Николо Макиавелли.
Государь
Перевод: Муравьевой Г.
Оригинальное издание: Макиавелли Н. Избранные произведения. М.:Худ.лит.,1982
Сканировано с: Макиавелли Н. Государь. М.:Планета, 1990
OCR: 1998, VV Lab.
Николо Макиавели --
его светлости Лоренцо деи Медичи
Обыкновенно, желая снискать милость правителя, люди посылают ему в дар
то, что имеют самого дорогого или чем надеются доставить ему наибольшее
удовольствие, а именно: коней, оружие, парчу, драгоценные камни и прочие
украшения, достойные величия государей. Я же, вознамерившись
засвидетельствовать мою преданность Вашей светлости, не нашел среди того,
чем владею, ничего более дорогого и более ценного, нежели познания мои в
том, что касается деяний великих людей, приобретенные мною многолетним
опытом в делах настоящих и непрестанным изучением дел минувших. Положив
много времени и усердия на обдумывание того, что я успел узнать, я заключил
свои размышления в небольшом труде, который посылаю в дар Вашей светлости. И
хотя я полагаю, что сочинение это недостойно предстать перед вами, однако же
верю, что по своей снисходительности вы удостоите принять его, зная, что не
в моих силах преподнести вам дар больший, нежели средство в кратчайшее время
постигнуть то, что сам я узнавал ценой многих опасностей и тревог. Я не
заботился здесь ни о красоте слога, ни о пышности и звучности слов, ни о
каких внешних украшениях и затеях, которыми многие любят расцвечивать и
уснащать свои сочинения, ибо желая, чтобы мой труд либо остался в
безвестности, либо получил признание единственно за необычность и важность
предмета. Я желал бы также, чтобы не сочли дерзостью то, что человек низкого
и ничтожного звания берется обсуждать и направлять действия государей. Как
художнику, когда он рисует пейзаж, надо спуститься в долину, чтобы охватить
взглядом холмы и горы, и подняться в гору, чтобы охватить взглядом долину,
так и здесь: чтобы постигнуть сущность народа, надо быть государем, а чтобы
постигнуть природу государей, надо принадлежать к народу.
Пусть же Ваша светлость примет сей скромный дар с тем чувством, какое
движет мною; если вы соизволите внимательно прочитать и обдумать мой труд,
вы ощутите, сколь безгранично я желаю Вашей светлости того величия, которое
сулит вам судьба и ваши достоинства. И если с той вершины, куда вознесена
Ваша светлость, взор ваш когда-либо обратиться на ту низменность, где я
обретаюсь, вы увидите, сколь незаслуженно терплю я великие и постоянные
удары судьбы.
СОДЕРЖАНИЕ
Глава I Скольких видов бывают государства и как они
приобретаются
Глава II О наследственном единовластии
Глава III О смешанных государствах
Глава IV Почему царство Дария, завоеванное Александром, не
востало против преемников Александра после его
смерти
Глава V Как управлять городами или государствами, которые,
до того как были завоеваны, жили по своим законам
Глава VI О новых государствах, приобретаемых собственным
оружием или доблестью
Глава VII О новых государствах, приобретаемых чужим оружием
или милостью судьбы
Глава VIII О тех, кто приобретает власть злодеяниями
Глава IX О гражданском единовластии
Глава X Как следует измерять силы всех государств
Глава XI О церковных государствах
Глава XII О том, сколько бывает видов войск, и о наемных
солдатах
Глава XIII О войсках союзнических, смешанных и собственных
Глава XIV Как государь должен поступать касательно военного
дела
Глава XV О том, за что людей, в особенности государей,
восхваляют или порицают.
Глава XVI О щедрости и бережливости.
Глава XVII О жестокости и милосердии и о том, что лучше:
внушать любовь или страх.
Глава XVIII О том, как государи должны держать слово.
Глава XIX О том, каким образом избежать ненависти и
презрения.
Глава XX О том, полезны ли крепости, и многое другое, что
постоянно применяют государи.
Глава XXI Как надлежит поступать государю, чтобы его
почитали.
Глава XXII О советниках государей.
Глава XXIII Как избежать льстецов.
Глава XXIV Почему государи Италии лишились своих государств.
Глава XXV Какова власть судьбы над делами людей и как можно
ей противостоять.
Глава XXVI Призыв овладеть Италией и освободить ее из рук
варваров.
ГЛАВА I
СКОЛЬКИХ ВИДОВ БЫВАЮТ ГОСУДАРСТВА
И КАК ОНИ ПРИОБРЕТАЮТСЯ
Все государства, все державы, обладавшие или обладающие властью над
людьми, были и суть либо республики, либо государства, управляемые
единовластно. Последние могут быть либо унаследованными -- если род государя
правил долгое время, либо новыми. Новым может быть либо государство в целом
-- таков Милан для Франческо Сфорца; либо его часть, присоединенная к
унаследованному государству вследствии завоевания -- таково Неаполитанское
королевство для короля Испании. Новые государства разделяются на те, где
подданные привыкли повиноваться государям, и те, где они искони жили
свободно; государства приобретаются либо своим, либо чужим оружием, либо
милостью судьбы, либо доблестью.
ГЛАВА II
О НАСЛЕДСТВЕННОМ ЕДИНОВЛАСТИИ
Я не стану касаться республик, ибо подробно говорю о них в другом
месте. Здесь я перейду прямо к единовластному правлению и, держась
намеченного выше порядка, разберу, какими способами государи могут управлять
государствами и удерживать над ними власть.
Начну с того, что наследному государю, чьи подданные успели сжиться с
правящим домом гораздо легче удержать власть, нежели новому, ибо для этого
ему достаточно не преступать обычая предков и в последствии без поспешности
применяться к новым обстоятельствам. При таком образе действий даже
посредственный правитель не утратит власти, если только не будет свергнут
особо могущественной и грозной силой, но и в этом случае он отвоюет власть
при первой же неудаче завоевателя.
У нас в Италии примером может служить герцог Ферраский, который
удержался у власти после поражения, нанесенного ему венецианцами в 1484 году
и папой Юлием в 1510-м, только потому, что род его исстари правил в Ферраре.
Ибо у государя, унаследовавшего власть, меньше причин и меньше необходимости
притеснять подданных, почему они и платят ему большей любовью, и если он не
обнаруживает чрезмерных пороков, вызывающих ненависть, то закономерно
пользуется благорасположением граждан. Давнее и преемственное правление
заставляет забыть о бывших некогда переворотах и вызвавших их причинах,
тогда как всякая перемена прокладывает путь другим переменам.
ГЛАВА III
О СМЕШАННЫХ ГОСУДАРСТВАХ
Трудно удержать власть новому государю. И даже наследному государю,
присоединившему новое владение -- так, что государство становиться как бы
смешанным,-- трудно удержать над ним власть прежде всего вследствие той же
естественной причины, какая вызывает перевороты во всех новых государствах.
А именно: люди, веря, что новый правитель окажется лучше, охотно востают
против старого, но вскоре они на опыте убеждаются, что обманулись, ибо новый
правитель всегда оказывается хуже старого. Что опять-таки естественно и
закономерно, так как завоеватель притесняет новых подданных, налагает на них
разного рода повинности и обременяет их постоями войска, как это неизбежно
бывает при завоевании. И таким образом наживает врагов в тех, кого
притеснил, и теряет дружбу тех, кто способствовал завоеванию, ибо не может
вознаградить их в той степени, в какой они ожидали, но не может и применить
к ним крутые меры, будучи им обязан -- ведь без их помощи он не мог бы войти
в страну, как бы ни было сильно его войско. Именно по этим причинам Людовик
XII, король Франции, быстро занял Милан и также быстро его лишился. И
герцогу Лодовико потому же удалось в тот раз отбить Милан собственными
силами. Ибо народ, который сам растворил перед королем ворота, скоро понял,
что обманулся в своих упованиях и расчетах, и отказался терпеть гнет нового
государя.
Правда, если мятежная страна завоевана повторно, то государю легче
утвердить в ней свою власть, так как мятеж дает ему повод с меньшей оглядкой
карать виновных, уличать подозреваемых, принимать защитные меры в наиболее
уязвимых местах. Так в первый раз Франция сдала Милан, едва герцог Лодовико
пошумел на его границах, но во второй раз Франция удерживала Милан до тех
пор, пока на нее не ополчились все итальянские государства и не рассеяли и
не изгнали ее войска из пределов Италии, что произошло по причинам,
названным выше. Тем не менее Франция оба раза потеряла Милан. Причину первой
неудачи короля, общую для всех подобных случаев, я назвал; остается выяснить
причину второй и разобраться в том, какие средства были у Людовика -- и у
всякого на его месте,-- чтобы упрочить завоевание верней, чем то сделала
Франция.
Начну с того, что завоеванное и унаследованное владения могут
принадлежать либо к одной стране и иметь один язык, либо к разным странам и
иметь разные языки. В первом случае удержать завоеванное нетрудно, в
особенности если новые подданные и раньше не знали свободы. Чтобы упрочить
над ними власть, достаточно искоренить род прежнего государя, ибо при
общности обычаев и сохранении старых порядков ни от чего другого не может
произойти беспокойства. Так, мы знаем, обстояло дело в Бретании, Бургундии,
Нормандии и Гаскони, которые давно вошли в состав Франции; правда, языки их
несколько различаются, но благодаря сходству обычаев они мирно уживаются
друг с другом. В подобных случаях завоевателю следует принять лишь две меры
предосторожности: во-первых, проследить за тем, чтобы род прежнего государя
был искоренен, во-вторых, сохранить прежние законы и подати -- тогда
завоеванные земли в кратчайшее время сольются в одно целое с исконным
государством завоевателя.
Но если завоеванная страна отличается от унаследованной по языку,
обычаям и порядкам, то тут удержать власть поистине трудно, тут требуется и
большая удача, и большое искусство. И одно из самых верных и прямых средств
для этого -- переселиться туда на жительство. Такая мера упрочит и
обезопасит завоевание -- именно так поступил с Грецией турецкий султан,
который, как бы ни старался, не удержал бы Грецию в своей власти, если бы не
перенес туда свою столицу. Ибо только живя в стране, можно заметить
начинающуюся смуту и своевременно ее пресечь, иначе узнаешь о ней тогда,
когда она зайдет так далеко, что поздно будет принимать меры. Обосновавшись
в завоеванной стране, государь, кроме того, избавит ее от грабежа
чиновников, ибо подданные получат возможность прямо взывать к суду государя
-- что даст послушным больше поводов любить его, а непослушным -- бояться. И
если кто нибудь из соседей замышлял нападение, то теперь он проявит большую
осторожность, так что государь едва ли лишиться завоеванной страны, если
переселится туда на жительство.
Другое отличное средство -- учредить в одном-двух местах колонии,
связующие новые земли с государством завоевателя. Кроме этой есть лишь одна
возможность -- разместить в стране значительное количество кавалерии и
пехоты. Колонии не требуют больших издержек, устройство и содержание их
почти ничего не стоят государю, и разоряют они лишь тех жителей, чьи поля и
жилища отходят новым поселенцам, то есть горстку людей, которые, обеднев и