Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Чарльз Плэтт Весь текст 263.42 Kb

Свалка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23
     - Эта штука раздвигается на двадцать пять футов, если я не  ошибаюсь,
- он утоптал землю под  основанием  лестницы  и  начал  крутить  рукоятку.
Медленно, секция за секцией,  лестница  поднималась  вверх,  скрываясь  за
мягким изгибом брони корабля.
     Раздвинув лестницу до отказа, Гейлорд выдвинул две боковые  подпорки,
чтобы лестница стояла устойчивей, и забил их в землю.
     - Лезьте за мной, - сказал он.
     Он  быстро  карабкался  со  ступеньки  на  ступеньку,  сжимая  ружье.
Основание  лестницы  немного  вдавилось  в  мягкую  землю.  За   Гейлордом
поднимался  Оливер,  последней  шла  Джульетта.  Лестница  начала   опасно
раскачиваться, наверху ей было не за что зацепиться. Дважды  она  толчками
погружалась в землю.
     Оливер всегда знал, что не создан для  приключений.  Земля  оказалась
неожиданно далеко, а лестница была  неустойчивой.  Он  прижался  к  ней  и
старался не нервничать. А что еще ему оставалось?..
     Гейлорд уже  добрался  до  аварийного  люка.  Сначала  он  безуспешно
пытался поддеть его край стволом одного из ружей. Потом он  несколько  раз
выстрелил наугад в замок. Грохот лазерного удара  был  оглушающим.  Оливер
был удивлен, что древнее ружье просто не закоротило.
     Один из выстрелов пришелся на открывающее устройство и люк неожиданно
распахнулся  наружу.  Гейлорд  быстро  отшатнулся  назад,  чтобы  избежать
столкновения. При этом лестница отклонилась от борта  корабля,  застыла  в
неустойчивом равновесии и они бесконечно, изматывающе долго  висели  между
небом и землей на покачиваемой ветром лестнице.  Сохранивший  хладнокровие
Гейлорд изо всех сил швырнул назад одно из ружей. Толчка  вполне  хватило,
чтобы  лестница  качнулась  обратно  и  мягко  соприкоснулась  с   гладким
металлическим корпусом корабля.
     Гейлорд тут же ухватился за нижний край  раскрывшегося  люка  и  влез
вовнутрь. Бледный, дрожащий Оливер последовал за ним и помог Джульетте.
     Они очутились в одной из орудийных башенок, где располагалось  ручное
управление бластером (дистанционное находилось в командной рубке). С этого
места Оливер взял инициативу в свои руки.  Он  представил  себе  поэтажный
план корабля и повел их по трапам и коридорам; они осторожно крались через
корабль,  пока  не  достигли  верхней  палубы.  Над   ними   было   только
навигационное оборудование, размещенное в носу  корабля.  Под  ними,  если
только  Оливер  правильно  рассчитал,  была  командная  рубка.  Все   трое
направили оружие  в  пол.  С  оглушительным  ревом,  болезненно  сотрясшим
замкнутое пространство корабля,  они  вырезали  лазерными  лучами  в  полу
неровный круг. Гейлорд ударил по  нему  ногой,  и  круг  провалился  вниз,
разбрызгивая капли расплавленного металла.
     Он  спрыгнул  вниз,  держа  оружие  наизготовку,  и  застали  Ларкина
врасплох. Он сидел за своим столом, говоря по рации со штабом.
     Увидев Гейлорда, он перестал нашаривать  оружие  и  обреченно  поднял
руки.
     В этот миг торжества они совсем забыли  о  Нормане.  Джульетта  очень
вовремя заметила его в противоположном конце рубки, когда  он  уже  лез  в
карман пиджака за своим  пистолетом,  вцепившись  кровожадным  взглядом  в
спину отца. Вряд ли стоило гадать о его намерениях.
     Джульетта выбила пистолет из руки Нормана и направила  на  него  свое
ружье. Норман, покраснев от ярости, внезапно скользнул в сторону,  кинулся
к столу Ларкина и схватил пульт управления взрывателем. Оливер прыгнул  на
него как раз вовремя, чтобы выхватить дистанционник из его рук.
     Увидев, что последние его надежды рухнули, Норман внезапно обессилел.
Его ярость и порожденная отчаянием  сила  исчезли  и  он  рухнул  на  пол,
истерически стеная и плача.
     - Да, этот парень не шутил, - пробурчал Гейлорд.  -  Дотянись  он  до
кнопки, и все вокруг разлетелось бы на мелкие кусочки.
     Оливер кивнул.
     - Наверное, он решил красиво умереть.
     Гейлорд обошел вокруг стола, за  которым  с  поднятыми  руками  сидел
Ларкин. Копранец забрал его пистолет и вытащил еще один  из  ящика  стола.
Потом он выдернул администратора из-за стола и уселся за радиопередатчик.
     - Вы там еще слушаете? - спросил он в микрофон.
     - Слышу вас хорошо, - донесся потрескивающий голос. -  У  вас  все  в
порядке? Что, собственно...
     - У нас все чудесно, милок, спасибо, - оборвал Гейлорд, ухмыляясь.  -
С тобой говорит Айзек Гейлорд, здешний  староста.  Можешь  передать  своим
инопланетянским друзьям, что ваш любимый Ларкин обосрался и мы  приняли  у
него дела. Короче, мы здесь у руля. И мы знаем про все ваши вонючие планы.
Про бомбы и все такое. Так что по вашему не вышло, ясно? Мы  сделаем  так,
чтоб эта бомба вообще на взорвалась.  А  если  не  выйдет,  то  мы  слегка
покумекаем и устроим дело так, чтобы весь этот чертов астероид  разлетелся
на тысячи грязных липких  кусков.  На  маленькие  такие  кусочки  вонючего
дерьма, чтобы никакие ваши корабли не могли сгрести его в  одну  кучу.  Ты
знаешь, куда оно все полетит? На ваши Приятные Мирочки, мистер, - туда же,
откуда оно и взялось. Вот что  у  нас  сейчас  происходит,  если  вам  это
интересно. И уже слишком поздно с этим что-то  делать.  Эта  груда  мусора
взлетит на воздух меньше, чем через четыре часа.
     Гейлорд, не дожидаясь ответа, резко выключил передатчик. Он рухнул на
стул Ларкина и отер рукой пот со лба.
     - Сто лет уже так не волновался, - ухмыляясь, сказал он.
     - Это... это ни в какие ворота не лезет! - сказал  Ларкин.  Это  были
первые слова, произнесенные им после того, как они вломились на корабль. -
Вы  говорили  с  самим  главнокомандующим...  Вы   слышите   -   с   самим
главнокомандующим, вы, безграмотный дикарь!
     Гейлорд с той же самой широкой ухмылкой помахал пальцем  перед  лицом
Ларкина.
     - Ты, это, полегче, Ларкин. Не раздражай. От тебя и так было  слишком
много неприятностей.
     Ларкин запнулся. Он не находил слов. Он повернулся к Оливеру.
     - Роуч, если в вас осталась хоть капля  здравого  смысла,  вам...  вы
должны помочь мне, должны помочь остановить этого дикаря.  Остановить  его
вмешательство в действия правительства. То,  что  может  случиться,  будет
следствием ваших действий, которые не  могут  быть  расценены  иначе,  как
мятеж и измена, и  наказание  за  соучастие  в  подобных  действиях  будет
невообразимо суровым! Помогите мне, и я посмотрю, что...
     - Простите, господин атторней, - перебил его Оливер. -  Как  вы  сами
сказали, я теперь не отличаюсь от копранца. С чего же мне тогда  лезть  из
кожи вон, чтобы помочь вам?
     У Ларкина сузились глаза. Но он быстро нашелся.
     - Я смогу помочь  вам,  Роуч,  если  вы  поможете  мне.  Видимо,  мои
вчерашние  слова  были  несколько  необдуманными.  Возможно,  мне  удастся
восстановить вас в гражданских правах. Если вы  докажете  свою  лояльность
решительными действиями против этих существ...
     Оливер покачал головой.
     - Я теперь тоже "существо", Ларкин, и вам следует привыкнуть  к  этой
мысли, - стоящая рядом Джульетта посмотрела на него и  улыбнулась.  Оливер
обнял ее за плечи, и Ларкин, с нескрываемым отвращением, отвернулся.
     Гейлорд потянулся, схватил чужака за воротник и мягко  приподнял  его
над землей.
     - Если ты закончил, Ларкин, то у меня есть к тебе предложение.
     Ларкин рванулся из грязных пальцев Гейлорда.
     - Пожалуйста, - задыхаясь, сказал он, -  не  трогайте,  не  касайтесь
меня...
     У него округлились от ужаса глаза, когда он ощутил, как  по  его  шее
размазывается грязь с рук Гейлорда. Гейлорд неохотно отпустил его.
     - Я собирался немножко повалять тебя в грязи - за  все,  что  ты  тут
натворил. Но я не хочу, чтобы ты хлопнулся  в  обморок  или  выкинул  чего
похуже, - он забросил ноги на стол и лениво разглядывал Ларкина. -  Я  так
понимаю, ты как раз тот человек, который нам нужен. Пушечное мясо. Ты как,
знаком с ситуацией? Норман рассказал тебе, что он вчера подбросил в  шахту
к твоей большой бомбе?
     Ларкин кивнул.
     - Ваш... сын сообщил мне,  что  он  добавил  небольшой  заряд,  из-за
которого нарушится форма ударной  волны  основного  заряда.  В  результате
взрыва произойдет беспорядочное раздробление астероида вместо раскалывания
на четыре части. Но сама мысль несколько странная...
     - Может быть. И все же это факт. Я скажу тебе, Ларкин, что  мы  хотим
сделать. Мы не собираемся разряжать маленький заряд,  который  подкинул  в
шахту Норман. Черт побери, если уж этой мусорной куче суждено взлететь  на
воздух, так пусть она рванет как следует. Опять  же,  мне  нравится  мысль
спутать планы вашим цивилизованным астероидам, впридачу ко всему. С другой
стороны, будет лучше во всех отношениях,  если  найдется  какой-то  способ
разрядить большую бомбу - ту, которую засунули туда твои люди. Мне, знаешь
ли, нравится жить здесь, на Говнюхе, и остальным  вроде  как  тоже.  Будет
просто позорно не попытаться ее сохранить. Ты понял?
     Ларкин отвел глаза.
     - Полагаю, в известной степени, я вас понял.
     - Хорошо. Так вот что ты сделаешь. Ты сейчас отправишься  к  шахте  и
поищешь какой-нибудь способ обезвредить большую бомбу. Если не  получится,
то, может, удастся хотя бы оттянуть время взрыва. Но запомни: если у  тебя
ничего не выйдет и она рванет, то маленькая взорвется тоже, и тогда  здесь
чертям тошно станет... - Гейлорд посмотрел на часы. - И вот  еще,  кстати.
Остается мало времени; нам придется стартовать где-то через час. Так  что,
я думаю, лучшее, что мы можем сделать - это  оставить  тебя  возле  шахты.
Сможешь предотвратить взрыв - отлично,  а  не  сможешь...  -  Гейлорд  зло
ухмыльнулся. - Ты уж лучше постарайся как  следует,  Ларкин.  Здесь  будет
малость неуютно, когда все разлетится на куски.
     На лице Ларкина появилось выражение недоверия.
     - Вы... не может быть, что вы это всерьез.  Вы  хотите  сказать,  что
оставите меня там, с мизерным шансом предотвратить взрыв, и вам все равно,
погибну я или нет?
     - Этот взрыв -  твоих  рук  дело,  мистер.  И  разве  тебя  заботило,
погибнем мы или нет? Я считаю, все по справедливости. Оливер, Джульетта  -
вы согласны?
     Оливер вздохнул.
     - Это, конечно, не по закону... но вы это заслужили, Ларкин.
     - Я согласна, - сказала Джульетта.
     - Вы сумасшедшие! - неистово закричал Ларкин. - Вы все сошли  с  ума!
Вы что, не понимаете, кто я? Вы имеете дело с государственным  должностным
лицом, а не с каким-нибудь безграмотным копранским дикарем. Должностное...
     Гейлорд покачал ружьем.
     - В чем дело, дружок? Испугался, что не сможешь справиться с  бомбой?
- он усмехнулся. - Это хорошо. Значит, будешь стараться изо всех сил.
     - Что делать с Норманом? - спросил Оливер.
     Парень все еще валялся на полу. Его надежда влиться в  цивилизованный
мир рухнула, ему стало незачем жить.
     - Надо бы его запереть, - сказал Гейлорд.  -  Есть  здесь  что-нибудь
подходящее?
     - Да, через дверь - кладовка. Там почти пусто, и уж  точно  -  ничего
опасного. Там он будет в порядке.
     Бледный, вялый, с потухшими глазами, Норман позволил отвести  себя  в
маленькую комнатку и они заперли за ним дверь.
     - Да, еще одно, - сказал Гейлорд и взял дистанционник, который  могло
взорвать или обезвредить бомбу, подкинутую Норманом в шахту.  -  Я  сделаю
так, чтобы этот заряд нельзя было обезвредить.
     Он отодрал заднюю стенку коробочки, искоса посмотрел  на  провода,  и
затем вырвал блок мощности и еще несколько деталей.
     - Вот такие пироги. Теперь ничего не помешает этому заряду взорваться
вместе с бомбой. Если Ларкин  не  сможет  обезвредить  свою  бомбу  и  она
рванет, маленькая бомба позаботится о том, чтобы Пояс  Астероидов  получил
назад свой мусор. Целиком.
     Он швырнул выпотрошенную коробку на пол.
     - Пошли, Ларкин. Тебя ждут великие дела.
     Они отвели инопланетчика в дезактивационную камеру и подождали,  пока
он надел защитный костюм. Потом они спустили трап и вышли на поверхность.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама