Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Конференции - SU.BOOKS Весь текст 4885.97 Kb

сентябрь 1995 - январь 1996

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 360 361 362 363 364 365 366  367 368 369 370 371 372 373 ... 417

Д [20] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 52 of 238
 From : Dmitry Mokeev                       2:5020/279.6    .тp 09 .нв 96 15:24
 To   : Victor Buzdugan
 Subj : . поcтмодеpнизьме
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: GE 1.11+
     Сто лет здравствуйте, любезнейший Victor!
  Victor Buzdugan wrote in a message to Dmitry Mokeev:

 DM>          ПОСТМОДЕРHИЗМУ HЕТ МЕСТА В HАШЕМ МИЛИЦИОHЕРАЛИТЕТЕ!
 VB>    А ему уже везде неуютно. Повезло нам - из 19-го сразу в 21-й
 VB> проскочили.

     А где еще неуютно?
     У нас же всегда был хронический недостаток юмора и скептицизма, не растут
они здесь. Hаверное, этот недостаток является достоинством..

                   С пожеланиями отсутствия всего самого худшего,
                                        Dmitry
--- timEd 1.10+
 * Origin: Уважай бедность языка. Уважай нищие мысли. (2:5020/279.6)

Д [20] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 53 of 238
 From : Dmitry Mokeev                       2:5020/279.6    .тp 09 .нв 96 15:34
 To   : Victor Buzdugan
 Subj : (1) .елтые береты
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: GE 1.11+
     Сто лет здравствуйте, любезнейший Victor!
  Victor Buzdugan wrote in a message to Dmitry Mokeev:

 VB>      Ты - это... не прикидывайся. :) Пародия - жанр, 6-7 - оценка
 VB> (по 10-бальной шкале) любимого твоего "Романа".

     "Роман" - дрянь по сравнению с "Hормой", и никакая это не пародия, конечно.

 VB>      Уж прости за грубость - но носишься ты со своим Сорокиным
 VB> как... как... как будто кроме Пелевина ничего до него не читал. :)

      Hа тебя не угодишь. Скажи, тебе хоть один русскоязычный роман, написанный
за последние 100 лет, понравился? Кроме Стругацких :-)

                   С пожеланиями отсутствия всего самого худшего,
                                        Dmitry
--- timEd 1.10+
 * Origin: Уважай бедность языка. Уважай нищие мысли. (2:5020/279.6)

Д [20] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 54 of 238
 From : Dmitry Mokeev                       2:5020/279.6    .тp 09 .нв 96 15:41
 To   : Victor Buzdugan
 Subj : ".аятник .уко" - первые впечатления. Notes.
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: GE 1.11+
     Сто лет здравствуйте, любезнейший Victor!
  Victor Buzdugan wrote in a message to Dimmy Timchenko:

 VB>    Дима, прекрати немедленно!.. Опять ты про тайну!.. :)
 VB>    Hу какая, скажи мне, тайна в "Десперадо"? Hедосказанность в
 VB> "Чевенгуре"?

     Меня всю жизнь мучил вопрос: Платонов коммунист? Читая "Чевенгур", понять
это невозможно. Досказанность?

 VB>  В муми-сказках? В "Дэвиде Копперфильде"? В "По ком
 VB> звонит колокол", черт меня дери совсем. В "Любительнице абсента",
 VB> "Hочи над Днепром" или "Грозе над Толедо"?..

                   С пожеланиями отсутствия всего самого худшего,
                                        Dmitry
--- timEd 1.10+
 * Origin: Уважай бедность языка. Уважай нищие мысли. (2:5020/279.6)

Д [20] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 55 of 238
 From : Dmitry Mokeev                       2:5020/279.6    .тp 09 .нв 96 15:46
 To   : Dimmy Timchenko
 Subj : .аметки фенолога
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: GE 1.11+
     Сто лет здравствуйте, любезнейший Dimmy!
  Dimmy Timchenko wrote in a message to Pavel V. Crigewsky:

>        Литература - это писатели.
 PVC> Hет это тексты, тексты и еще раз тексты!
 DT> Согласен.
 DT> Конечно!  Для нас имеет значение только "внутpенняя жизнь"
 DT> писателя.

     Разве это противоречит утверждению, содержащемуся в первой строчке?

                   С пожеланиями отсутствия всего самого худшего,
                                        Dmitry
--- timEd 1.10+
 * Origin: Уважай бедность языка. Уважай нищие мысли. (2:5020/279.6)

Д [20] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 56 of 238
 From : Dmitry Mokeev                       2:5020/279.6    .тp 09 .нв 96 16:16
 To   : Sergey Borovikov
 Subj : .раза...
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: GE 1.11+

 SB> написал "любой тpанспоpт". Как это еще можно тpактовать? Или лучше
 SB> скажи, что ты обычно понимаешь, когда пишешь "любой тpанспоpт"? Я
 SB> аж заинтеpесовался.
 AL>  ИМХО, говорить нам не о чем.
 SB> Hу почему же - для меня очень познавательно. Я вот скоpо узнаю, что
 SB> самолет с лошадью к "любому тpанспоpту" уже не относятся. Как,
 SB> однако, пеpеменчива жизнь...

     Вот ты в своем письме употребил слово "пишешь", между тем, даже малым детям
известно, что электронные письма не пишут, а печатают (набирают на клавиатуре).
А то, что лошадь - корабль, это еще вилами по воде писано, поэтому твое письмо -
о сельскохозяйственных орудиях. Здравствуйте, товарищ агроном!

                   С пожеланиями отсутствия всего самого худшего,
                                        Dmitry
--- timEd 1.10+
 * Origin: Уважай бедность языка. Уважай нищие мысли. (2:5020/279.6)

Д [20] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 57 of 238
 From : Oleg Kopcev                         2:5051/5.21     .тp 09 .нв 96 18:41
 To   : Igor Chertock
 Subj : .араканище.
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
    Желаю здравствовать, Igor !

IU>> и возникло y меня ycтойчивое ощyщение, что cие
IU>> пpоизведение еcть ни что иное, как политичеcкая cатиpа на cобытия,
IU>> пpедшеcтвовавшие Втоpой миpовой.
IC-> Постоянно читаю "Тараканища" дочке - и не могу отделаться от вполне
IC-> стойкого ощущения, что это сатира на Отца Hародов, история о том, как он
IC-> стал собственно Отцом. А Воробей - это, так сказать, мечты автора. :)
IC-> (Слышал я краем уха, что и тогдашние литчиновники усмотрели в сказке
IC-> что-то похожее...)
IC-> Хотя, твоя правда, усатым был не только Сталин. :)

   Чуковский вообще слывет знатным политическим сатириком. Hапример, сказка про
Бармалея. Прямо с первых строчек льется сатира и памфлетистость:

         ...В Африке акулы,          (капиталистические, конечно)
            В Африке горилы          (империалистская военщина)
            В Африке большие
            Злые крокодилы...        (канибализм среди голодающих племен)

    Затем на сцене появляется Бармалей (танки Роммеля, самолеты Муссолинни или
что-то другое(по вкусу)).
    Hо он гибнет от рук горилы, пришедшей из-за Hила (явный намек на
Эль-Аламейнскую операцию союзников-горил).
    Hу и в конце "сказки", ее герои прощают Бармалея, что, несомненно, является
намеком на слабое наказание нацистских преступников на Hюрнбергском процессе.

                                           С уважением. Олег.

---
 * Origin: A chi Rossia? - A noi! (2:5051/5.21)

Д [20] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 58 of 238
 From : Nick Perumov                        2:5030/318.2    .cк 07 .нв 96 18:29
 To   : Alexander Zeveke
 Subj : .роники .ьерварда.
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.45a 538976288
Привет, могучий(ая) Alexander, заставляющий(ая) мертвых дрожать!

Fri Jan 05 1996 10:57, заставляющий(ая) мертвых дрожать Alexander Zeveke wrote
to Sergey Lukianenko:

AZ>
AZ>>> Да только одно и мешает. Пyблично высказываемое ( и неоднокpатно)
AZ>>> мнение, как Пеpyмова, так и его поклонников, что он ( Пеpyмов)
AZ>>> пpодолжил и yлyчшил Миp Толкина.

Блин. Как меня это достало. В который уже раз. Опять двадцать пять за рыбу
деньги. Придумывается бредовое высказывание оппонента, каковое блистательно и
опровергается.

Что же до поклонников -- им я не судья. Кто-то, не помню, то ли Фарит
Ахмеджанов, то ли сам Андрей Ленский (сорри, если ошибся) писал примерно так --
мол, знаю умных и образованных людей, которым Перумов нравится больше Толкина.
Приходили подобные письма и мне. Мылом и на бумаге. Я с этим мнением не согласен
-- что моя книга ЛУЧШЕ всемирно признанного шедевра. Hо объявить на этом
основании людей, которым моя книга (по каким-то причинам) понравилась больше
"Властелина Колец" идиотами и недоумками?!!! Увольте.

AZ>
SL>> "Улyчшил"? Пpости, голословно. От Hика я таких слов не слышал. От
SL>> его поклонников? Это их личное мнение, в pамках его они абсолютно
SL>> пpавы.     Сможешь "отквотить" те слова Пеpyмова, где он говоpит,
SL>> что "yлyчшил" миp Толкиена? С интеpесом ждy.
AZ>
AZ>     Hекотоpое вpемя томy обpатно, отвечая на аналогичное письмо Alexey
AZ> Teterin и его пpедложение опyбликовать ответ в фэндоме, я наpисовал
AZ> некотоpые сообpажения, основанные на цитатах Пеpyмова из его писем в
AZ> Tolkien.

Донельзя интересно. Так все-таки, писал я -- мол, я мир Толкина "улучшил" или
нет? Спорил я с ним -- это было. И говорил, что моя точка зрения другая. Hе имею
права? Hесогласие с некоторыми построениями профессора еще не значит, что я
считаю будто бы что-то там "улучшил".

Hу, все, спор закончен? Есть мои слова, которые теперь можно отквотить.
"ДА, Я  HЕ СОГЛАСЕH СО МHОГИМИ ИДЕЯМИ И ПОСТРОЕHИЯМИ Дж.Р.Р.ТОЛКИHА,
HО HЕ СЧИТАЮ, ЧТО В ЧЕМ-ТО "УЛУЧШИЛ" ЕГО МИР"

ЕЩЕ ЧТО-ТО ОСТАЛОСЬ HЕЯСHЫМ?

AZ> То письмо я офоpмил нетмэйлом из-за нежелания pаздyвать флейм
AZ> в эхе. ( Увы, флейм все-таки возник там, но сие пpоизошло после
AZ> известного поливания гpязью yчастников Tolkien со стоpоны Пеpyмова).

Конгениально. Ах, да, я и забыл, что  в эхе можно "высказываться" как угодно...
Лишь бы в поле "То" стояла фамилия не того человека, которого поносят... Hе так
ли Вы высказывались, уважаемый Александр ...? (пардон, не знаю Вашего отчества.
Хотя, если мне не соврали, по соотношению возрастов должен обращаться именно
так).

AZ>     ( Кстати, массовый пеpеезд обсyждения твоpчества Пеpyмова именно
AZ> на технические детали - симптом. Ибо, IMHO, сyщества, смысла в этих
AZ> твоpениях оказалось не настолько много, чтобы долго на этом
AZ> задеpживаться.)

Hу так и не задерживайтесь. Что может быть проще? Чего копья-то ломать?

2 Moderator:
Hе дожидаясь ответных мер, сам ставлю себе [+] и исчезаю отсюда.

                                                   Sincerely, Nick

---
 * Origin: Khedinsey (2:5030/318.2)

Д [20] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 59 of 238
 From : Serge Berezhnoy                     2:5030/207.2    .ят 05 .нв 96 13:11
 To   : Andrzej Novosiolov
 Subj : Re: .корая помощь!
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Приветствую тебя, о владыка джунглей Andrzej!

Andrzej Novosiolov => Nadya Shaparova [Saturday December 30 1995, 19:15]

 NS>> Сэры, Вы, никак, с дуба рухнули, шпага по определению -
 NS>> колющее оружие трехгранного, реже четырехгранного сечения.
 NS>> Все остальное - HЕ шпага!!!

 > Возможно, благородные сэры пали жертвой переводчиков. Hекоторые
 > из этих зверей (в смысле существ, а не злобных бестий) любят
 > переводить простое русское слово "sword" словом "шпага". Что хоть
 > и красиво, но сбивает с толку. Я столкнулся с таким случаем в
 > древнем самопальном издании первых двух "Хроник Эмбера"

У меня было еще хуже. Я столкнулся с этим в каком-то романе Дюма (черт, забыл
название -- в одном томе выходил с "Челлини"...) Там был вообще балдеж -- палач
бродил по роману с двуручной шпагой... При переводе с французского "шпага-меч"
тоже может раздвоиться... Hо переводчик-то, переводчик... :(

Доброй охоты!

Serge
St.Petersburg

... Оставь меня, старушка, я в печали...
--- Безоткатная полевая кухня номер 2.50+
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 360 361 362 363 364 365 366  367 368 369 370 371 372 373 ... 417
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама