Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern
Stoneshard |#5| Mannshire
Stoneshard |#4| Plot and Death

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дж-нита Коулсон Весь текст 675.88 Kb

Цитадель бога смерти (Крантин 2)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 58
     - Я это  хорошо  знаю!  Я  Роф,  главарь  бандитов.  Что  ты  хочешь,
королева?
     - Чтобы ты остановил свою  руку,  -  сказала  она  с  обезоруживающей
простотой.
     - Клянусь дьяволом, ты честна, - похвалил ее Роф. - Я думал,  что  ты
будешь уверять меня, что за соседним  холмом  стоит  полк  солдат.  Но  ты
слишком умна, чтобы лгать, королева. Мы  оба  знаем,  что  поблизости  нет
солдат.
     - Именно поэтому я хочу нанять тебя и твоих людей к себе  на  службу,
пока я не соберу своих людей.
     Она быстро сняла свои кольца и жемчужное ожерелье. Затем пошла  прямо
к Рофу и подала ему драгоценности.
     - Это моя первая плата.  Лейтенант  Утей,  соберите  драгоценности  и
кошельки и принесите их сюда. Обаж, помогите ему. Вы тоже, Микит и Дорч...
     Они стояли не двигаясь.  Тогда  Джателла  сказала  громко,  показывая
рукой:
     - Быстро! Драгоценности! Деньги!  Все,  что  имеет  цену!  Ничего  не
оставляйте, даже на мертвых, если мы хотим спасти живых.
     Тирус поддержал ее, уговаривая их, как упрямых детей.
     - Деньги и драгоценности не помогут раненым.  Разбойники  не  оставят
нас в живых, если не получат побольше  денег  и  драгоценностей.  Королева
покупает время для нас.
     - Колдун знает, что нужно. Почему вы не видите этого? Нам  надо  быть
хитрыми сейчас.
     Джателла  уговаривала  их,  доказывала,  что  их  упрямство  глупо  и
наконец,  они  повиновались  ее  приказу.  Джателла  вернулась  к  Рофу  и
повторила:
     - Это только первая плата. Ты получишь много больше,  если  проведешь
нас на север, чтобы освободить мою сестру.
     Роф отступил назад. Он переводил взгляд с Тируса на Джателлу, а затем
с беспокойством сказал:
     - Ты сказал, что колдун не берет плату деньгами. Ты  зовешь  нас  или
она?
     Джателла подозвала Тируса, чтобы он поддержал ее. Он улыбнулся.
     - Королева и я,  мы  вместе  в  этом  деле,  Роф.  Тот,  кто  похитил
принцессу Илиссу, это враг мой и Эрейзана. Служи королеве и будешь служить
мне.
     - Назови свою цену, лорд-бандит, - спокойно сказала Джателла.  -  Для
тебя, за то, что ты поведешь  меня,  и  для  твоих  людей,  которые  будут
служить мне и искать Илиссу.
     Роф не отвечал. Он смотрел вдаль. Его мысли  были  понятны.  Все  эти
богатые люди собрались в столицу на празднество. Они взяли  с  собой  кучу
денег и драгоценностей. Какие у  них  богатые  поместья!  И  какой  выкуп,
богатый выкуп он получит от благодарных родственников за их  освобождение,
если возьмет их в качестве заложников.
     Тирус почувствовал его алчность и предложил еще больше.
     - Получил бы большой выкуп, Роф. Но королева  предлагает  плату  тебе
прямо сейчас. И никаких хлопот с пленниками и  не  нужно  опасаться  гнева
родственников.
     Обаж вернулся, собрав  все  деньги  и  драгоценности.  Услышав  слова
Тируса, он сказал:
     - Я заплачу за освобождение Илиссы. Королеве нет нужды связываться  с
этими ворами. Я заплачу за все сам.
     - Не трать то, что не твое, - отрезала Джателла. - Все твое состояние
и земли тебе пришли от меня. Ты уже проиграл в карты все свое состояние  и
имеешь долгов на сумму больше, чем приданое Илиссы. Так что не суйся туда,
где тебе нечего делать.
     Отругав обескураженного дворянина, Джателла опять повернулась к Рофу.
     - Моя сестра очень дорога мне и я не постою  перед  любыми  деньгами.
Тирус тебе подтвердит это. Я заплачу тебе выкуп за нее. Когда Илисса будет
в безопасности, я буду так щедра,  что  у  тебя  закружится  голова.  Тебе
придется купить караван животных, чтобы увезти мою плату, Роф.
     - В безопасности? В безопасности от чего? - спросил Роф.  Он  смотрел
на Тируса и выражение его лица менялось, а подозрения  усиливались.  -  Ты
уговорил королеву? А? Запретные страны?
     - Ты же сказал, что был там, - оборвал его Эрейзан. -  И  ты  уверял,
что ничего не боишься.
     - Не боюсь.
     Было  ясно,  что  Роф  отступает,  сопротивляется  плану.  Солдаты  и
придворные высыпали собранные драгоценности и деньги на расстеленный  плащ
и Эрейзан, встав на колени, пересыпал их с руки на руку, глядя при этом на
Рофа. Завороженный волшебным блеском, Роф  нервно  облизывал  сухие  губы,
глядя с жадностью на сокровища.
     - Ну что же. Если я буду иметь это, то поведу вас хоть в Ледяной Лес.
И мои люди пойдут туда, куда я прикажу. Но я должен  знать,  кто  же  этот
враг. Если это те существа, что напали на нас, его...
     - Он колдун, - ответил устало Тирус. - Неужели ты его  боишься  после
того, как так громко хвастался? Или ты не хочешь получить  плату,  которую
тебе предложила королева?
     Эрейзан начал опять пересыпать золото и серебро, пропуская его  между
пальцев и заставляя его звенеть. Эта музыка устранила все колебания Рофа.
     Нахмурившись, он подтвердил свое мужество словами:
     - Если он смертный человек, то с ним можно бороться,  колдун  он  или
нет.
     - Он человек, - заверил его Тирус бесстрастным тоном.
     - Клянусь дьяволом, я ваш союзник. Дайте мне  руку,  королева,  и  мы
поклянемся, - сказал Роф, смеясь, но смех прозвучал как-то натянуто.  -  Я
не боюсь ни богов, ни людей, если мне хорошо платят. Таков мой девиз!
     - И как же ты будешь клясться? - спросила Джателла, сомневаясь в  его
искренности. - Какое обещание ты дашь нам,  что  не  заберешь  деньги,  не
убьешь нас и не скроешься с сокровищами?
     - Обещание? Заплати мне, королева, и это мое обещание. Я верю  вам  и
вашей чести, хотя вы не верите моей. Не будем терять времени и дыхания  на
клятвы. Слова пропадают в воздухе. Спросите колдуна. -  И  Роф  подмигнул,
сделав гримасу. - Но  золото?  Золото  и  серебро  слишком  тяжелы,  чтобы
летать. - Он улыбнулся, показав свои сломанные и гнилые зубы.
     Джателла подала ему руку, чтобы скрепить  союз.  Пожав  плечами,  Роф
взял ее тонкие пальцы в свою грязную ладонь.  Джателла  сильно  сжала  его
руку, безмерно удивив его.
     - Ни одна клятва не выполняется -  но  золото.  Я  клянусь,  если  ты
хочешь, будь моим союзником и я сделаю тебя богатым. Согласен?  Сейчас  мы
будем одно целое - королева, колдун и лорд-бандит. Наши цели должны  стать
твоими, Роф, пока Илисса не будет свободна и в безопасности.
     Наконец, он кивнул в знак согласия и Джателла отпустила его руку. Роф
подул на свои пальцы, удивляясь ее неожиданной силе. Он постарался  скрыть
свое замешательство и неуверенность шуткой:
     - Вот это да! Наконец, я  имею  своего  собственного  колдуна,  чтобы
противостоять  вражеской  магии.  Ха!  Никогда   не   предполагал   ничего
подобного. Роф в союзе с королевой и колдуном. Хотел бы  я  рассказать  об
этом у костра в Зеде.
     Джателла уже не  слушала  его.  Покончив  со  сделкой  с  Рофом,  она
обратилась к другим делам.
     - Тирус, ты сказал, что можешь залечить раны  моим  людям  с  помощью
своего искусства?
     - Только некоторые, - сказал он печально. - Я делаю,  что  могу,  для
ваших дворян, телохранителей и слуг... и для раненых людей Рофа тоже.
     Роф не мог скрыть удивления.
     - Ты будешь лечить моих людей?
     - А ты против? - спросил Тирус. - Возможно, ты думаешь, что они будут
испытывать ко мне чувство благодарности?
     - Не ошибись, колдун, - ответил Роф. - Они хорошо относятся только ко
мне и к золоту. Ко мне из страха, к золоту из жадности.  Они  не  признают
других хозяев, даже колдуна, вылечившего их.
     В его словах не было злобы  и  недоброжелательности,  только  простая
констатация фактов и дружеское предупреждение.
     - И все-таки я постараюсь вылечить те раны и укусы, которые  оставили
демоны. - Он повернулся к Джателле и предупредил ее: - Но раны, нанесенные
воинами-скелетами, неподвластны мне. Эти воины принадлежат Богу Смерти,  а
не колдуну.
     - Я понимаю. Делай, что можешь, и я благодарна тебе  за  то,  что  ты
можешь предложить, колдун Тирус, - сказала Джателла, тепло  кивая  Тирусу.
Затем она подняла голову и осмотрела людей, стоящих вокруг. - Кто  из  вас
лучший наездник?
     Произошла оживленная дискуссия, но в  конце  концов  честность  взяла
верх над дворянской гордостью и вперед выступил молодой телохранитель.  Он
приветствовал королеву. Она подняла с мерзлой травы свою помятую  шляпу  с
перьями и вручила ее солдату, сказав:
     - Это будет моим залогом, так как я  вручила  свой  королевский  знак
Рофу. Скачи быстро, как можешь, к генералу  Злану  в  Куред.  Прикажи  ему
привести войска, врачей и повозки. Он должен оставить в городе  охрану  от
пиратов и других возможных завоевателей, но все остальное пусть пришлет ко
мне.
     - Королева, - колебался посыльный, -  обдумывая  приказ  и  возможные
вопросы генерала. - Что... что я могу сказать ему?
     Джателла смутилась, что не подумала об этом. Она начала говорить,  но
Тирус взял ее за руку, прося ее милости. Когда она приказала ему говорить,
тот сказал:
     - Сообщи генералу, что  принцесса  похищена  неизвестными,  возможно,
варварами с западных границ.
     Все зашептались,  ничего  не  понимая.  Гонец  ждал,  чтобы  королева
подтвердила слова Тируса, а она  смотрела  на  Тируса.  Опять  между  ними
возникла связь, как и при первом знакомстве, и она получила объяснение без
слов. Не оспаривая,  она  повторила  его  приказ  молодому  телохранителю.
Солдат обещал передать приказ в точности и Джателла потребовала возвратить
ей одну из лошадей, а именно, ее  собственного  жеребца.  Разбойники  Рофа
захватили всех лошадей дворян королевы. Роф удивился этому  повелительному
тону, а затем повиновался. Даже на большом расстоянии можно  было  увидеть
разбойника, красующегося на великолепном  благородном  животном.  Это  был
Одноухий. Гонец побежал к бандиту и некоторое время двое мужчин  -  вечные
враги - смотрели друг на друга  с  ненавистью.  Затем  с  кривой  усмешкой
Одноухий соскочил с лошади, как ему было приказано,  а  солдат  взлетел  в
седло, пустил лошадь в галоп и направился в Куред.
     Джателла не видела его отъезда. Ее взор был направлен на  север.  Она
изучала зловещую линию облаков.
     - До его  возвращения  мы  должны  заняться  ранеными  и  погребением
мертвых. Но когда прибудет генерал с армией, я направлю  всю  мощь  Куреда
против тебя, Врадуир! Мужайся, маленькая Илисса! Я иду освободить тебя!
     Тирус боялся этого момента с  того  времени,  как  услышал,  что  она
посылает за генералом. Теперь он мягко сказал:
     - Королева, мне нужно поговорить с вами. Это очень важно.
     Она с любопытством смотрела на него.
     - Об этой сказке насчет варваров?
     Тирус кивнул и показал на  уединенное  местечко  рядом  со  сломанной
телегой. Джателла пошла за ним и они  отошли  от  остальных  на  некоторое
расстояние.
     - Умоляю вас,  королева,  поверьте  мне.  Я  обожаю  принцессу,  хотя
встретил ее лишь позавчера. Доверьте мне и Эрейзану вернуть ее вам.
     Тирус пустил в ход свои самые изысканные манеры, голос был  шелковым.
Но тревога его была очень сильной. В его мозгу стояло изображение  Илиссы,
бьющейся в отчаянии в руках мертвеца. До того, как  попасть  в  Куред,  он
беспокоился о судьбе  певца  из  Атея,  тревожился  о  других  сокровищах,
которые были украдены по приказу Врадуира. Но он  и  Эрейзан  знали  певца
только по людским слухам. Илиссу же они знали лично. Ее мягкий характер  и
нежная душа пленили их сердца. Боль оттого, что она была похищена и он  не
мог воспрепятствовать этому, травила его  душу  и  эта  боль  усугублялась
страданиями Джателлы.
     - Она моя сестра. Я освобожу ее, - упрямо сказала Джателла.
     - Если вы поведете армию против него, то много храбрых людей погибнет
от руки этих воинов-скелетов. Врадуир будет  этому  только  радоваться,  а
Илисса останется в его руках, - сказал Тирус, стараясь убедить ее.
     - Что же тогда делать? - спросила Джателла. - Мы должны победить его.
     - Но не так. Поверьте мне. Врадуир очень могущественен,  очень  умен.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 58
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама