Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Паскаль Киньяр Весь текст 91.7 Kb

Все утра мира

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8
сестра  разгневалась донельзя; она устраивала бурные сцены, негодуя  на  то,
что  ее  не удостоили чести, какую отец оказал Мадлен. Ни лишение  пищи,  ни
заключение  в  погребе  не смогли утихомирить Туанетту,  кипевшую  неистовым
возбущением.
     Однажды  господин де Сент-Коломб, встав рано утром, еще  затемно,  прошел
вдоль  Бьевры до Сены, а там до моста Дофины и целый день просидел у  своего
музыкального мастера, господина Парду, совещаясь с ним. Он рисовал вместе  с
ним.  Он  делал вместе с ним расчеты. Вернулся он домой уже в  сумерках.  На
Пасху,  кожда  в  часовне зазвонил колокол, Туанетта нашла в саду  странный,
похожий  на  колокол,  предмет, окутанный, словно  призрак,  серым  саржевым
покрывалом.  Развернув ткань, она обнаружила виолу половинного  размера.  То
была   виола,  выполненная  с  величайшей  точностью,  достойной  всяческого
восхищения и во всем подобная инструментам ее отца и сестры, разве что вдвое
меньше,  точь-в-точь ослик рядом со взрослым конем. Туанетта себя не помнила
от радости.
     Она  побледнела  как  полотно,  и долго,  сладко  плакала,  уткнувшись  в
отцовские  колени.  Нрав  господина  де  Сент-Коломба  и  нерасположение   к
разговорам  делали  его  крайне сдержанным; лицо  его  неизменно  оставалось
суровым и бесстрастным, какие бы чувства ни волновали его душу. И лишь в его
сочинениях  открывалась  вся бесконечная, изысканная  сложность  внутреннего
мира,  скрытого  за  этим  застывшим ликом и редкими,  скупыми  жестами.  Он
спокойно  прихлебывал вино, гладя волосы дочери, приникшей  головкой  к  его
камзолу и содрогавшейся от счастливых рыданий.
     Очень  скоро  концерты  для  трех  виол семейства  Сент-Коломб  завоевали
всеобщую известность. Юные дворяне и буржуа, которых господин де Сент-Коломб
обучал  игре  на виоле, добивались чести присутствовать на них. Музыканты  -
члены  гильдии  или  же  просто почитавшие господина де  Сент-Коломб,  также
посещали  эти  собрания.  Позднее Сент-Коломб начал  устраивать  каждые  две
недели  регулярные концерты, начинавшиеся после вечерни и  длившиеся  четыре
часа.  И  всякий  раз он старался готовить для слушателей  новую  программу.
Вместе  с  тем,  отец  и  дочери увлекались импровизациями,  весьма  искусно
исполняя их втроем на любую тему, предложенную кем-нибудь их публики.

ГЛАВА 4

     Господин  Кенье  и  господин Шамбоньер усердно посещали  эти  музыкальные
собрания. Да и прочие знатные господа увлеклись сей модной забавою;  в  иные
дни  по  грязной  дороге, ведущей в усадьбу, проезжало до пятнадцати  пышных
экипажей  и  множество всадников, оттесняя на обочину  пешеходов  и  повозки
торговцев,  направлявшихся Жуи или в Трапп. Король Людовик XIV, которому  со
вчех  сторон  нахваливали  этого музыканта с  его  дочерьми,  также  пожелал
услышать  их  игру.  Он  послал  к  Сент-Коломбу  господина  Кенье,   своего
придворного виолониста. Туанетта самолично выбежала из дома, чтобы  отворить
господину  Кенье  ворота  и  провести его в сад.  Господин  де  Сент-Коломб,
бледный от ярости, что его потревожили в его уединении, спустился по четырем
ступенькам со своей шелковицы и молча поклонился гостю.
     Раскланявшись в свой черед, господин Кенье надел шляпу и объявил:
     -  Сударь, вы обитаете в тишине и запустении деревни. Ах, сколь  завидна,
сколь приятна жизнь в сей дикой глуши, средь зеленых лесов, укрывших в своей
чаще ваши мирные пенаты! Однако, придется вам, сударь, расстаться с ними!
     Господин  де  Сент-Коломб  не  разжал  губ.  Он  пристально  смотрел   на
говорившего.
     -  Сударь,  -  продолжал  господин Кенье, - поскольку  вы  славитесь  как
/`('-  --k)  мастер в искусстве игры на виоле, я получил приказ просить  вас
выступить при Дворе. Его Величество изъявил желание послушать вас и, если он
останется доволен, вы будете приняты в число придворных музыкантов.  В  этом
случае я удостоюсь чести состоять при короле вместе с вами.
     Господин де Сент-Коломб отвечал, что он человек пожилой и вдовый, что  на
его  попечении  находятся две дочери, каковое обстоятельство  вынуждает  его
вести  существование  более уединенное, нежели у других,  и  что  он  питает
отвращение к светской жизни.
     -  Сударь, - сказал он, - я посвятил всего себя этой вот хижине из старых
досок  в  развилке  шелковицы, звукам моей семиструнной виолы  и  двум  моим
дочерям.  Воспоминания  -  вот мои единственные друзья.  Плакучие  ивы  там,
вдали, журчащие воды реки, голавли с пескарями да цветущая бузина - вот  мои
придворные. Передайте же Его Величеству, что во дворце нечего делать дикарю,
который выл представлен покойному королю, его батюшке, еще тридцать пять лет
тому назад.
     -  Сударь, - возразил, - господин Кенье, - вы, верно, плохо уразумели мои
слова. Я придворный музыкант короля, а пожелание Его Величества - закон.
     Лицо  господина  де  Сент-Коломб вспыхнуло  темным  румянцем.  Глаза  его
гневно заблистали. Он подошел вплотную к гостю.
     -  Я  настолько  дик  и неотесан, мсье, что полагаю  себя  вправе  самому
распоряжаться  своею жизнью. Извольте доложить Его Величеству,  что  он  был
чересчур добр, остановив свой взор на таком ничтожестве, как я.
     И  господин  де  Сент-Коломб, продолжая говорить, неприметно  подталкивал
господина  Кенье  к  дому.  Там они раскланялись.  Господин  де  Сент-Коломб
вернулся на берег, Туанетта же отправилась в курятник, находившийся  в  углу
сада, у самой реки.
     Тем  временем  господин Кенье, взяв шляпу и шпагу, тихонько подобрался  к
шелковице,  распихал  носком  сапога индюшек  и  желтеньких  цыплят,  что-то
клевавших  у  дерева,  устроился на траве, в тени, меж  корней,  и  принялся
слушать.  Затем он ушел незамеченным и отправился в Лувр. Там он побеседовал
с  королем, доложив ему причины отказа, выдвинутые музыкантом, и поделившись
с  Его Величеством тем волшебным и мучительным впечатлением, какое произвела
на него тайком услышанная музыка.

ГЛАВА 5

     Король  выразил недовольство тем, что ему не удалось заполучить господина
де  Сень-Коломб.  Придворные продолжали нахваливать виртуозные  импровизации
этого последнего. Досада, вызванная неповиновением, еще усиливала нетерпение
короля,  во  что  бы  то  ни  стало  желавшего  послушать  игру  знаменитого
музыканта.  Он  вновь  отправил  к  нему  господина  Кенье,  на  сей  раз  в
сопровождении аббата Матье.
     За  каретой,  что везла их в имение Сент-Коломба, следовали  верхами  два
офицера.  Аббат  Матье был одет в черную атласную рясу с узеньким  кружевным
воротничком рюшками и большим алмазным крестом на груди.
     Мадлен  ввела  прибывших  в залу. Аббат Матье  встал  у  камина,  положив
украшенные  кольцами  руки на серебряный набалдашник своей  трости  красного
дерева.  Господин  де Сент-Коломб стоял у застекленной двери,  выходившей  в
сад,  положив ничем не украшенные руки на высокую узкую спинку стула.  Аббат
Матье заговорил первым.
     -  Музыканты  и  поэты  античных времен любили славу  и  скорбели,  когда
императоры и короли не допускали их пред свои очи. Вы же скрываетесь от мира
среди  индюшек,  кур  и  пескарей. Вы хороните свой талант,  дарованный  вам
Господом Богом, в деревенской пыли и скорбной гордыне. Репутация ваша хорошо
известна  королю  и  его  Двору, следовательно,  настало  время  сжечь  ваше
суконное  платье,  принять благосклонность Его Величества  и  заказать  себе
парик с буклями. Ваш плоеный воротник давным-давно вышел из моды и :
     -  Это  я  сам  давно вышел из моды, господа! - вскричал Сент-Коломб,  до
#+c!(-k  души уязвленный попреком в адрес его одежды. - Благодарите от  меня
его  Величество  и передайте ему, что я предпочитаю отсветы заката  на  моих
руках золоту, которое он мне сулит. Я предпочитаю мои бедные суконные одежды
вашим  чудовищным  парикам. Я предпочитаю моих кур скрипкам  короля  и  моих
свиней - вам самим.
     - Сударь!
     Но  господин  де  Сент-Коломб, схватив стул,  взмахнул  им  над  головами
гостей с криком:
     -  Замолчите  и  покиньте мой дом! Или же я разобью  этот  стул  об  ваши
головы!  Туанетта  и  Мадлен с ужасом взирали на  отца,  воздевшего  стул  к
потолку,  боясь, что он лишился рассудка. Но аббат Матье не выказал  испуга;
он легонько пристукнул тростью по полу и промолвил:
     -  Вы  умрете  в  своем дощатом чулане, высохнув с голоду, как  церковная
мышь, в полной безвестности.
     Господин  де Сент-Коломб размахнулся и с треском разбил стул об  каминный
колпак, яростно прорычав:
     -  Ваш  дворец  ничтожнее моего чулана, а ваша публика мизинца  моего  не
стоит!
     Аббат Матье выступи вперед и, поглаживая свой алмазный крест, продолжал:
     -  Вы сгниете заживо в этой ужасной глуши. Вы утонете в вашей деревенской
грязи.
     Господин  де Сент-Коломб, дрожащий от гнева и белый, как бумага, рванулся
схватить  другой стул. Господин Кенье, а за ним Туанетта бросились  к  нему.
Господин де Сент-Коломб глухо стонал: "А-а-ах!", с трудом переводя дыхание и
вцепившись в спинку стула. Туанетта силой разжала ему пальцы, и они  усадили
его. Пока господин Кенье надевал шляпу и перчатки, а аббат бранил хозяина за
глупое упорство, тот промолвил, тихо и с пугающим спокойствием:
     -  Нет,  это  вы утонете, а не я. Так держитесь же крепче  за  руки!  Вам
страшно гибнуть в пучине, и вы хотите заманить туда, вместе с собою, других.
     Голос  его  с  трудом вырывался из груди хриплыми отрывистыми возгласами.
Королю  понравился этот ответ, который аббат и виолонист  передали  ему.  Он
велел  оставить  музыканта  в  покое,  запретив,  однако,  своим  придворным
посещать его концерты, ибо также был строптивцем и поддерживал тесные  связи
с господами из Пор-Руайяль до того, как разогнал их.

ГЛАВА 6

     В  течение  многих  последующих лет они жили  в  мире  и  покое,  всецело
отдаваясь  музыке.  Теанетта  уже переросла свою  маленькую  виолу;  настало
время,  когда  ей пришлось раз в месяц подкладывать полотняную тряпку  между
ног. Теперь они устраивали всего один концерт в сезон, куда господин де Сент-
Коломб  звал  только своих собратьев-музыкантов, но никогда не приглашал  ни
знатных  господ из Версаля, ни даже буржуа, которые завоевывали все  большую
благосклонность короля. Он гораздо реже записывал новые сочинения в  тетрадь
с   красной  марокеновой  обложкой  и  решительно  отказывался  печатать   и
представлять   их  на  суд  публики.  Он  утверждал,  что   речь   идет   об
импровизациях,  родившихся в один миг, а, стало быть  один  миг  живущих,  и
отказывал  им в звании законченных произведений. Мадлен расцветала красотою,
красотою тонкой, изысканной и полной неясного, тоскливого ожидания,  причину
коего никак не могла постичь. Туанетта же вся искрилась радостью жизни и все
более преуспевала в затейливости и виртуозности игры.
     В  дни,  когда  настрой  души и погода оставляли  Сент-Коломбу  свободное
время,  он  шел к своей лодке, привязанной к берегу, и, сидя в  ней,  грезил
наяву. Лодка рассохлась от старости и пропускала воду; ее построили еще в ту
пору,  когда покойный супер-интендант(8) предпринял очистку и рытье каналов;
за  долгие  годы белая краска на ее бортах совсем облупилась.  Теперь  лодка
походила на большую виолу, только без верхней деки - если бы господин  Парду
вздумал  таковую  снять.  Сент-Коломбу  нравилось  едва  заметное  колыхание
ac$%-kh*   ,   зеленые  кудри  плакучих  ив,  ниспадающие   ему   на   лицо,
сосредоточенное  молчание рыбаков, сидевших поодаль. Он вспоминал  жену,  то
радостное  воодушевление,  с  которым она  относилась  ко  всему  на  свете,
разумные советы, что она давала ему, когда он их спрашивал, ее широкие бедра
и  живот,  подаривший  ему  двух дочерей, - теперь  и  они  стали  взрослыми
женщинами.  Он  следил за веселым шныряньем голавлей и пескарей  в  речушке,
слушал,  как разбивают тишину шлепки их хвостов по воде или бульканье  белых
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама