Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Даймонд Найт Весь текст 430.32 Kb

Мостовые ада

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 37
снимая дорожные перчатки.
     "Извини, что я тебя подтолкнул",  -  вновь  заговорил  Хигсби,  когда
Артур направился следом за слугой по коридору. -  "Но  я  боялся,  что  ты
продемонстрируешь нерешительность. Это  идет  абсолютно  вразрез  с  твоей
нынешней ролью! Марсия - могущественная женщина. Настоящий  Карл  Шмелтцер
просто запрыгал, когда она его купила".
     "Правильно сделал", - отстучал Артур в ответ.
     "А самое главное", - сказал Хигсби, -  "ее  фигура  считается  верхом
совершенства по меркам Консинда!"


     Артур ждал в своей каморке, но ничего не происходило. Он проголодался
и взял себе еды из кухонного автомата. Чтобы убить время, Артур  попытался
было завести разговор с Хигсби, но тот вдруг стал  убийственно  краток,  и
активная роль в разговоре досталась Артуру. У него быстро устал сигнальный
палец, и разговор пришлось прекратить. Артур снова  проголодался  и  снова
воспользовался кухонным автоматом. Большой центральный салон  апартаментов
мадам Марсии оставался пуст. Если и были другие мужчины, которые,  подобно
Артуру, ждали в своих каморках, Артур их не видел и не слышал.
     Через  некоторое  время  Артур  с  удивлением  обнаружил,   что   уже
перевалило  за  полночь.  Он   просигналил   Хигсби:   "Вам   когда-нибудь
приходилось через это пройти?"
     "Много раз", - тотчас откликнулся Хигсби.
     "Спокойной ночи", - злобно отстучал Артур.
     "Приятных сновидений", - ответил Хигсби.
     Артуру пришло  в  голову,  что  мадам  Марсия  может  еще  неделю  не
появляться в своих апартаментах. С этой мыслью он и заснул.
     Кто-то тряс его за плечо.
     - Мм? - произнес Артур, открывая один глаз.
     Богатырская фигура мадам  Марсии  нависла  над  ним,  закрывая  собой
слабый свет, идущий из дверного проема.
     - Вставай! - велела мадам Марсия.
     Артур выбрался из постели. Сердце у него отчаянно колотилось.
     - Одевайся, - сказала мадам Марсия.
     Куря тонкую сигару через мундштук, она наблюдала, как Артур  надевает
платье и причесывает волосы. Потом она удивительно  грациозно  для  своего
роста и веса встала с кресла и подошла к нему.
     - Хорошо. Теперь ответь: ты мне верен? Ты сделаешь все, что я велю?
     - Да, мадам Марсия.
     - Тогда бери плащ и пойдем...
     Артур  прошел  вместе  с  ней  по  тускло  освещенному  коридору   до
эскалатора, ведущего наверх. В молчании они поднялись на крышу здания.  На
крыше  было  темно  и  тихо.  Затянутое  облаками  небо  было   совершенно
беззвездным. До рассвета оставалось  еще  несколько  часов.  Мадам  Марсия
забралась в коптер, и Артур последовал за ней.
     Мадам Марсия взялась за рукоятки управления, и коптер мягко  поднялся
над крышей, но почти сразу же стал снова опускаться. Они  приземлились  на
темном лугу рядом с летним домиком, который вырисовывался силуэтом на фоне
небольшого озера.
     Мадам Марсия зевнула, распахнула дверцу коптера и стряхнула  пепел  с
сигары наружу.
     - В этом домике - несколько молодых мужчин, - сказала  она.  -  Пойди
разбуди их и приведи сюда.
     Артур,  спотыкаясь,  зашагал  через  луг.  Он  пребывал  в  состоянии
какого-то тупого изумления. Артур набрал позывные Хигсби -  вдруг  тот  не
спит? Хигсби откликнулся немедленно.
     "Да?"
     "К чему это все, как по-вашему?"
     "Подождем - увидим", - сердито ответил Хигсби и зевнул  ему  прямо  в
ухо.
     В летнем домике действительно спали  четверо  молодых  мужчин.  Артур
поднял их, заставил одеться и они впятером вернулись к коптеру.
     - Все здесь, - довольно сказала мадам Марсия.
     Она остановила Артура, когда он хотел  забраться  на  заднее  сиденье
вместе с остальными.
     - Эй, ты, умеешь водить коптер?
     - Да, мадам Марсия.
     - Тогда садись сюда.
     Она перебралась на заднее сиденье, а Артур занял  место  пилота.  Ему
пришлось передвинуть кресло поближе к панели управления,  чтобы  доставать
до рычагов.
     - Вот курс, - сказала мадам Марсия, перегибаясь  через  его  плечо  и
показывая светящуюся линию на подсвеченной  карте.  -  Поднимись  до  двух
тысяч. Я скажу тебе, когда спускаться.
     Угрюмое молчание заполнило  кабину.  Артур,  придерживаясь  линии  на
карте, вел коптер на юго-юго-запад, к подножиям  Каскадных  город.  Прошло
около двадцати пяти  минут,  как  вдруг  на  панели  управления  прозвенел
сигнальный звонок.
     - Нажми на кнопку рядом с картой, - сказала мадам Марсия.
     Артур повиновался, и светящаяся линия развернулась таким образом, что
стала показывать практически точно с севера на юг. Артур  повернул  коптер
на новый курс, не дожидаясь приказа. Целый час коптер летел на  юг.  Когда
впереди  показалась  гора,  которая  была   обозначена   на   карте,   как
Даймонд-Пик, Артур поднял коптер до десяти тысяч. Мадам Марсия  ничего  не
сказала. Спустя несколько минут звонок прозвенел снова. Новый  курс  лежал
на запад-юго-запад.
     Прошло еще сорок  минут,  и  внизу  показался  небольшой  поселок  на
восточном берегу высохшего русла реки.
     - Садись здесь, - велела мадам Марсия.
     Когда Артур опускал коптер, в его ухе неожиданно ожил голос Хигсби.
     "Что это, Роузтаун?"
     "Верно", - отстучал Артур.
     "Через него проходит железная дорога", - пробормотал Хигсби. - "Миртл
Крик, Глендейл, Грантс Пасс... Да! Клянусь всеми радостями Консинда!"
     Артур дернулся.
     "Что?"
     "Мне кажется, я понял, куда вы  направляетесь.  Отличное  место,  мне
следовало подумать о нем раньше... Что там внизу, не поезд?"
     Мадам Марсия нависла над Артуром.
     - Спускайся быстрее! - велела она.
     "Да, все сходится. Если я прав, через  десять  минут  вы  уже  будете
ехать на юг в  товарном  вагоне.  Где-нибудь  в  тоннеле  поезд  ненадолго
остановится, чтобы высадить вас...
     "Ехать куда?" - нетерпеливо просигналил Артур.
     "В пещеры, Себастьян. Старые Орегонские пещеры. Вниз, вниз, вниз!"


     Впереди, за переборкой, кто-то громко вскрикнул.
     По небольшой группе мужчин, среди которых находился и  Артур,  прошла
дрожь. Минуту спустя очередь продвинулась на  несколько  шагов  вперед,  к
колену  узкого  коридора.  Наступила  тишина,   и   все   они   напряженно
вслушивались в нее. Затем снова раздался крик. На этот раз  кричал  другой
человек.
     Все задрожали.  Очередь  продвинулась  вперед.  Артур  прикинул,  что
впереди него осталось всего человека четыре. Что происходило там, впереди?
     Где-то на  пути  вниз,  в  лабиринте  ходов  и  переходов,  сделанных
природой и человеком, они потеряли из вида мадам Марсию. Но  рядом  всегда
находился кто-то из акционеров, кто приказывал им идти все дальше и дальше
вглубь горы. Наконец они добрались до помещения, битком набитого  молодыми
мужчинами. Оттуда их вызывали по четыре человека в комнату, где стоял  ряд
совершенно обычных священных машин - аналоговых машин, как научили  Артура
их называть в колледже. За некоторыми исключениями - одежда, музыка, - это
было в точности похоже на Зал конфирмации, каким он его помнил с детства.
     "Это все, что нам было нужно.  Почти  все",  -  довольно  пробормотал
Хигсби  ему  в  ухо.  -  "Не  пытайся  бороться  с  действием  анестетика.
Расслабься, и делай так, как тебе велят".
     Ассистентка в белых шортах пристегнула Артура к креслу и  нахлобучила
шлем ему на голову. Больше Артур ничего не помнил. После процедуры  он  не
почувствовал никаких изменений. Впрочем, так и должно было  быть.  Нормалы
тоже не чувствовали изменений. Теперь он стоял в коридоре вместе с другими
молодыми мужчинами, прошедшими обработку, и ждал... чего?
     В соседней комнате послышался крик. Спустя минуту дверь отворилась, и
ассистентка сделала приглашающий  жест.  Мужчина,  который  стоял  впереди
Артура, зашел внутрь.
     Артур отсчитывал секунды. Раздался крик. Дверь открылась.
     Артур вошел, и оказался в  пустой  комнате.  Здесь  было  еще  четыре
человека: утомленная седая женщина в шортах и блузке, ассистентка, которая
впустила его, и двое молодых мужчин с выражением полнейшего  обалдения  на
лицах.  Артур  узнал  в  них  тех  двоих,   которые   стояли   в   очереди
непосредственно перед ним. Во всяком случае, он был рад видеть, что ничего
страшного с ними не случилось.
     Седая женщина  принялась  монотонно  читать  наизусть  речь,  которая
начиналась словами: "Все мы должны поступать так, как велит Богиня, что бы
ни..." Артур не сразу уловил суть речи. В конце концов он разобрался,  что
ему повествуют о том, что на границах цивилизованного мира из-за  близкого
соседства  демонов  люди  стали  вести  себя  не  совсем   правильно.   Не
превратились в демонов, никоим образом, и даже не стали одержимыми, просто
ведут себя немного неправильно - что, впрочем,  тоже  следует  привести  в
порядок.  И,  чтобы  они  вновь  увидели  Истинный  свет,  Богиня   велела
осуществить необычное деяние...
     - Чтобы это стало возможным, Богиня послала  каждому  из  вас  нового
ангела. Во славу Богини этот ангел позволит  вам  совершать  поступки,  на
которые вы прежде никогда не были способны.
     Женщина показала на Артура, а потом на двоих мужчин, которые  были  в
очереди перед ним.
     - Ты и ты, протащите его по комнате. Действуйте!
     Один из мужчин взял другого  за  руку  и  выжидательно  посмотрел  на
Артура. Оба неуверенно улыбались.  Мысли  Артура  неслись  в  лихорадочной
скачке. Если он прав, и все это означает именно то, что ему  показалось...
Если  здесь  действительно  высвобождают   в   людях   давно   подавленную
враждебность, то последствия могут быть самыми  чудовищными.  А  если  еще
умножить это все на  те  десятки  тысяч  людей,  которые  проходили  здесь
обработку... Да-а. Занятый мыслями Артур совершенно механически подошел  и
взял мужчину за вторую руку.  Первый  мужчина  потянул  второго  за  руку,
второй опрокинулся на спину. "Вот когда нужно кричать!" -  подумал  Артур.
Он помог протащить среднего мужчину по комнате, остановился  и  растерянно
огляделся, как будто ожидал появления ангела. "Не дождался" и  завопил  от
изумления.
     Спустя десять минут, сыграв свою роль в качестве  перетаскиваемого  и
перетаскивающего для двух следующих новобранцев, Артур оказался  в  группе
мужчин, марширующих через большую пещеру к грубым баракам.
     "Кто это там приближается на скутере? -  неожиданно  ожил  Хигсби.  -
Повернись так, чтобы я хорошо видел!"
     Артур постарался оторваться от группы, чтобы никто не загораживал  от
него  пассажира  скутера.  Пассажиром   оказалась   женщина   внушительной
внешности и манеры держаться, которую Артур  никогда  не  видел.  Проезжая
мимо, она скользнула по нему безразличным взглядом.
     "Отлично!" - воскликнул Хигсби с непонятным Артуру энтузиазмом. - "Мы
получили последнее доказательство. Осталось только вытащить тебя оттуда".
     "Объясните".
     "Я записывал все, что происходило с  тобой.  И  показания  радиомаяка
тоже. Но эту  информацию  можно  подделать.  Нам  нужно  было  неоспоримое
доказательство, которое бы связало все это с Консиндом. И  мы  только  что
его получили! Женщина, которая проехала мимо  тебя  -  это  мадам  Эвфемия
О'Райен,  член  Межобщественной   комиссии.   Ее   присутствие   подделать
невозможно".
     "Вы покажете запись комиссии?" - спросил Артур.
     "Именно! Единственное, что нам еще  нужно  -  это  очевидец,  который
подтвердит сделанную запись... Где,  по-твоему,  располагается  лазарет  в
этих пещерах?
     Захваченный врасплох переменой темы, Артур некоторое время глазел  по
сторонам.
     "В коридоре, откуда мы вышли", - отбил он ответ.
     "Хорошо. У меня сложилось такое же мнение. Надеюсь, что  мы  правы  -
потому что из этого коридора ведут  наружу  целых  три  аварийных  выхода.
Притворись больным".
     Ну, это, по крайней мере, было несложно. Артур остановился, схватился
за живот и медленно осел на пол. Он  лежал,  стеная  и  корчась,  пока  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама