы?
Да? Или шефом анатомического театра?..
     - Нет. Шефом - ни в коем случае. В анатомичке честнее -  все  кусочки
по полочкам и под каждым - невнятная латынь, это тоже отвлекает. Никто  же
не сравнивает мысленно свой собственный череп с тем, что на полке стоит...
- Аттвуд внезапно замолчал: он чуть было не проговорился  о  том  странном
чувстве, которое испытал, когда смотрел на застывшего  в  мольбе  старика,
заключенного в ледяном кристалле. - То, что  вы  считаете  искусством,  на
деле, мне кажется,  всего  лишь  свидетельство  духовного  кризиса  вашего
Социума.
     - То есть, вы полагаете, что мы покатились вниз?
     - Судя по  тому,  что  вы  рассказали  с  столичном  собирателе,  уже
покатились. Еще и как.
     - Знаете,  мне  вспомнились  слова...  Их  сказал  кто-то  из  старых
философов, там, на Земле... Каждый из нас, сказал мудрец, в том либо  ином
смысле - извращенец. Но только каждый - извращенец по-своему. В  том  либо
ином, либо третьем, пятом, двадцатом смысле.  И  поэтому  два  извращенца,
повстречавшись и заговорив каждый о своем извращении,  непременно  обзовут
друг дружку извращенцами, и каждый будет прав  -  по-своему,  в  том  либо
ином, третьем, пятом... Только не истолкуйте мою  цитату  превратно,  ради
всего святого. Я ничего такого сказать не хотел... Бросьте, Аттвуд. Это  -
искусство! - Биди взмахнул рукой в сторону галереи. - Просто  оно  ново  и
для вас непривычно. Судя по  книгам,  на  планете-матери  такое  бывало  с
каждым новым течением, в любом из видов искусств.
     - Да, бывало. Но мы сейчас, похоже, с вами говорим на разных  языках.
В определенном смысле ваша цитата  очень  даже  к  месту...  Вы  называете
э_т_о_ искусством, я же считаю, что искусством здесь и не  пахнет.  Оно  и
близко к вашей галерее не стояло. На Земле вас и таких, как вы, назвали бы
некрофилами.
     - Ну, так то же на Земле... А здесь не стоит произносить таких  слов.
Тут все такие, как я.  Вас  не  поймут.  Или,  что  гораздо  хуже,  поймут
буквально. Мы здесь простые, грубые, но гордые -  все  как  один,  потомки
первопоселенцев. Ведь наш "Ирис" для нас то же, что и "Мэйфлауэр" когда-то
для первых англосаксов, высадившихся в Америке... Аналогичная ситуация - в
других наших городах...
     - Я как-то догадываюсь... Спасибо, я учту, но  все  же  останусь  при
своем мнении. _Э_т_о_ - не искусство. Извините, если обидел, конечно.
     - Допустим... Но вы согласны, что социум не может существовать _б_е_з
искусств, в частности - изобразительных?
     - Да. Это, можно сказать, аксиома.
     - А скажите, на вашем корабле много картин?
     - От силы - полторы...
     - Вот именно. - Биди поднял палец, охваченный губернаторским кольцом.
- И на наших кораблях было то же самое: инструменты, машины, приборы и так
далее, но ни одного мольберта, и уж конечно -  ни  единой  скульптуры,  уж
слишком они тяжелы.  Ведь  "Ирис",  и  прочие  корабли  сами  садились  на
планету, модули и шлюпки не годились. А  термин  "полезный  вес"  означает
предметы, несущие практическую  пользу,  непосредственно  необходимые  для
выживания. Когда предки наши прилетели на Волчий Хвост...
     - Волчий Хвост?.. - переспросил Аттвуд.
     - Так мы зовем иногда нашу планету... Но вас я  должен  предостеречь.
От чужака наши граждане такого не потерпят. Говорите  "Кельвин-Зеро"  или,
на худой конец, "Льдина". Да, так вот,  когда-то  предки  сюда  добрались,
здесь был лед. Лед, лед,  лед  и  ничего  больше.  Что  прикажете  делать?
Рисовать пальцем в воздухе?.. А  здесь,  как  выяснилось,  замерзла  целая
цивилизация, причем мгновенно... В движении.  Потому  они  вам  и  кажутся
живыми. Правда?
     - Правда, - неохотно согласился Аттвуд.
     - Ну так попробуйте об этом думать  как  о  разновидности  балета,  о
застывшем танце, что ли... Каждый  из  них  застыл  навеки  в  собственном
движении. Мы не знаем, кто их заморозил, однако мы сами освобождаем их  из
ледяного плена...
     - Не до конца!
     - Да, не до конца. Иначе они станут просто трупами, и  от  разложения
их больше ничто не спасет. И еще одно... Айсинг -  общий  знаменатель  для
всех кельвиниан. Сюда прилетел сущий ковчег. Русские, американцы, китайцы,
африканцы,  арабы  и  прочие,  прочие.  А  вместо  чудовищною  культурного
конгломерата все они получили единую культуру.
     - А вы, судя по всему, француз? - спросил Аттвуд.
     -  Говорят,  -  усмехнулся  барон.  -  Удивительно,  как  мои  предки
ухитрились протащить сквозь время и космос родовое имя и  титул.  А  может
быть, и то и другое - фантазия. Здесь можно было  назваться  хоть  русским
царем. Хоть воплощением Будды...
     - И все бы поверили?
     - Нет. Просто всем было наплевать.  Имели  значение  не  имена  и  не
титулы, а знания, талант, хватка, ловкость, сила. Правда, наша семья  была
в несколько привилегированном положении. Мой прапрапрапрадед  чуть  ли  не
единолично финансировал строительство "Ириса", все деньги извел. То же - и
в других городах. Каждый корабль строил кто-то... И потом его семья  имела
несколько привилегированное положение.
     - Кстати, а почему корабли сели порознь?
     - Полет был долгий, капитаны пересобачились... Прямо какие-то  партии
сложились, вот и сели подальше друг от друга, от греха подальше. Люди  они
везде - люди, знаете... "Шарденне", например, опустился  вообще  в  другом
полушарии, до сих пор о них ничего не слышали и не  знаем.  А  мы,  честно
сказать, удивились, что ваш модуль сел у нас, а не в Столице.
     - Откуда нам было знать, где у вас - столица?
     - Так ведь самый большой город... Потому  и  зовем  -  Столица.  Это,
наверное, и с орбиты заметно.
     - Нет, с орбиты все одинаково.
     Аттвуд тронул один из камней своего  браслета,  охватывающего  правое
запястье, и на грани рубина высветились цифры стандартного, земного цикла.
     - Уже ночь, - сказал он, - а мы ничего еще не решили.
     - Здесь у нас всегда ночь, - Биди  весело  посмотрел  на  Аттвуда.  -
Интересно,  очень  интересно  мы  с  вами  беседуем.  Вы  все  собираетесь
заговорить о репатриации, а я искусно заговариваю вам  зубы.  Сегодня  мне
это особенно удачно удается, правда?
     - Пожалуй, - несколько натянуто улыбнулся и Аттвуд. - Но  я  все-таки
выяснил кое-что полезное. Для своей... э-э-э, миссии, я имею в виду.
     - Можно ли узнать, что именно?
     - Во-первых, вы еще очень хорошо помните Землю,  помните  планету,  к
которой сквозь космические расстояния протянулись ваши корни, а ведь вы  -
губернатор, то  есть  человек,  более  всех  озабоченный  именно  местными
проблемами. А во-вторых, вы еще не адаптировались к здешним  условиям.  Не
лично  вы,  конечно,  а  _в_с_е_  вы,  люди,   называющие   себя...   э-э,
кельвинианами.
     - Почему вы так решили?!  -  на  лице  Биди  отразилась  его  крайняя
заинтересованность.
     - Кутаетесь. На морозе вам не сладко. Так же, как и мне.
     - Ну, это естественно! Я  же  не  тюлень  какой-нибудь!  -  улыбнулся
барон.
     - Вот вы и подтвердили одной-единственной фразой оба моих наблюдения.
Здесь ведь нет тюленей. Да и вы не тюлень, это бесспорно.  Хотя  тюлень-то
как раз мог бы быть здесь своим.
     Биди безмолвно поднял руки и засмеялся.
     -  Капитулирую!  Вы  меня  уложили  на  обе  лопатки.   Давайте   ваш
ультиматум.
     - Я бы попросил вас не употреблять этого слова, барон. Все-таки у нас
международные переговоры, и терминологическая четкость здесь  немаловажна.
Более чем. Я бы сказал... Меморандум, так будет лучше, вам не  кажется?  А
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама