Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 1550.45 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 133
беды, и ужас, и смерть. Так казалось Имберу.
     Какой-то человек постучал по столу; разговоры прекратились, наступила
тишина. Имбер взглянул на  того,  кто  стучал  по  столу.  Казалось,  этот
человек обладал властью, но Имбер почувствовал, что начальником над  всеми
и даже над тем, кто постучал по столу, был  другой,  широколобый  человек,
сидевший за столом чуть подальше. Из-за стола поднялся еще  один  человек,
взял много тонких бумажных листов и стал их громко читать. Перед  тем  как
начать новый лист, он откашливался, а закончив его, слюнявил пальцы. Имбер
не понимал, что говорил этот человек, но  все  другие  понимали,  и  видно
было, что они сердятся. Иногда  они  очень  сердились,  а  однажды  кто-то
выругал его, Имбера,  коротким  гневным  словом,  но  человек  за  столом,
постучав пальцем, приказал ослушнику замолчать.
     Человек с бумагами читал бесконечно долго. Под его скучный монотонный
голос Имбер задремал, и когда чтение кончилось,  он  спал  глубоким  сном.
Кто-то окликнул его на языке  племени  Белая  Рыба,  он  проснулся  и  без
всякого удивления увидел перед собой лицо сына  своей  сестры  -  молодого
индейца, который уже давно ушел из родных мест и жил среди белых людей.
     - Ты, верно, не помнишь меня, - сказал тот вместо приветствия.
     - Нет, помню, - ответил Имбер. - Ты - Хаукан, ты давно ушел  от  нас.
Твоя мать умерла.
     - Она была старая женщина, - сказал Хаукан.
     Имбер уже не слышал его ответа, но  Хаукан  потряс  его  за  плечо  и
разбудил снова.
     - Я скажу  тебе,  что  читал  этот  человек,  -  он  читал  обо  всех
преступлениях, которые ты совершил и в которых,  о  глупец,  ты  признался
капитану Александеру. Ты должен подумать и сказать,  правда  это  все  или
неправда. Так тебе приказано.
     Хаукан жил у миссионеров и научился у них читать и писать. Сейчас  он
держал в руках те  самые  тонкие  листы  бумаги,  которые  прочитал  вслух
человек за столом, - в них было записано все, что сказал Имбер  с  помощью
Джимми на допросе у  капитана  Александера.  Хаукан  начал  читать.  Имбер
послушал немного, на лице его выразилось изумление,  и  он  резко  прервал
его:
     - Это мои слова, Хаукан, но они идут с  твоих  губ,  а  твои  уши  не
слышали их.
     Хаукан самодовольно  улыбнулся  и  пригладил  расчесанные  на  пробор
волосы.
     - Нет, о Имбер, они идут с бумаги. Мои уши не слыхали их. Слова  идут
с бумаги и через глаза попадают в мою голову, а потом мои губы передают их
тебе. Вот откуда они идут.
     - Вот откуда они идут. Значит, они на бумаге? - благоговейным шепотом
спросил Имбер и пощупал бумагу, со страхом глядя на покрывавшие ее  знаки.
- Это великое колдовство, а ты, Хаукан, настоящий кудесник.
     - Пустяки, пустяки, - небрежно сказал  молодой  человек,  не  скрывая
своей гордости.
     Он наугад взял один из листов бумаги и стал читать:
     - "В тот год, еще до ледохода, появился старик с  мальчиком,  который
хромал на одну ногу. Их я тоже убил, и старик сильно кричал..."
     - Это правда, - прервал задыхающимся голосом Имбер. - Он долго, долго
кричал и бился, никак не хотел умирать. Но откуда ты это  знаешь,  Хаукан?
Тебе, наверное, сказал начальник белых людей? Никто не видел, как я  убил,
а рассказывал я только начальнику.
     Хаукан с досадой покачал головой.
     - Разве я не сказал тебе, о глупец, что все это написано на бумаге?
     Имбер внимательно разглядывал испещренный чернильными значками лист.
     - Охотник смотрит на снег и говорит: вот тут вчера пробежал заяц, вот
здесь, в зарослях ивняка, он  присел  и  прислушался,  а  потом  испугался
чего-то  и  побежал;  с  этого  места  он  повернул  назад,  тут   побежал
быстро-быстро и делал большие скачки, а тут вот еще быстрее  бежала  рысь;
здесь, где ее следы ушли глубоко  в  снег,  рысь  сделала  большой-большой
прыжок, тут она настигла зайца и перевернулась на спину; дальше идут следы
одной рыси, а зайца уже нет. Как  охотник  глядит  на  следы  на  снегу  и
говорит, что тут было то, а  тут  это,  так  и  ты  глядишь  на  бумагу  и
говоришь, что здесь то, а там это и что все это сделал старый Имбер?
     - Да, это так, - ответил Хаукан.  -  А  теперь  слушай  хорошенько  и
попридержи свой бабий язык, пока тебе не прикажут говорить.
     И Хаукан долго читал Имберу его показания, а тот молча сидел, уйдя  в
свои мысли. Когда Хаукан смолк, Имбер сказал ему:
     - Все это мои слова, и верные слова, Хаукан, но я стал очень стар,  и
только теперь мне вспоминаются давно уже  забытые  дела,  о  которых  надо
знать начальнику. Слушай. Раз из-за Ледяных Гор  пришел  человек,  у  него
были хитрые железные капканы: он охотился за бобрами на реке Белая Рыба. Я
убил его. Потом были еще три человека на реке Белая Рыба,  которые  искали
золото. Их я тоже убил и бросил росомахам. И еще у  Файв  Фингерз  я  убил
человека, - он плыл на плоту, и у него было припасено много мяса.
     Когда Имбер умолкал  на  минуту,  припоминая,  Хаукан  переводил  его
слова,  а  клерк  записывал.  Публика  довольно  равнодушно  внимала  этим
бесхитростным рассказам, из которых  каждый  представлял  собою  маленькую
трагедию, до тех пор, пока Имбер не рассказал о человеке с рыжими волосами
и косым глазом, которого он сразил стрелой издалека.
     - Черт побери, - произнес один из слушателей в передних рядах, горе и
гнев звучали в его голосе. У него были рыжие  волосы.  -  Черт  побери,  -
повторил он, - да это же мой брат Билл!
     И пока шел суд, в комнате время от времени раздавалось гневное  "черт
побери", - ни уговоры товарищей, ни замечания человека за столом не  могли
заставить рыжеволосого замолчать.
     Голова Имбера опять склонилась на грудь, а глаза  словно  подернулись
пеленой и перестали видеть окружающий мир. Он ушел в свои размышления, как
может размышлять лишь старость о беспредельной тщете порывов юности.
     Хаукан растолкал его снова.
     - Встань, о Имбер. Тебе приказано сказать, почему ты  совершил  такие
преступления и убил этих людей, а потом пришел сюда в поисках Закона.
     Имбер с трудом поднялся на ноги и,  шатаясь  от  слабости,  заговорил
низким, чуть дрожащим голосом, но Хаукан остановил его.
     - Этот  старик  совсем  помешался,  -  обратился  он  по-английски  к
широколобому человеку. - Он, как ребенок, ведет глупые речи.
     - Мы хотим выслушать его глупые речи, - заявил широколобый человек. -
Мы хотим выслушать их до конца, слово за словом. Ясно тебе?
     Хаукану было ясно. Имбер сверкнул  глазами  -  он  догадался,  о  чем
говорил сын его сестры с начальником белых людей. И он начал свою исповедь
- необычайную историю  темнокожего  патриота,  которая  заслуживала  того,
чтобы ее начертали на бронзовых скрижалях  для  будущих  поколений.  Толпа
затихла, как завороженная, а широколобый  судья,  подперев  голову  рукой,
слушал будто самую душу индейца, душу всей его расы. В тишине звучала лишь
гортанная речь Имбера, прерываемая резким голосом переводчика, да время от
времени  раздавался,  подобно  господнему  колоколу   удивленный   возглас
рыжеволосого: "Черт побери!"
     - Я - Имбер, из племени Белая Рыба, - переводил слова старика Хаукан;
дикарь проснулся  в  нем,  и  налет  цивилизации,  привитой  миссионерским
воспитанием, сразу рассеялся, как только ухо его  уловило  в  речи  Имбера
знакомый ритм и распев. - Мой отец был Отсбаок, могучий воин. Когда я  был
маленьким мальчиком, теплое солнце грело нашу землю  и  радость  согревала
сердца. Люди не гнались за тем, чего не знали, не слушали  чужих  голосов,
обычаи отцов были их обычаями. Юноши с удовольствием глядели на девушек, а
девушек тешили из взгляды. Женщины кормили грудью младенцев, и  чресла  их
были отягчены обильным приплодом. Племя росло, и мужчины  в  те  дни  были
мужчинами. Они были мужчинами в дни мира и изобилия, мужчинами  оставались
и в дни войны и голода.
     В те времена было больше рыбы в воде, чем ныне, и больше дичи в лесу.
Наши собаки были волчьей породы, им было тепло под толстой шкурой,  и  они
не страшились ни стужи, ни урагана. И мы сами были такими же, как  собаки,
- мы тоже не страшились ни стужи, ни урагана. А когда люди  племени  пелли
пришли на нашу землю, мы убивали их,  и  они  убивали  нас.  Ибо  мы  были
мужчинами, мы, люди племени Белая Рыба;  наши  отцы  и  отцы  наших  отцов
сражались с пламенем пелли и установили границы нашей земли.
     Я сказал: бесстрашны были наши собаки, бесстрашны были и мы сами.  Но
однажды  пришел  к  нам  первый  белый  человек.  Он  полз  по  снегу   на
четвереньках - вот так. Кожа его была туго  натянута,  под  кожей  торчали
кости. Мы никогда не видали такого человека, и мы удивлялись и гадали,  из
какого он племени и откуда пришел. Он был слаб, очень слаб, как  маленький
ребенок, и мы дали ему место  у  очага,  подостлали  ему  теплые  шкуры  и
накормили его, как кормят маленьких детей.
     С ним пришла собака величиной с трех наших собак, она была тоже очень
слаба. Шерсть  у  этой  собаки  была  короткая  и  плохо  грела,  а  хвост
обморожен, так что конец у  него  отвалился.  Мы  накормили  эту  странную
собаку, обогрели ее у очага и отогнали наших собак, иначе те разорвали  бы
ее.
     От оленьего мяса и вяленой лососины к  человеку  и  собаке  понемногу
вернулись силы, а набравшись сил, они растолстели и осмелели. Человек стал
говорить громким голосом и смеяться  над  стариками  и  юношами  и  дерзко
смотрел на девушек. А его собака дралась с нашими собаками, и, хотя шерсть
у нее была мягкая и короткая, однажды она загрызла трех наших собак.
     Когда мы спрашивали этого человека, из какого он племени, он говорил:
"У меня много братьев" - и смеялся нехорошим смехом.  А  когда  он  совсем
окреп, он ушел от нас, и с ним ушла Нода, дочь вождя. Вскоре после этого у
нас ощенилась одна сука. Никогда мы не видали  таких  щенков  -  они  были
большеголовые,  с  сильными  челюстями,  с  короткой  шерстью   и   совсем
беспомощные. Мой отец Отсбаок был могучий воин; и я помню, что,  когда  он
увидел этих беспомощных щенков, лицо его потемнело от  гнева,  он  схватил
камень - вот так, и потом так - и щенков не стало. А через два лета  после
этого вернулась Нода и принесла на руках маленького мальчика.
     Так  оно  и  началось.  Потом   пришел   второй   белый   человек   с
короткошерстыми собаками, он ушел, а собак оставил. Но он увел шесть самых
сильных  наших  собак,  за  которых  дал  Ку-Со-Ти,  брату  моей   матери,
удивительный пистолет - шесть раз  подряд  и  очень  быстро  стрелял  этот
пистолет. Ку-Со-Ти был горд таким пистолетом и смеялся над нашими луками и
стрелами, он называл их женскими игрушками. С пистолетом в руке  он  пошел
на медведя. Теперь все знают, что не годится идти на медведя с пистолетом,
но откуда нам было знать это тогда? И откуда мог знать  это  Ку-Со-Ти?  Он
очень смело пошел на медведя и быстро выстрелил в него из пистолета  шесть
раз подряд, а медведь только зарычал и раздавил грудь Ку-Со-Ти, как  будто
это было яйцо, и как будто мед из пчелиного гнезда, растекся по земле  его
мозг. Он был умелый охотник, а теперь некому стало убивать  дичь  для  его
скво и детей. И мы все горевали, мы сказали так:  "Что  хорошо  для  белых
людей, то для нас плохо". И это правда.  Белых  людей  много,  белые  люди
толстые, а нас из-за них стало мало, и мы отощали.
     И пришел  третий  белый  человек,  у  него  было  много-много  всякой
удивительной пищи и всякого добра. Он сторговал  у  нас  в  обмен  на  эти
богатства двадцать самых сильных наших собак. Он  увел  за  собой,  сманив
подарками и обещаниями, десять наших молодых охотников,  и  никто  не  мог
сказать, куда они ушли. Говорят, они погибли в снегах Ледяных Гор, где  не
бывал ни один человек, или на Холмах Безмолвия - за краем земли.  Так  это
или не так, но племя Белой Рыбы никогда не  видало  больше  этих  собак  и
молодых охотников.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 133
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама