Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Роберт Ладлэм Весь текст 1801.81 Kb

Идентификация Борна 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 154
окно. Руки его опирались о  подоконник.  -  Потому  что  я  боюсь.  Кто-то
солгал, и я благодарен за это больше, чем я могу выразить. Но предположим,
что лжи больше не будет, предположим, что все остальное  правда.  Что  мне
тогда делать?
     - А разве ты не говорил, что хочешь найти выход?
     - Не таким путем, - он выпрямился, все еще глядя на  огни  города.  -
Постарайся понять меня... Я  должен  узнать  вполне  определенные  вещи...
достаточные, чтобы принять решение... но, возможно, не все вещи.
     - Ты хочешь получить доказательства, это ты хотел сказать?
     - Я хочу иметь четкие указания, в каком направлении мне двигаться.
     - Ты хочешь "двигаться" только "один"? А что же будет с "нами"?
     - Ты знаешь, что получается от движения по указателям?
     - Тогда давай искать их вместе! - воскликнула Мари.
     - Будь осторожна. Ты можешь не справиться с тем, что может получиться
в результате этих поисков.
     - Но я хочу быть рядом с тобой, и я имею в виду  только  это,  -  она
подошла к нему поближе. - Послушай... Сейчас в Онтарио почти пять часов, и
я  еще  смогу  застать  Петера  в  кабинете.  Он  сможет   начать   поиски
"Тредстоун"... и даст нам чье-нибудь имя, с  кем  мы  сможем  связаться  в
посольстве, кто сможет нам помочь, если это будет необходимо.
     - Ты хочешь сказать Петеру, что ты в Париже?
     - Он так или иначе узнает  это  от  оператора,  но  звонок  не  будет
прослежен до нашего отеля.
     - После твоего звонка  нам  нужно  будет  поужинать,  после  чего  мы
прогуляемся на улицу Мадлен. Я хочу там на кое-что взглянуть.
     - Что ты сможешь увидеть там ночью?
     - Телефонную будку. Я надеюсь, что рядом с банком имеется  телефонная
будка.
     Она действительно находилась там. На противоположной  стороне  улицы,
наискосок от входа в банк.

     Высокий блондин в очках в черепаховой  оправе,  проверил  свои  часы,
щурясь в лучах полуденного солнца на улице Мадлен. Тротуары были заполнены
людьми, а проезжая часть,  как  и  на  большинстве  парижских  улиц,  была
насыщена потоком автомобилей.  Он  вошел  в  телефонную  будку  и  запутал
провод, на котором болталась телефонная трубка. Это должно  было  показать
следующему желающему, что телефон не работает, и уменьшало шанс, что будка
будет занята. И это сработало... Он снова взглянул на часы: отсчет времени
начался. Мари уже находилась внутри банка. Она  могла  позвонить  в  самое
ближайшее время. Вынув несколько монет из кармана и положив их  на  полку,
он стал наблюдать через стекло кабины за дверью  банка.  Облака  на  время
закрыли солнце и он мог видеть в стекле свое отражение. Он остался доволен
тем, что увидел, вспоминая удивленное выражение парикмахера на Монпарнасе,
когда тот перекрашивал волосы. Облака уплыли  вдаль,  солнце  вернулось  и
теперь он вернулся к действительности. Тут же затрезвонил телефон.
     - Это ты? - спросила Мари.
     - Да, я, - ответил Борн.
     - Сделай вид, что ты хочешь узнать имя чиновника и место расположения
банка. И немного загруби свой французский. Измени произношение ряда  слов,
чтобы чувствовалось, что ты американец. Скажи им, что у тебя нет  телефона
в Париже. Затем делай все, как договорились. Я перезвоню через пять минут.
     - Часы пущены.
     - Что?
     - Я имею в виду, что пора начинать.
     - Хорошо... часы пущены. Удачи тебе!
     - Благодарю, - Джейсон нажал на рычаг, затем освободил его  и  набрал
номер.
     - Банк де Вали. Добрый вечер.
     - Мне необходима консультация, - произнес Борн, продолжая  дальнейший
разговор с использованием слов и выражений, которые посоветовала ему Мари.
- Недавно  я  перевел  значительную  сумму  из  Швейцарии  по  специальной
курьерской связи. Я хочу знать, все ли уже получено.
     - Этим занимается отдел заграничных связей. Я немедленно  соединяю  с
ним.
     Щелчок, и вновь женский голос:
     - Заграничная служба.
     Джейсон повторил свой вопрос.
     - Могу ли я узнать ваше имя?
     - Я предпочитаю поговорить  непосредственно  с  ответственным  лицом,
прежде чем назвать его.
     На линии возникла пауза.
     - Хорошо, сэр. Я переключаю вас  на  кабинет  нашего  вице-президента
монсеньера де Амакура.
     Борн  еще  раз  повторил   свою   просьбу,   теперь   уже   секретарю
вице-президента.
     -  Я   беспокою   вас   по   поводу   перевода   счета   из   Цюриха,
Джементшафт-Банк, Банкофштрассе. Я нахожусь на площади, где полно статуй и
хотел бы поговорить с монсеньором де Амакуром. У меня весьма мало времени.
     Дальнейшая задержка была уже не возможна. Трубку снял сбитый с  толку
вице-президент.
     - Чем могу вам помочь?
     - Вы де Амакур?
     - Я - Энтони де Амакур, это  действительно  так.  С  кем  имею  честь
разговаривать?
     - О, прекрасно!  Ваше  имя  мне  назвали  в  Цюрихе.  Мне  необходимо
убедиться, что все определенно совпадает во времени,  -  проговорил  Борн,
стараясь   внести   максимальную   избыточность   американизмов   в   свой
французский, чтобы вице-президент был окончательно выбит из колеи.
     Прошу прощения, но не лучше ли нам перейти на английский?  Это  будет
для вас удобным, месье.
     -  Да,  конечно!  -  воскликнул  Джейсон  уже   по-английски.   -   Я
действительно имею много неприятностей с этими телефонами. - Он  посмотрел
на часы. У него оставалось менее двух минут. - Мое имя Борн, Джейсон Борн,
и  восемь  дней  назад  я  перевел  около  четырех  миллионов  франков  из
Джементшафт  Банка  в  Цюрихе.  Они  обещали  мне,   что   перевод   будет
конфиденциальным.
     - Все переводы конфиденциальны, сэр.
     - Хорошо! Чудесно! Теперь мне хотелось бы узнать, все ли в порядке?
     - Должен вам пояснить, - заявил банковский чиновник, что мы  не  даем
справок по телефону по вопросам такого рода.
     Мари была права, и логика ее ловушки теперь  стала  более  ясной  для
Борна.
     - Я понимаю и ценю это, но, как я уже  сообщил  вашему  секретарю,  я
очень спешу. Я улетаю из Парижа через пару часов и  мне  хотелось  бы  все
привести в порядок.
     - Тогда вам необходимо прийти прямо в банк.
     - ЭТО я знаю, - сказал Борн, удовлетворенный  тем,  что  беседа  идет
точно так, как описала ее Мари. - Я хотел только предупредить,  чтобы  все
было готово к моменту моего появления у вас. Где находится ваш кабинет?
     - На первом этаже, сэр. Неподалеку от входа, сзади  основных  дверей,
центральная комната. Там находится мой секретарь.
     - И я буду иметь дело только с вами?
     - Если хотите, хотя любой чиновник...
     - Не забывайте, месье, речь идет о миллионах  франков!  -  воскликнул
он, переходя на типично американский диалект.
     - Только со мной, мистер Борн.
     - Прекрасно! Очень хорошо, -  Джейсон  положил  пальцы  на  рычаг.  -
Сейчас два часа тридцать пять минут... - Он  дважды  нажал  на  рычаг,  не
давая полного разрыва линии. - Хэлло? Хэлло?
     - Я здесь, месье.
     - Чертовы телефоны! Послушайте, я буду... - он снова нажал  на  рычаг
три раза с небольшими интервалами. - Хэлло? Хэлло?
     - Месье, пожалуйста, если хотите, то можете  дать  мне  номер  своего
телефона.
     - Оператор? Оператор?
     - Месье Борн, пожалуйста...
     - Не слышу вас! "Четыре, три, две секунды"  -  Подождите  минутку,  я
перезвоню вам. - Он резко опустил трубку на рычаг, разрывая  линию.  Через
три секунды телефон зазвонил, и он снял трубку.
     - Его имя де Амакур, кабинет на первом  этаже,  рядом  с  центральным
входом.
     - Я уже знаю это, - ответила Мари, заканчивая разговор.
     Борн вновь набрал номер банка.
     - Месье Борн?
     - Де Амакур?
     - Да, я так переживаю, что вам не  повезло  с  телефоном.  Вы  что-то
говорили относительно времени.
     - О, да. Сейчас около половины третьего. Я буду в  банке  около  трех
часов.
     - Я буду встречать вас лично, месье.
     Джейсон нажал рычаг, оставив трубку болтаться на  проводе,  вышел  из
кабины и быстро прошел в толпу в тень навесов  над  магазинами.  Затем  он
повернулся и стал ждать, не спуская глаз с банка, вспоминая другой банк  в
Цюрихе и вой сирен на Банкофштрассе. Следующие двадцать минут должны  были
показать права ли Мари или нет. Если  да,  то  дело  на  этот  раз  должно
обойтись без сирен.


     Стройная женщина в широкополой шляпе, поля  которой  почти  полностью
закрывали половину ее лица, повесила трубку телефона в  холле,  неподалеку
от входа. Она открыла сумочку, вынула зеркальце и стала смотреть  в  него,
поворачивая то в одну, то в  другую  сторону,  после  чего  удовлетворенно
убрала его обратно в сумочку.  После  этого  она  медленно  прошла  вглубь
первого этажа. Остановившись у барьера, она достала автоматическую ручку и
принялась писать бессмысленные цифры  на  бланке,  лежавшем  на  мраморной
поверхности. Менее чем в десяти  футах  от  нее  находилось  пространство,
обнесенное легким барьером из  темного  дерева,  где  располагались  столы
мелких чиновников-исполнителей, а за ними - столы главных  секретарей,  за
каждым из которых находилась дверь в кабинеты  начальников  отделов.  Мари
прочитала имя на центральной двери.

     М.А.Р. де Амакур. Международные связи.
     ПЕРВЫЙ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ.

     Теперь это могло произойти в любой момент. Это должно произойти, если
она была права. И если  она  была  права,  то  она  должна  выяснить,  как
выглядит М.А.Р. де Амакур. Возможно, что это и  есть  человек,  с  которым
Джейсон должен поговорить... но не в банке.
     Это все-таки произошло. Пронесся шквал деловой активности. Секретарша
из-за стола перед дверью де Амакура  бросилась  со  всех  ног  в  кабинет,
придерживая  двумя  руками  блокнот  для  записей.  Через  полминуты   она
выскочила назад и принялась звонить по телефону. Она  набрала  три  цифры,
что означало внутренний номер, после чего быстро заговорила, заглядывая  в
блокнот.
     Прошло две минуты, дверь кабинета открылась и  его  хозяин  возник  в
дверях, озабоченный неоправданной задержкой. Он был среднего  роста,  хотя
его лицо выглядело гораздо  старше,  чем  он  старался  показать,  пытаясь
выглядеть более молодым. Его  редкие  темные  волосы  были  подстрижены  и
уложены таким образом, чтобы  скрывать  намечавшуюся  лысину,  глаза  были
окружены небольшими мешками, говорившими о  долгих  часах,  проведенных  в
соседстве с хорошим вином. Те же самые глаза были  холодными  и  жесткими,
указывающими на то, что он был очень  осторожен  в  выборе  знакомств.  Он
что-то резко спросил секретаршу,  отчего  та  даже  подскочила  в  кресле,
стараясь удержать себя в равновесии.
     Де Амакур вернулся в кабинет, оставив дверь открытой,  как  в  клетку
разъяренной кошки. Миновала еще минута. Секретарша посмотрела направо, как
бы пытаясь приблизить некоторые события, которые она ожидала.  Когда  она,
наконец, увидела желаемое, то с облегчением вздохнула и прикрыла глаза.
     У дальней левой стены появился зеленый свет. Его  источник  находился
как раз над двумя панелями из темного дерева. Там был лифт. Секундой позже
дверь открылась и из лифта вышел элегантный человек, придерживая небольшой
черный ящик, который едва превосходил по размерам его ладонь.
     Мари уставилась на него, испытывая одновременно и  удовлетворение,  и
страх. Она оказалась права! Черный предмет был изъят из охраняемой комнаты
и теперь находился на пути в кабинет вице-президента.  Секретарша  тут  же
поднялась  с  кресла,  приветствуя  человека,  доставившего  документы,  и
проводила его в кабинет шефа. Затем она сразу же вернулась назад,  прикрыв
за собой дверь.
     Мари взглянула на часы. Она хотела еще один фрагмент к доказательству
своих предположений и для более удачного сложения мозаики.  Для  этого  ей
было  необходимо  пройти  внутрь  огороженного  пространства  и   быть   в
непосредственной близости от стола  секретаря  вице-президента.  Если  это
должно произойти, то произойдет в самое  ближайшее  время.  Время  шло  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 154
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама