он поизносил, он всего лишь старик с увязающей памятью. Когда
его память исчезнет, не останется ничего.
* * *
Я больше не хожу в кафе "Бремен". Через несколько дней
после последней встречи с Четвергом произошло странное
событие, отвадившее меня от этого места. Я сидела в своем
любимом кресле в кафе и по его просьбе рисовала свинью,
Гибралтарскую скалу и старинную испанскую монету. Закончив
рисовать монету, я подняла глаза и увидела герра Риттера,
который пристально разглядывал меня со своего места за
стойкой. Слишком уж пристально. Я должна быть очень осторожной
в выборе тех, кому можно позволить видеть мои рисунки. Четверг
сказал, что вокруг вертится слишком много тех, кому ничто не
доставляет большего удовольствия, чем навсегда исчезнувшее
воспоминание.
(с) 1990 перевод с английского А.Новикова
Jonathan Carroll. The Sadness of Detail. - OMNI,
vol. 12, No 5, February 1990