Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдмунд Купер Весь текст 369.41 Kb

Транзит

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 32
слабость - самая страшная из всех.
     - И в чем же моя ахиллесова пята? - поднял бровь Авери.
     - Воспоминания, - ответила Барбара,  кладя  руку  ему  на  колено.  -
Слишком много воспоминаний.
     Авери подумал о Кристине. А потом подумал о смертельном холоде долгих
лет после ее смерти. Может, Барбара и права. Может,  бывают  воспоминания,
которые становятся пороком. Может, это как-то  связано  с  пьедесталами  и
совершенством... и горькой, одинокой радостью  сотворения  образа  слишком
прекрасного, чтобы оказаться правдой. Он пытался быть  честным...  но  что
толку  в  честности,  когда  ищешь  подходящий  предлог   для   оправдания
поражения. Может, Барбара более права, чем она думает.
     - В общем, все детки Бога  имеют  свои  недостатки,  -  непринужденно
сказал  он.  -  Похоже,  нам  придется  некоторые  из  них  превратить   в
достоинства... А единственные стоящие достоинства  в  этом  мире  те,  что
способствуют нашему выживанию.



                                    13

     Ночь прошла спокойно. Дежурили они по двое - сперва Барбара с  Авери,
потом Том и Мэри. И еще одно новшество, неожиданное,  но  всеми  молчаливо
одобренное. Спать они отправились тоже парами. Не любовники, нет. Даже  не
мужчина и женщина. Почти  как  усталые  дети,  в  поисках  утешения  тесно
прижимающиеся друг к другу.
     Прецедент создали Том и Мэри. Авери сказал им, что они  могут  часика
три соснуть, прежде чем настанет их черед заступать на дежурство.
     -  Жаль,  -  сказал  Том,  глядя  на   Мэри.   -   Мы   только-только
познакомились... Ну, ладно, это, наверно, может обождать и до завтра.
     - Совсем  не  обязательно,  -  неожиданно  заявила  Мэри.  -  Хорошей
стороной  нашего  положения  является  то,  что  мы  совсем   не   обязаны
придерживаться всяких глупых правил приличия.
     - Да будет доверие между  ворами...  -  Том  протянул  Мэри  руку.  -
Готова?
     - Да, Том.
     Они залезли в  палатку,  ранее  носившую  имя  "мужского  общежития".
Некоторое время оттуда раздавались приглушенные голоса, потом стало тихо.
     И тут Авери увидел, что Барбара  плачет.  Или  не  плачет,  а  просто
позволяет слезам Катиться по ее щекам.
     - Что случилось?
     - Все в порядке, Ричард, - ее  голос  был  совершенно  спокоен.  -  Я
просто  подумала,  что  мы  наконец-то  начинаем  становиться  людьми.  До
сегодняшнего дня мы людьми не были. Мы пытались играть  выдуманные  кем-то
роли...  все  время  тараторили  выученный  загодя  текст...  Теперь,  мне
кажется, мы пытаемся  найти  самих  себя.  Найти  себя  друг  в  друге.  В
некотором смысле это страшно. Но и хорошо. Действительно хорошо.
     - Я понимаю, что ты имеешь в виду, - кивнул Авери. - Несколько  часов
тому назад Тому хотелось забиться в самый дальний, самый темный угол, а мы
все чувствовали перед ним свое моральное превосходство... Странно, как все
изменилось... Мне начинает казаться, что тот, кто  разгромил  сегодня  наш
лагерь, оказал нам тем самым очень большую услугу.
     - Спасибо, больше не надо, - поморщилась Барбара. - Я только надеюсь,
что больше ничего подобного не повторится.
     Когда настало время смены, Авери и Барбара, не раздумывая, залезли  в
одну  палатку.  И  не  было  беспокойного  волнения  страсти,   а   только
благодарность и странное чувство облегчения. Словно они слали  вместе  уже
много-много лет.
     Том поднял их, когда завтрак был уже готов: фрукты,  вода  и  печеная
свинооленина (как назвал это сглатывавший  слюнки  Том)  -  обжаренная  на
палочках, сочная и восхитительно вкусная. Завтракали они почти сразу после
восхода солнца. Им предстоял долгий и трудный день.
     - Руководитель экспедиции, - обратился к Авери Том. -  Дозволь  слово
молвить.
     - Молви, - разрешил Авери с  улыбкой.  -  Но  только  помни:  сегодня
кончается мой срок. Учитывая мои достижения, я сомневаюсь, что  мне  стоит
выдвигать свою кандидатуру на переизбрание.
     - Продолжая эту не слишком интересную тему, -  заметил  Том,  -  хочу
отметить, что кто-то же должен  служить  мальчиком  для  битья.  Особенно,
когда дела идут не так, как хотелось  бы.  Что  касается  меня,  то  я  не
слишком-то жажду этой  привилегии.  Значительно  приятней  во  всех  бедах
винить старого доброго Ричарда. Я предлагаю устроить перевыборы  сейчас  и
выдвигаю кандидатуру Ричарда Авери на бессрочный срок правления.
     - Поддерживаю, - сказала Барбара.
     - Утверждаю, - засмеялась Мэри.
     - Единственное, что меня утешает, - заявил Авери, - это  то,  что  вы
еще об этом пожалеете... А теперь, Том, что ты хотел мне сказать?
     - Я хочу  продать  вам  страховой  полис.  Вчера  во  время  охоты  я
обнаружил идеальный естественный форт. Он расположен на берегу, в полумиле
отсюда. Здоровенный кусок скалы футов десять в высоту,  почти  круглый,  с
травой наверху. Я знаю. Я слазил туда посмотреть.
     - И насколько широкий? - заинтересовался Авери.
     - Трудно сказать, - пожал плечами Том.  -  Футов  двадцать,  двадцать
пять. У него есть только один недостаток.
     - И какой же?
     - Нет воды.
     - Действительно большой минус. Ты ее искал?
     - Не было времени.
     - Надо сходить поискать. Ясно одно - мы  будем  последними  идиотами,
если останемся тут... Да, раз уж я начал, - новые правила. С  этой  минуты
ходить можно только по двое. Мы действуем, или парами, или всей группой, -
он повернулся к Барбаре и Мэри. -  И  пока  мы  с  Томом  обследуем  Замок
Опасный, вы не двигайтесь  с  места.  Зарядите  револьвер  и  держите  его
наготове. Если что случится, сделайте два выстрела один  за  другим.  Если
какой-нибудь греческий бог захочет  с  вами  познакомиться,  не  рискуйте,
бейте наверняка... если их меньше четырех. В противном случае расслабьтесь
и постарайтесь получить удовольствие... Вот, пожалуй, и все.
     - Этого достаточно, - мрачно сказала Барбара.
     Мужчины отправились в путь. Каждый из них взял с собой нож и топорик.
Они шли по берегу, и Авери не покидало тревожное  и  непонятное  ощущение,
что они вступили на вражескую территорию.
     Страховой полис Тома располагался в маленькой бухточке. Добрались они
туда без всяких происшествий - по пути им не встретилось  ни  одной  живой
души, не считая пары морских птиц.
     Скала была такая, как Том ее и описывал.  Она  располагалась  в  паре
ярдов выше линии  прилива  и  ярдах  в  тридцати  от  ближайших  деревьев.
Забраться на нее можно было только с  одной  стороны,  но  и  тут  лазание
казалось не слишком простым.
     - Если мы решим обосноваться здесь, - сказал Том, когда они выбрались
наверх, - нам придется сделать лестницу.
     Авери  потрогал  сухой  дерн.  Совсем  неплохо.  Вся  вершина   скалы
напоминала мелкую тарелочку с рваными краями. Благодаря легкому  уклону  в
сторону моря разбитый тут лагерь не затопит во время дождя.
     - Прекрасно, - объявил Авери. - Теперь остался только вопрос с водой.
     Спустившись вниз, они принялись за поиски. Потратив почти час,  Авери
и Том убедились, что ближайший источник питьевой воды - ручей  в  четверти
мили от облюбованной ими скалы.
     - Переезжаем, - решил Авери. - Если не найдем  ничего  лучше...  а  я
лично в этом очень  сомневаюсь...  наш  лагерь  будет  здесь.  Нам  просто
придется организовать вооруженные походы за водой.
     - Святой Боже! - воскликнул Том. - Мне не очень-то улыбается  таскать
проклятые ведра черт знает откуда. А потом  их  еще  придется  затаскивать
наверх на веревке!
     Остаток дня они все вчетвером занимались переездом в лагерь Два. Мэри
и Барбара  в  несколько  приемов  перенесли  мелочи,  и  даже,  по  одной,
ухитрились перетащить палатки. Но с сундуками они помочь не могли.
     Авери и Том волочили сундуки фут за футом, заработав  за  свои  труды
огромные мозоли и вспыльчивость. К тому времени, как они подняли последний
сундук на вершину скалы, солнце уже садилось. Костер не горел - не было ни
сил, ни времени собирать дрова. Да и поесть тоже было нечего - по  той  же
самой причине. Однако Авери предусмотрительно настоял, чтобы еще до начала
переезда в Лагерь Два натаскали воды. А в  полдень,  прежде  чем  оставить
Лагерь Один, они до отвала наелись остатками мяса "оленеподобного".
     В итоге, хотя всем к вечеру и хотелось есть, но  все-таки  от  голода
никто не умирал. До наступления темноты они успели поставить  только  одну
палатку: в нее они и забились все вчетвером, прячась от холодного, дующего
с моря ветра.
     Как сказал Том:
     - Если золотые приятели Мэри хотят этой ночью устроить нам  маленькое
представление, я  говорю  -  "Добро  пожаловать!",  но  только  при  одном
условии: что они не станут меня будить перед тем, как прикончить.
     Он отлично выразил настроение, овладевшее  в  этот  вечер  всеми  без
исключения. Сил дежурить не осталось ни у кого. Но несмотря на  усталость,
они, за исключением разве что Мэри, уютно устроившейся под бочком у  Тома,
провели весьма беспокойную ночь.
     Незадолго до рассвета пошел дождь, капли градом барабанили  по  крыше
палатки. Когда ливень, наконец, утих,  Авери  вылез  наружу.  Небо  быстро
прояснилось. Туманное солнце,  выглядывая  из-за  облаков,  поднялось  уже
довольно высоко над горизонтом.
     Авери  глубоко  вдохнул,  набрав  полную  грудь   свежего,   чистого,
утреннего воздуха. Внезапно, несмотря  на  голод,  несмотря  на  бессонную
ночь, он почувствовал себя почти счастливым.
     На миг у него перед глазами предстал Лондон в  утренние  часы  "пик".
Переполненные жертвами городского концлагеря автобусы и  поезда  подземки;
унылые глаза пассажиров; газеты, полные  сообщений  о  новых  трагедиях  и
разоблачений   последних   похождений   секс-звезд   серебряного   экрана;
идиотскими заявлениями  политиков  и  спортивных  комментаторов;  школьные
классы, забитые бунтующими учениками; ощущение,  что  ты  один-одинешенек,
что ты тонешь в  коллективном  безумии,  которое  и  есть  жизнь  большого
города.
     И в этот момент Авери понял, как он на самом  деле  рад,  что  сейчас
находится не в Лондоне, и что он, пусть и не до конца, но нашел общий язык
с другими людьми. Людьми вроде Барбары, Мэри и Тома.
     А затем его захлестнула волна  ностальгии.  Как  дурной  сон  исчезли
зомби, и  подземка  наполнилась  веселыми  интересными  людьми,  и  газеты
рассказывали  о  международной  взаимовыручке  и  сотрудничестве,  и  даже
школьные классы сделались радостными и привлекательными.
     Авери понимал, что идеализирует. Впрочем, и первое  видение  тоже  не
слишком-то   соответствовало   действительности.   Правда   была    где-то
посередине.
     А пока неоспоримая истина: со всех практических точек  зрения  Лондон
для Авери перестал существовать.
     В его мире существовали только его друзья, чужая планета и опасности.
     И самое главное - это выжить.
     Он позвал Тома, и они вместе отправились собирать фрукты на  завтрак.
Когда они слезали со скалы, Авери ободрал кожу с мозолей.
     Открывшаяся молодая кожица была влажной и нежно-розовой. Почувствовав
боль, Авери даже обрадовался. Это как раз то, что ему нужно.



                                    14

     К обеду Лагерь уже действительно существовал. Стояли  три  палатки  -
две жилые и одна, так  сказать,  складская.  Туда  спрятали  всю  кухонную
утварь, снаряжение  и  личные  вещи,  которые  могли  скоро  понадобиться.
Поставленные друг на друга сундуки, прикрытые четвертой палаткой, защищали
лагерь от ветра со стороны моря.
     Том и Авери натаскали дров для костра и даже выкроили время соорудить
примитивную и шаткую лестницу. Пользы от нее оказалось, правда,  не  очень
много, но и Авери, и Том весьма гордились своим  творением.  Дело  было  в
принципе.
     Том также набрал кучу гладких круглых камней весом от пяти до  десяти
фунтов каждый. Он сложил их у подножия  лестницы,  и  в  свободную  минуту
перекидал их наверх. А  там  Авери  аккуратно  разложил  камни  небольшими
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама