Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дуглас Найлз Весь текст 2019.4 Kb

Муншаез 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 120 121 122 123 124 125 126  127 128 129 130 131 132 133 ... 173
     Она довольно быстро затерялась в толпе ффолков,  которые  уже  начали
собираться у замка, узнав, что прибыл  их  король.  Теперь  ей  оставалось
только ждать, когда ее жертва попадется в сети.


     "Дети Богини были ее самыми могущественными помощниками  в  борьбе  с
Казгоротом. Левиафан поднялся  из  морской  глубины  и  уничтожил  великое
множество кораблей северян, но в конце концов  Зверь  оказался  сильнее  и
убил громадного кита. Стая  мчалась  за  северянами,  изгоняя  их  с  этих
земель. Волки дико выли и безжалостно рвали на части тела своих  врагов  -
они заставили бежать целую армию".
     Хобарт замолчал, почувствовав, что его рассказ  заинтересовал  Баала.
По правде говоря, священник был поражен тем, как мало известно его Богу  о
событиях, происшедших здесь всего год назад.
     "Но Стаи тоже  больше  не  существует,  волки  разбежались  в  разные
стороны. Друида рассказала мне, что  Богиня  не  может  снова  собрать  их
вместе".
     Генна рассказала священнику много полезных и  интересных  вещей,  она
все прекрасно помнила о своей прежней жизни, только  теперь  она  лишилась
тех моральных  запретов,  которые  помешали  бы  ей  раскрыть  свои  тайны
человеку, вроде Хобарта.
     "Сейчас, - продолжал он, - из детей Богини  остался  только  единорог
Камеринн. Он очень силен - однажды мне пришлось с ним  столкнуться,  -  но
его сила не идет ни в какое сравнение с Вашим могуществом".
     Конечно же, Хобарт не  произнес  ни  одного  слова  вслух.  До  Баала
доносились его мысленные речи,  а  тот,  в  свою  очередь,  точно  так  же
разговаривал со священником.
     "Дети, о которых ты говорил... дети Богини. Мне нравится эта идея".
     Хобарт ждал, не понимая, к чему клонит Баал.
     "Я тоже создам детей - Детей Баала.  Они  появятся  здесь  и  понесут
смерть во все части света!"
     "А как они будут выглядеть?" - нервно спросил священник.
     Вместо ответа в центре Темного  Источника  что-то  забурлило,  черная
вода начала пениться, из нее пошел мерзкий запах; затем вода расступилась,
и на поверхности всплыло нечто. Жирная  вода  стекала  с  широкой  плоской
макушки на покрытую перьями морду с коротким, тупым клювом. И вот  уже  из
воды выступило огромное коричневое тело - существо с трудом  выбралось  на
берег  и   злобно   уставилось   на   Хобарта.   Нижняя   часть   туловища
отвратительного существа была покрыта клочьями свалявшейся шерсти,  сквозь
которую местами просвечивала грязная, покрытая язвами, кожа.
     Священник посмотрел на это порождение кошмарной фантазии своего  Бога
- существо из иного мира - и вдруг узнал в  нем  медведя  Гранта.  Медведь
поднялся на задние лапы и  оказалось,  что  он  раза  в  два  выше  любого
человека. Но его морда не оставляла никаких сомнений - стоило взглянуть на
нее - что это существо, рожденное силами  зла.  Голова  совы,  огромная  и
непропорциональная, с кривым, словно крючок, клювом - на плечах медведя.
     В сознании священника зазвучал голос Баала.
     "Это мой совиный медведь. Его зовут Торакс".
     Не успел Хобарт прийти в себя, вспомнив, что сова  погибла  незадолго
до  Гранта,  едва  коснувшись  отравленных  вод  Темного  Источника,   как
поверхность  пруда  снова  забурлила  и  оттуда  вылетели  два  непонятных
существа с орлиными крыльями. За ними последовали еще  несколько  подобных
им существ - видно было, что все они обладают мощью  и  силой  царственной
птицы.
     Но у этих  отвратительных  летающих  чудовищ  были  оленьи  головы  с
ветвистыми рогами, а изо рта торчали острые волчьи клыки.
     "Это птицы смерти, перитоны. Ты присутствуешь при появлении  на  свет
моей Стаи".
     И снова воды Темного Источника с плеском расступились, и онемевший от
ужаса священник не мог отвести взгляда от еще одного  существа,  вышедшего
из черного ила и грязи. Оно поднялось из воды с леденящим душу рычанием, а
в его желтых круглых глазах горела  ненависть,  когда  он  начал  медленно
приближаться к Хобарту.
     "Шанту - самый главный из моих детей".
     Зверь походил  на  громадную  черную  пантеру,  размером  примерно  с
лошадь. Его черная шкура,  с  которой  еще  сбегали  потоки  черной  воды,
сверкала  каким-то  неестественным  светом.  Из  раскрытой  пасти  торчали
громадные острые клыки. Шанту угрожающе прижался к земле, словно готовился
прыгнуть на Хобарта.
     Но даже если не брать в расчет исполинских размеров существа, это  не
была обычная пантера: из плеч зверя, извиваясь, тянулись длинные щупальца,
покрытые влажными присосками, а заканчивались эти щупальца острым костяным
крючком, похожим на гигантский коготь.
     Шанту снова зарычал, и Хобарта охватил дикий  животный  страх.  Затем
отвратительное существо скользнуло мимо него, и  священник  заметил  очень
странную вещь: хотя с пантеры все еще стекала вода Темного Источника, там,
где она ступала, земля оставалась сухой. Земля была  влажной  почему-то  в
нескольких шагах от страшного зверя - это открытие по-настоящему  поразило
и  без  того  изумленного  происшедшими  перед   его   глазами   событиями
священника.
     Когда зверь отошел от Источника, стало видно,  что  он  не  оставляет
следов, - во всяком случае, следы появлялись не там, где проходил зверь, а
в стороне. Переполненный благоговейным ужасом, взирал Хобарт  на  творение
своего Божества - перед ним было существо, которое, казалось, находится  в
одном месте, а на самом деле где-то совсем в другом.
     "Так рождается Зверь-путающий-след. Он перед тобой".
     -  Слава  Баалу  и  его  могущественным  и  великолепным   детям,   -
пробормотал священник.
     "Они вместе с тобой и моими воинами, живущими в море,  посеют  смерть
на этом острове. Когда все будет кончено, когда вы исполните мою волю,  на
этой земле не останется ни одного живого существа, которое не  поклонялось
бы мне. Этот остров станет символом смерти!"
     Стая перитонов молча поднялась в  воздух.  Торакс,  совиный  медведь,
угрожающе клацая клювом, пошел прочь от Источника. А громадный, похожий на
кошку, зверь бродил неподалеку, словно дожидаясь приказа своего господина.
     "А теперь, мои  дети,  идите  и  принимайтесь  за  охоту!  Вы  должны
уничтожить врагов Баала!"


     Молодой король давно мечтал о возвращении  домой.  Понтсвейн  сдержал
свое слово, и ффолки Корвелла уже знали о том, что их принц  стал  Высоким
Королем. Многие пришли в порт, чтобы встретить Тристана, когда он сойдет с
корабля на родную землю. Уже несколько часов назад корабль  с  королем  на
борту был замечен с берега, и, несмотря на удивление и сомнения, возникшие
в связи с появлением судна северян рядом с  кораблем  Тристана,  ффолки  с
нетерпением и ликованием стекались к гавани. К тому времени, когда корабли
пристали к берегу, встретить Тристана и его  друзей  собрался  почти  весь
город.  Ффолки  радостно  вопили,  и  короля   охватило   теплое   чувство
благодарности и счастья, что он снова дома.
     В толпе Тристан увидел Тэвиш из Лльюэллина. Он не видел ее с тех пор,
как его арестовали в таверне по приказу короля Карраталя. Тэвиш добродушно
улыбнулась, когда он ступил на берег, и так крепко обняла Тристана, что он
был уверен, у него не осталось ни одной целой косточки.  С  удивлением  он
вдруг заметил, что женщина плачет.
     - Я приехала сюда, чтоб собрать людей и отправиться тебе на  выручку,
- объяснила она, вытирая слезы, - но похоже, ты и сам неплохо справился.
     Вдруг Тристан увидел, что толпа заволновалась и бросилась к  причалу,
куда подходил корабль северян.
     - Убийцы! Грабители! Воры!  -  неслось  со  всех  сторон,  и  король,
протиснувшись сквозь  толпу,  вышел  на  причал  и  встал  перед  кораблем
Грюннарха.
     Он решительно смотрел на лица разъяренных фермеров и рыбаков, и  люди
постепенно замолчали и остановились.
     - Стойте! И слушайте очень внимательно! Эти северяне - мои гости.  Мы
сражались вместе и победили страшных чудовищ! Они сядут за наш праздничный
стол, мы вместе отпразднуем победу - и никто не причинит им зла  здесь,  в
Корвелле!
     Тучный  фермер  что-то  недовольно  пробормотал,  и  Тристан  холодно
посмотрел ему в глаза - фермер смущенно опустил голову.  Постепенно  крики
стихли совсем, гнев сменился изумлением и недоверчивым шепотом.
     - Я ваш  король,  Высокий  Король  ффолков,  -  уже  мягче  продолжал
Тристан, и в наступившей тишине ффолки услышали: - Этот день знаменует для
нас наступление новых времен - для нас  и  для  всех  ффолков,  населяющих
острова. Пусть же то, что северяне войдут в  наш  город  и  сядут  за  наш
праздничный стол, станет знаком начала нового правления!
     - Мудрые слова! Да здравствует король! - выкрикнул кто-то из толпы.
     Тристан  удивленно  оглянулся  и  увидел  сияющего  отца   Нолана   -
священника, поклонявшегося новым богам и  стремившегося  обратить  ффолков
Корвелла в свою веру. И хотя эти его порывы не приносили серьезных плодов,
его повсюду уважали за ум,  а  волшебная  способность  врачевания  помогла
многим жителям Корвелла.
     - Да здравствует король! - выкрикнул еще кто-то, и вскоре  вся  толпа
подхватила ликующий призыв.  Несколько  человек  даже  подошли  поближе  к
кораблю северян, чтобы  помочь  им  причалить.  А  священник,  расталкивая
ффолков, пробился к Тристану.
     - Отличные слова, сир! Вы  выбрали  разумный  путь.  Боги  непременно
поддержат вас!
     - Во всяком случае, некоторые из них! - улыбнулся молодой  король.  -
Большое спасибо за добрые слова. Они так вовремя!
     -  Добро  пожаловать  домой,  сир!  -  воскликнул  молодой   человек,
протискиваясь  сквозь  толпу  поближе  к  королю,  который  тут  же  узнал
Рэндольфа, капитана гвардии.
     Отправляясь в Каллидирр, Тристан оставил его следить  за  порядком  в
замке. Но не успел  он  ответить  на  приветствие,  как  довольные  ффолки
усадили Тристана  на  плечи  и  торжественным  маршем  отправились  в  Кер
Корвелл. Рядом с ним на руках несли  Робин  и,  когда  Тристан  увидел  ее
улыбающееся лицо, его охватило безграничное счастье. Несмотря на  то,  что
она была чем-то явно огорчена в последние дни их путешествия, он надеялся,
что приезд домой - и их  решение  следующим  утром  отправиться  в  Долину
Мурлок - поднимет ее настроение.
     Но сначала они устроят праздничный пир в честь нового  короля  и  его
возвращения домой, а также в честь его победы в Каллидирре.
     Тристана опустили на ноги перед замком, и Рэндольф повел его с  Робин
в главный зал.
     - Где Понтсвейн? - спросил Тристан. - Мне надо поговорить  с  ним  до
того, как начнется пир.
     - Я пошлю за ним. Лорд Понтсвейн следит за приготовлением к пиру.  Мы
надеемся, вы будете довольны, сир.
     - Конечно. А теперь расскажи мне, как вы тут поживаете в Корвелле?
     - Нам вас не хватало, а в остальном  -  все  в  порядке.  Корвелльцев
просто распирает от гордости с тех пор, как они узнали о вашей  коронации,
сир. Они изо всех сил старались устроить вам грандиозный прием,  когда  вы
вернетесь домой.
     - А есть какие-нибудь новости?
     - Да ничего особенного. Ну, разве что, шайка  разбойников  напала  на
Диннат и Коарт, мы их поймали и повесили. Похоже, это северяне, которые не
убрались отсюда в прошлом году, а решили немного задержаться.
     Рэндольф продолжал подробно описывать положение дел в королевстве: он
рассказал Тристану о неурожае и неудачной  рыбной  ловле,  и  об  успешных
вылазках охотников в горных районах.
     - Запасов еды на зиму хватит.  Похоже,  что  большая  часть  животных
покинула Долину Мурлок и направилась на юг. Мы неплохо поохотились.
     - А что слышно про Долину?
     - Ходят странные слухи. Пастухи говорят, что  овцы  боятся  подходить
близко к тем местам. Охотники, осматривавшие  Долину  с  гор,  сообщают  о
полном запустении, деревья все погибли, и даже сияние Источника  померкло.
Грустные новости, сир, но похоже, что дальше Долины Мурлок эта  зараза  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 120 121 122 123 124 125 126  127 128 129 130 131 132 133 ... 173
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама