Не лучше ли тебе, хотя б ты Хызром был, [Х-017]
Ни с кем не знаться, жить всегда в уединеньи?
[rum-0077]
В молитве и посте я, мнилось мне, нашел
Путь к избавлению от всех грехов и зол;
Но как-то невзначай забыл про омовенье,
Глоток вина хлебнул -- и прахом пост пошел.
[rum-0078]
Молитвы побоку! Избрав благую часть,
В беспутство прежнее решил я снова впасть
И, шею вытянув, как горлышко сосуда,
К сосудам кабака присасываюсь всласть.
[rum-0079]
Мы пьем не потому, что тянемся к веселью,
И не разнузданность себе мы ставим целью.
Мы от самих себя хотим на миг уйти
И только потому к хмельному склонны зелью.
[rum-0080]
Ко мне ворвался ты, как ураган, господь,
И опрокинул мне с вином стакан, господь!
Я пьянству предаюсь, а ты творишь бесчинства?
Гром разрази меня, коль ты не пьян, господь!
[rum-0081]
Скорее пробудись от сна, о мой саки! [С-001]
Налей пурпурного вина, о мой саки! [С-001]
Пока нам черепа не превратили в чаши,
Пусть будет пара чаш полна, о мой саки! [С-001]
[rum-0082]
Огню, сокрытому в скале, подобен будь,
А волны смерти все ж к тебе разыщут путь.
Не прах ли этот мир? О, затяни мне песню!
Не дым ли эта жизнь? Вина мне дай хлебнуть!
[rum-0083]
Усами я мету кабацкий пол давно,
Душа моя глуха к добру и злу равно.
Обрушься мир, -- во сне хмельном пробормочу я:
"Скатилось, кажется, ячменное зерно".
[rum-0084]
Сей мир, в котором ты живешь, -- мираж, не боле,
Так стоит ли роптать и жаждать лучшей доли?
С мученьем примирись и с роком не воюй:
Начертанное им стереть мы в силах, что ли?
[rum-0085]
Ты все пытаешься проникнуть в тайны света,
В загадку бытия... к чему, мой друг, все это?
Ночей и дней часы беспечно проводи,
Ведь все устроено без твоего совета.
[rum-0086]
Пред пьяным соловьем, влетевшим в сад, сверкал
Средь роз смеющихся смеющийся бокал,
И, подлетев ко мне, певец любви на тайном
Наречии: "Лови мгновение!"-- сказал.
[rum-0087]
Мне чаша чистого вина всегда желанна,
И стоны нежных флейт я б слушал неустанно.
Когда гончар мой прах преобразит в кувшин,
Пускай наполненным он будет постоянно.
[rum-0088]
Увы, нас вычеркнет из книги жизни рок,
И смертный час от нас, быть может, недалек.
Не медли же, саки, неси скорее влагу, [С-001]
Чтоб ею оросить наш прах ты завтра мог.
[rum-0089]
Доколе будешь нас корить, ханжа ты скверный,
За то, что к кабаку горим любовью верной?
Нас радуют вино и милая, а ты
Опутан четками и ложью лицемерной.
[rum-0090]
Поменьше размышляй о зле судьбины нашей,
С утра до вечера не расставайся с чашей,
К запретной дочери лозы присядь, -- она
Своей дозволенной родительницы краше.
[rum-0091]
Охотно платим мы за всякое вино,
А мир? Цена ему -- ячменное зерно.
"Окончив жизнь, куда уйдем?" Вина налей мне
И можешь уходить, -- куда, мне все равно.
[rum-0092]
С друзьями радуйся, пока ты юн, весне:
В кувшине ничего не оставляй на дне!
Ведь был же этот мир водой когда-то залит,
Так почему бы нам не утонуть в вине?
[rum-0093]
Отречься от вина? Да это все равно,
Что жизнь свою отдать! Чем возместишь вино?
Могу ль я сделаться приверженцем ислама,
Когда им высшее из благ запрещено?
[rum-0094]
На мир -- пристанище немногих наших дней --
Я долго устремлял пытливый взор очей.
И что ж? Твое лицо светлей, чем светлый месяц;
Чем стройный кипарис, твой чудный стан прямей.
[rum-0095]
Чье сердце не горит любовью страстной к милой, --
Без утешения влачит свой век унылый.
Дни, проведенные без радостей любви,
Считаю тяготой ненужной и постылой.
[rum-0096]
Скажи, за что меня преследуешь, о небо?
Будь камни у тебя, ты все их слало мне бы.
Чтоб воду получить, я должен спину гнуть,
Бродяжить должен я из-за краюхи хлеба.
[rum-0097]
Богатством, -- слова нет, -- не заменить ума,
Но неимущему и рай земной -- тюрьма.
Фиалка нищая склоняет лик, а роза
Смеется: золотом полна ее сума.
[rum-0098]
Тому, на чьем столе надтреснутый кувшин
Со свежею водой и только хлеб один,
Увы, приходится пред тем, кто ниже, гнуться
Иль называть того, кто равен, "господин".
[rum-0099]
О, если б каждый день иметь краюху хлеба,
Над головою кров и скромный угол, где бы
Ничьим владыкою, ничьим рабом не быть!
Тогда благословить за счастье можно б небо.
[rum-0100]
На чьем столе вино, и сладости, и плов?
Сырого неуча. Да, рок -- увы -- таков!
Турецкие глаза -- красивейшие в мире --
Находим у кого? Обычно у рабов.
[rum-0101]
Я знаю этот вид напыщенных ослов:
Пусты, как барабан, а сколько громких слов!
Они -- рабы имен. Составь себе лишь имя,
И ползать пред тобой любой из них готов.
[rum-0102]
О небо, я твоим вращеньем утомлен,
К тебе без отклика возносится мой стон.
Невежд и дурней лишь ты милуешь, -- так знай же:
Не так уже я мудр, не так уж просвещен.
[rum-0103]
Напрасно ты винишь в непостоянстве рок;
Что не внакладе ты, тебе и невдомек.
Когда б он в милостях своих был постоянен,
Ты б очереди ждать своей до смерти мог.
[rum-0104]
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
[rum-0105]
Чтоб счастье испытать, вина себе налей,
День нынешний презри, о прошлых не жалей,
И цепи разума хотя б на миг единый,
Тюремщик временный, сними с души своей.
[rum-0106]
Мне свят веселый смех иль пьяная истома,
Другая вера мне иль ересь незнакома.
Я спрашивал судьбу: "Кого же любишь ты?"
Она в ответ: "Сердца, где радость вечно дома".
[rum-0107]
Пусть не томят тебя пути судьбы проклятой,
Пусть не волнуют грудь победы и утраты.
Когда покинешь мир -- ведь будет все равно,
Что делал, говорил, чем запятнал себя ты.
[rum-0108]
День завтрашний от нас густою мглой закрыт,
Одна лишь мысль о нем пугает и томит.
Летучий этот миг не упускай! Кто знает,
Не слезы ли тебе грядущее сулит?
[rum-0109]
Что б ты ни делал, рок с кинжалом острым -- рядом,
Коварен и жесток он к человечьим чадам.
Хотя б тебе в уста им вложен пряник был, --
Смотри, не ешь его, -- он, верно, смешан с ядом.
[rum-0110]
О, как безжалостен круговорот времен!
Им ни одни из всех узлов не разрешен:
Но, в сердце чьем-нибудь едва заметив рану,
Уж рану новую ему готовит он.
[rum-0111]
Под этим небом жизнь -- терзаний череда,
А сжалится ль оно над нами? Никогда.
О нерожденные! Когда б о наших муках
Вам довелось узнать, не шли бы вы сюда.
[rum-0112]
Мужи, чьей мудростью был этот мир пленен,
В которых светочей познанья видел он,
Дороги не нашли из этой ночи темной,
Посуесловили и погрузились в сон.
[rum-0113]
Мне так небесный свод сказал: "О человек,
Я осужден судьбой на этот страшный бег.
Когда б я властен был над собственным вращеньем,
Его бы я давно остановил навек".
[rum-0114]
Мы чистыми пришли, -- с клеймом на лбах уходим,
Мы с миром на душе пришли, -- в слезах уходим,
Омытую водой очей и кровью жизнь
Пускаем на ветер и снова в прах уходим.
[rum-0115]
Когда б в желаниях я быть свободным мог
И власть бы надо мной утратил злобный рок,
Я был бы рад на свет не появляться вовсе,
Чтоб не было нужды уйти чрез краткий срок.
[rum-0116]
Однажды встретился пред старым пепелищем
Я с мужем, жившим там отшельником и нищим;
Чуждался веры он, законов, божества:
Отважнее его мы мужа не отыщем.
[rum-0117]
Будь милосердна, жизнь, мой виночерпий злой!
Мне лжи, бездушия и подлости отстой
Довольно подливать! Поистине, из кубка
Готов я выплеснуть напиток горький твой.
[rum-0118]
О сердце, твой удел, -- вовек, не зная сна,
Из чаши скорби пить, испить ее до дна.
Зачем, душа, в моем ты поселилась теле,
Раз из него уйти ты все равно должна?
[rum-0119]
Кого из нас не ждет последний, Страшный суд,
Где мудрый приговор над ним произнесут?
Предстанем же в тот день, сверкая белизною:
Ведь будет осужден весь темноликий люд.
[rum-0120]
Кто в тайны вечности проник? Не мы, друзья,
Осталась темной нам загадка бытия,
За пологом про "я" и "ты" порою шепчут,
Но полог упадет -- и где мы, ты и я?
[rum-0121]
Никто не лицезрел ни рая, ни геенны;
Вернулся ль кто-нибудь оттуда в мир ваш тленный?
Но эти призраки бесплотные -- для нас
И страхов и надежд источник неизменный.
[rum-0122]
Для тех, кто искушен в коварстве нашей доли,
Все радости и все мученья не одно ли?
И зло и благо нам даны на краткий срок, --
Лечиться стоит ли от мимолетной боли?
[rum-0123]
Ты знаешь, почему в передрассветный час
Петух свой скорбный клич бросает столько раз?
Он в зеркале зари увидеть понуждает,
Что ночь -- еще одна -- прошла тайком от нас.
[rum-0124]
Небесный круг, ты -- наш извечный супостат!
Нас обездоливать, нас истязать ты рад.
Где б ни копнуть, земля, в твоих глубинах, -- всюду
Лежит захваченный у нас бесценный клад.
[rum-0125]
Ответственность за то, что краток жизни сон,
Что ты отрадою земною обделен,
На бирюзовый свод не возлагай угрюмо:
Поистине, тебя беспомощнее он.
[rum-0126]
Свод неба, это -- горб людского бытия,
Джейхун -- кровавых слез ничтожная струя, [Д-007]
Ад -- искра из костра безвыходных страданий,
Рай -- радость краткая, о человек, твоя!
[rum-0127]
Мне без вина прожить и день один -- страданье.
Без хмеля я с трудом влачу существованье.
Но близок день, когда мне чашу подадут,