Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Различные авторы Весь текст 469.88 Kb

Мифы индейцев Южной Америки (для взрослых)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 41
раскололось.  Одна половина рухнула вдоль речного берега, на те
земли, где живем мы индейцы андоке.  Другая  половина  упала  в
глубину  леса. Листья превратились в сЦедобных лягушек, ствол в
камень-песчаник. Корень вышел наружу и превратился в жабу.
     В этот момент проснулся старший гром.
     Где моя палица, всех уничтожу! грозно закричал он.
     Еще  чего?  отвечал  сын.  Думаешь,  я  собственную  родню
защитить не сумею?

     62. Женщина-река и женщина-море

     Дугинави  был  таким  же сыном Великой Матери, как Синтана
или Кашиндукуа. Когда тот состарился,  то  бросил  работать  на
поле, целиком посвятил себя изготовлению
     масок.  Под  мастерскую  он  оборудовал  помост  на ветвях
деревьев. Первые маски были  без  глаз,  следующие  с  глазами.
Дугинави  сделал  маски  воды,  ветра,  болезни,  змеи, ягуара.
Вскоре весь  помост  был  завален  масками,  зато  другие  дела
Дугинави совершенно забросил.
     Его жену звали Мать Воды.
     Лентяй, в доме нечего есть! ругала она мужа.
     Я  же  как раз иду в лес деревья валить, новый участок под
огород готовить, отвечал всякий раз Дугинави, а сам и не  думал
ни о каком огороде.
     Однажды  жена  решила  проверить  свои  подозрения и пошла
следом в лес. Конечно, ни одно дерево еще не было  срублено,  а
Дугинави сидел на помосте и вырезал маску.
     Мать  Воды  прямо-таки взбесилась от злости. Когда мужа не
было, она сожгла маски, а потом вернулась домой  и  убила  свою
малолетнюю  дочь.  Она  сварила  ее  в  котле, добавив в бульон
клубни маниока и  кукурузные  початки.  Пришел  Дугинави,  жена
говорит:
     Я пойду за водой!
     Муж  ждал  ее,  ждал,  приподнял крышку котла и увидел там
свою девочку. Он тут  же  бросился  к  реке,  но  жены  там  не
обнаружил: лишь сосуд из тыквы валялся на берегу.
     Дугинави  надел  маску дождя. Сразу же хлынул ливень, река
разлилась.  Дугинави  забрался  на   дерево.   Он   намеревался
броситься  в  поток и утопиться. Однако упал на плывшую по реке
циновку, и та понесла его вниз по течению. Тогда Дугинави надел
маску реки и увидел, что река это женщина. Она  не  желала  его
топить, поэтому
     он  остался  в  живых.  Лежа  на  своей  циновке, Дугинави
слышал, как отовсюду  доносятся  женские  голоса,  ему  чудился
плеск,  будто женщины рядом купаются. Так Дугинави достиг устья
и дальше поплыл по морю.
     Однако  плаванье  длилось  недолго.  Едва  лишь   Дугинави
закачался  на  волнах,  как его проглотило гигантское существо,
Меванкукуэ. Оказавшись во  чреве,  Дугинави  увидел  просторный
дом, а в нем все, что было проглочено ранее: дрова, еду, людей.
Трением  рук  Дугинави  высек искру, зажег костер и стал варить
клубни. Существо содрогнулось от боли. Тогда Дугинави  принялся
крушить дом и бросать в огонь балки. Но тут он надел маску моря
и  увидел,  что  это не зверь, а женщина и что она плачет. Снял
маску снова зверь. Теперь  Дугинави  знал,  как  выглядит  лицо
женщины и какова морда зверя. Другие
     морские твари окружили Меванкукуэ и все допытывались:
     Тебе плохо, ты что-нибудь сЦел?
     Ничего! отвечал зверь, а сам все слабел.
     Позвали   жреца,   пришлось   признаться,  что  Меванкукуэ
проглотил  Дугинави.  Вскоре  зверь  испустил  дух  и  осел  на
прибрежной  отмели.  Он изрыгнул Дугинави и тот остался лежать,
словно мертвый. Затем подул ветер и Дугинави пришел в себя.
     Он поднялся, пошел на восток вдоль пляжа и  увидел  группу
обнаженных женщин.
     Дайте попить! попросил он.
     Тебя  мучает  жажда?  Тогда  сЦешь кусок горного хрусталя!
отвечали они.
     Затем женщины оторвались от своих зернотерок и  с  криком:
"Лови  краба!" росились на Дугинави. В это время человек-солнце
спустился на пляж.  Он  тоже  страдал  от  жары  и  искал,  где
напиться.  Дугинави  попросил  у  него  защиты, и собака солнца
отогнала преследовательниц.
     Эти  женщины  на  берегу  были  плохими:  они  ели  людей,
удовлетворяли сами себя и совокуплялись друг с другом.
     Потом  Дугинави  вернулся  в  лес  и встретил там громовых
людей.

     63. Смерть людоеда

     Там, где  сейчас  Плата  Вьеха,  жили  пихао.  Каждый  год
нападали  они  на  нас:  убивали, людей ели, уничтожали посевы.
Однако нашлись в селении двое храбрецов-силачей  это  Льиван  и
его брат. Оба умело защищались и победили много врагов.
     Только   однажды  пихао  опять  напали  и  пленили  брата.
Согласно обычаю, содрали с него кожу, а мясо сЦели. Потом кожу,
набили костями с золой и сказали:
     Иди назад!
     Брат пошел, будто живой, а ведь он давно уже был  мертвым.
Но  мешок  с  золой  и  костями ходит до тех пор, пока с ним не
заговорят. Вот брат явился домой,  навстречу  бросился  Льиван,
мать и сестра.
     Мы думали, что тебя убили! воскликнули они, и в тот же миг
чучело рассыпалось прахом.
     "Ну ладно!" подумал Льиван, и ушел в горы. Много недель не
ел он  ни  соли,  ни  перца, ни мяса одни коренья. Пришел раз к
ручью и видит: вода мутная. Огляделся: большой красный  человек
бросает камни.
     Ты кто? спросил Льиван.
     Гром.
     Слушай, пихао всех подряд убивают!
     А чего же не сражаешься с ними?
     Чем сражаться оружия нет!
     Я дам тебе копьеметалку, говорит гром, покажу, как надо ею
владеть.
     С  этими  словами  гром размахнулся копьеметалкой и метнул
дротик. Раздался грохот, сверкнула молния, завыл  ветер,  полил
дождь.
     Попробуй! предложил гром.
     Льиван попробовал, получилось неплохо.
     Пока   прощай!  сказал  гром  напоследок.  Победишь  пихао
приходи, поднимемся ко мне наверх!
     Вернувшись  в  селение,  Льиван  спрятал  копьеметалку   в
горшок.  Через неделю на нас напало множество пихао. Отчаявшись
спастись, люди сбежались в дом Льивана.
     Подай мне оружие, оно там в горшке! велел Льиван матери.
     Однако  мать  не  была  шаманкой.  Приподняв  крышку,  она
увидела  зеленую  змею  и оцепенела от страха. Тогда Льиван сам
вынул копьеметалку, а матери и сестре велел
     залезть под горшок и не высовываться. Но спрятаться они не
успели. Гром, молния и вот уже  все  пихао  валяются  мертвыми.
Мать и сестра Льивана тоже упали без чувств
     но ЛЦиван подошел к ним и крикнул:
     Ооооооо-о-о-о-о-к!!!
     Обе женщины ожили.
     После  этого Льиван стал разгуливать между трупами врагов,
сдирал ожерелья,  вырывал  из  ушей  подвески.  В  какой-то  он
обнаружил живого пихао, который пытался
     спастись,  и  убил его. Украшения Льиван отнес в подземную
камеру и там  оставил.  Европейцы  говорят,  будто  эти  камеры
погребальные, но только мы о них ничего не
     знаем.  Сокровища  те,  кстати, до сих пор никто не нашел:
вода в ручье поднялась и все залила.
     Сестре и матери Льиван сказал:
     Теперь уйду жить в прекрасный дом на горах  и  никогда  не
умру!
     Сестра  увязалась  было  за ним, но куда ей: Льиван словно
ветер устремился вперед. Гром грянул,  дождь  хлынул  и  Льиван
погрузился  в воды горного озера. Он стал жить под водою, и сам
сделался громом.

     ВОЙНА С КРАСНОГЛАЗЫМИ

     64. Муха

     Женщина из племени варрау вышла замуж  за  индейца-кариба.
Однажды муж говорит:
     Мои  родители  живут  в  лесу.  Пойдем  навестим  их,  мне
хотелось бы вас познакомить.
     После долгого путешествия супруги достигли страны карибов.
Их языка гостья не понимала, поэтому к ней  приставили  местную
женщину, которая с грехом пополам
     изЦяснялась  на  варрау.  Вождь карибов велел заботиться о
чужестранке и кормить ее.
     Подав еду, женщина-кариб моментально исчезла.  Вместо  нее
появилась  огромная  муха. Она кружилась над подносом с пищей и
пыталась сесть на руку женщине.
     Куда же девалась моя хозяйка? недоумевала гостья.
     Взгляд ее упал на поднос: по нему ползали черви  и  прочие
мерзкие  твари.  Полагая,  что  осталась  одна, индеанка-варрау
схватила поднос и выбросила в яму ту гадость, которую ей хотели
предложить на обед.
     Вернувшись в хижину, она снова увидела карибскую  женщину.
Та обрушила на гостью поток злобной брани:
     Думала, никто не видит тебя, муху выгнать хотела? Я и была
мухой!  Вот  пойду  теперь  расскажу  вождю, как ты нашей пищей
брезгуешь!
     В  ту   же   ночь   пришли   воины   карибы.   Они   убили
женщину-варрау, зажарили ее и сЦели.

     65. Война с красноглазыми

     Было   время,   когда   наши   предки-индейцы  друг  друга
ненавидели. Однажды  варрау  решили,  что  красноглазые  карибы
недружелюбно на них посматривают, и договорились дать им отпор.
     Один  индеец  натерся волшебным пчелиным воском и сделался
легким. Его так и прозвали легкотелый.  Он  был  нашим  врагом,
красноглазым. Этот легкотелый явился
     к  варрау  и  убил  одного мужчину, ударив его дубинкой по
голове. А потом пришел к нашим детям и говорит:
     Эти дети хотят есть! Вот этот хочет пальмовой муки!
     Сказал и убил ребенка.
     А этот хочет жареной рыбы!
     Опять взмахнул дубинкой и разнес мальчику голову.
     А вот этот желает вкусных  личинок,  что  живут  в  гнилом
дереве!
     Теперь он прикончил третьего ребенка вслед за вторым.
     Но  тут  у  наших тоже появился легкотелый, дабы было кому
защититься от предводителя красноглазых.
     Мы им не поддадимся! обещал он.
     Наш легкотелый схватил красноглазого мальчика и говорит:
     Этот мальчик хочет мяса дикой свиньи!
     И тут же его дубинкой.
     Говядину он тоже желает!
     И снова дубинкой.
     Он даже хочет коровьего молока!
     В третий раз дубинкой по голове.  Так  он  называл  разные
продукты и молотил своей палицей красноглазого мальчика.
     В ответ на это убийство много красноглазых воинов приплыло
на лодке  с  намерением уничтожить нашего легкотелого. Пока они
обсуждали, что надо делать, наш легкотелый подплыл к их  лодке,
схватился  за  борт  и  перевернул  ее.  Несколько красноглазых
умертвил, остальные добрались до своих и говорят:
     Мы проигрываем, лучше уступить!
     Однако старики подняли народ, и красноглазые снова  решили
на нас напасть. Они пошли и стали кричать:
     Мы   встали   все  как  один.  Идущие  впереди  уничтожьте
легкотелого, не щадите его!
     Прибыли они туда, где наши лодки причаливают, и говорят:
     Ищите следы легкотелого.
     А наш легкотелый тут же спрятался и все слышал.  "Вы  меня
не  убьете,  зато  я вас убью!" думает. Он неожиданно выскочил,
красноглазые в  панике  бросились  к  лодке.  Легкотелый  лодку
оттолкнул  на  середину  реки,  утопил  ее  там, а красноглазым
разбил головы всем по очереди.
     Тут красноглазые пустились на хитрость:  подослали  нашему
легкотелому  свою  женщину.  Он  с  ней  спал,  а в полночь она
поднялась и ударила его топором. Но не убила,
     потому что легкотелый не  мог  умереть.  Потом  легкотелый
захватил двоих красноглазых в плен и сделал своими работниками.
У легкотелого были две жены, пропитание для которых должны были
доставать  эти двое. Легкотелый узнал, что работники соблазнили
его жен. Тогда он вызвал их к себе. Те шли  медленно,  один  на
флейте играл, а легкотелый кричит:
     Поторапливайтесь!
     Работники подошли, и он разбил обоим головы палицей. После
этого  легкотелый  устроил  праздник, и на нем какой-то молодой
человек  стал  заигрывать  с  одной  из  жен  легкотелого.  Тот
подозвал  юношу,  толкнул  на землю, выхватил нож и вспорол ему
живот. А затем вдруг как крикнет:
     Встать! Кто тебя убил, а?
     Сам же повернулся к присутствующим и говорит:
     А вы чего перетрусили, танцуйте дальше!
     Этого нашего  легкотелого  все  стали  бояться,  только  и
думали,  как  лишить  его  жизни. Просто так его было не убить,
поэтому  его  прикончили  с  помощью   заклинанья.   Произнесли
заклинанье, и он тут же умер.
     История  на этом кончается. Это нам деды рассказали, как в
старину варрау с красноглазыми воевали.

     66. Карибы

     В хижине жили две сестры, их  мужья  и  их  младший  брат.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 41
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама