держал книгу в зубах.
Джейк с улыбкой взял книгу, сел рядом с Роландом, обнял его.
- СЮЗАННА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА?
Она покачала опущенной головой, смотреть на карту-схему не
хотелось. Повернула руку Роланда своей, мягко погладила шрамы на месте
двух пальцев.
- РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА? НЕ ВСПОМНИЛ НОВЫХ ЗАГАДОК С ЯРМАРОК
ГИЛЕАДА?
Покачал головой и Роланд... а потом Джейк увидел, как вскинулся
Эдди Дин. Необычная улыбка заиграла на губах Эдди, по-особенному
зажглись глаза, и Джейк понял, что надежда его не покинула. Вновь
расцвела в душе, яркая, горячая, живая. Как... ну, как летняя роза во
всей красе.
- Блейн? - хриплым шепотом заговорил Эдди. Словно ему сдавили
горло.
- ДА, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА, - с нескрываемым презрением.
- У {меня} есть пара загадок. {Ты} понимаешь, чтобы скоротать
время до прибытия в Топику. - Вот тут Джейк осознал: Эдди говорит
таким голосом не потому, что ему сдавило горло - он старается сдержать
смех.
- ГОВОРИ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.
3
Сидя и слушая, как Джейк загадывает последние свои загадки, Эдди
размышлял над рассказом Роланда о ярмарочном гусе. Потом мысли его
вернулись к Генри, проследовав из пункта А в пункт В по загадочной
тропе ассоциативного мышления. Или, если угодно, маршрутом "фанс-берд
[Bird - птица ({англ.}).] эйрлайнз": от гуся - к индейке. Он и Генри
как-то раз заговорили о том, чтобы завязать с героином. Генри заявлял,
что заморозка (по его терминологии - стать {замороженной индейкой}) -
не единственный способ. Можно просто остыть (стать {холодной}
индейкой). Эдди спросил, а как назвать того, кто только что ввел себе
убойный передоз? И Генри не задумываясь ответил: {Его надо называть
пережаренной индейкой.} Как они тогда смеялись... но теперь, по
прошествии времени, странного времени, если говорить о последних
событиях, получалось, что поводом для смеха был не кто иной, как
младший из братьев Дин, а также новые друзья младшего брата. Выходило,
что именно им уготована роль пережаренной индейки, точнее,
пережаренного призового гуся.
{Если только ты не вырвешься из улета.}
Да.
{Так вырывайся, Эдди.}
Вновь голос Генри, давнишнего визитера его головы, только теперь
голос трезвый и ясный. Голос друга, а не врага, словно все прежние
конфликты остались в прошлом, а топор войны зарыт в землю.
{Вырывайся и заставь дьявола лезть в его же костер. Возможно,
будет больно, но ты-то знаешь, что такое настоящая боль. Черт, да я
сам причинил тебе столько боли, но ты выжил. Выжил как миленький. И ты
знаешь, что от тебя требуется.}
Конечно. На том привале Джейку в конце концов удалось разжечь
костер. Роланд своей загадкой снял напряжение, Джейк высек хорошую
искру, растопка занялась, и вскоре они сидели у ярко пылающего
костерка. Разговаривали. Разговаривали и задавали друг другу загадки.
Эдди знал и кое-что еще. Блейн разгадал сотни загадок, пока они
мчались на юго-восток вдоль Тропы Луча, и остальные пребывали в полной
уверенности, что на каждую он отвечал без малейшего колебания. Раньше
Эдди соглашался с ними... но теперь, мысленно вернувшись к началу
состязания, он вспомнил одну интересную подробность: Блейн {дернулся.}
Однажды.
{Он разозлился. То же случалось и с Роландом.}
Стрелок, которого часто выводили из себя выходки Эдди,
по-настоящему выказал злость лишь единожды. После того как Эдди
вырезал ключ. Роланд попытался скрыть свою злость, замаскировать ее
под обычное раздражение, но Эдди ощутил ее в полной мере. Он
достаточно долго прожил рядом с Генри Дином и безошибочно реагировал
на отрицательные эмоции. И нему было больно не от самой злости
Роланда, но от презрения, которым стрелок щедро ее сдобрил. Презрением
Генри всегда пользовался с превеликим удовольствием.
{Почему мертвый младенец переходит дорогу?} - спросил Эдди.
{Потому что сидит в курице, ха-ха-ха.}
Позже, когда Эдди попытался защитить свою угадку, говоря, что
она, возможно, безвкусная, зато остроумная, Роланд отреагировал
практически так же, как Блейн:
{Плевать я хотел на вкус. Она бессмысленная и не имеющая решения,
а потому глупая. О хорошей загадке такого не скажешь.}
Но когда Джейк иссяк, загадав все загадки, Эдди внезапно
открылась удивительная, развязывающая ему руки истина: понятие
"хорошо" - это для благородных. Так было всегда, так и будет. Даже
если человеку, использующему это понятие, тысяча лет и стреляет он,
как Буффало Билл. Роланд сам признавал, что в загадках он не силен.
Его Учитель полагал, что Роланд слишком уж глубоко задумывается. Его
отец считал, что причина - в недостатке воображения. Так или иначе.
Роланд из Гилеада никогда не выигрывал ярмарочные состязания. Он
пережил всех своих современников, и это, несомненно, тянуло на приз,
но никогда не получал призового гуся.
{Я всегда мог выхватить оружие быстрее любого из моих знакомых,
но вот хитрые загадки мне не давались.}
Эдди, помнится, пытался сказать Роланду, что шутки и загадки
предназначены для того, чтобы развить зачастую скрытый талант, но
Роланд его проигнорировал. Точно так же, предполагал Эдди, дальтоник
пропускает мимо ушей описание радуги.
Эдди подумал, что у Блейна могут возникнуть трудности с хитрыми,
а вернее, нехорошими загадками.
Эдди слышал, как Блейн опрашивает всех, даже Ыша, не осталось ли
у кого не загаданных ему загадок. Он слышал откровенную насмешку в
голосе Блейна, очень даже хорошо слышал. Несомненно, слышал. Потому
что он возвращался. Возвращался из улета. Возвращался, чтобы
проверить, сможет ли уговорить дьявола прыгнуть в его же костер.
Оружие на этот раз помочь не могло, но он мог прекрасно обойтись без
оружия. Потому что...
{Потому что я стреляю умом. Моим умом. Господи, помоги мне
пришить этот раздувшийся калькулятор моим умом. Помоги мне обхитрить
его.}
- Блейн, - начал он, а потом, когда компьютер соблаговолил
обратить на него внимание, добавил: - У {меня} есть пара загадок. -
Когда он произносил эти слова, ему открылась еще одна удивительная
истина: он с трудом сдерживал смех.
4
- ГОВОРИ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.
Эдди не успевал сказать остальным, чтобы они приготовились ко
всяким неожиданностям, но, судя по их лицам, в этом не было
необходимости. Эдди забыл о них и сосредоточился на Блейне.
- Что это такое, о четырех колесах и воняет?
- ГОРОДСКАЯ МУСОРОВОЗКА, КАК Я УЖЕ ГОВОРИЛ. - Неодобрение... или
неприязнь? Да, похоже, голос пропитан и тем и другим. - ТЫ ТАК ГЛУП
ИЛИ НЕВНИМАТЕЛЕН, ЧТО ЭТОГО НЕ ПОМНИШЬ? ЭТО ЖЕ ПЕРВАЯ ЗАГАДКА, КОТОРУЮ
ВЫ МНЕ ЗАГАДАЛИ.
{Да,} подумал Эдди. {И именно тогда мы упустили главное, потому
что хотели победить тебя какой-нибудь архитрудной загадкой из прошлого
Роланда или книжки Джейка. Иначе состязание тогда бы и закончилось.}
- Тебе она не понравилась, не так ли. Блейн?
- Я НАШЕЛ ЕЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ГЛУПОЙ, - согласился Блейн. - МОЖЕТ,
ПОТОМУ-ТО ТЫ ЗАДАЛ ЕЕ ВТОРОЙ РАЗ. СВОЙ СВОЯКА ВИДИТ ИЗДАЛЕКА, ЭДДИ ИЗ
НЬЮ-ЙОРКА, НЕ ТАК ЛИ?
Улыбка осветила лицо Эдди, он ткнул пальцем в карту-схему:
- Палкой и камнями можно переломать мне кости, но слова вреда не
принесут. Или, как говорили у нас в Нью-Йорке: "Можешь поносить меня
по-всякому, но чтобы оттрахать твою мамашку, член у меня все равно
встанет".
- Поторопись! - прошептал Джейк. - Если ты можешь что-то сделать,
не теряй времени!
- Он не любит глупых вопросов, - гнул свое Эдди. - Он не любит
глупых игр. И мы это {знали.} Все написано в "Чарли Чу-Чу". И сколько
глупости ты сможешь проглотить? Черт, вот в какой книжке следовало
искать ответ, вместо того чтобы ставить на "Загадки". Да только мы
этого не понимали.
Эдди попытался вспомнить еще одну загадку из экзаменационного
сочинения Джейка. Вспомнил. Озвучил.
- Блейн, когда дверь нельзя открыть?
Вновь раздался цокающий звук, впервые после того, как Сюзанна
загадала Блейну загадку о некоем вонючем предмете о четырех колесах.
Пауза получилась короче, чем после загадки Сюзанны, с которой началось
состязание, но она была... Эдди это почувствовал.
- КОГДА ОНА ОТКРЫТА, - с обидой в голосе ответил Блейн. -
ТРИНАДЦАТЬ МИНУТ И ПЯТЬ СЕКУНД ДО ПРИБЫТИЯ В ТОПИКУ, ЭДДИ ИЗ
НЬЮ-ЙОРКА. ТЫ ХОЧЕШЬ УМЕРЕТЬ С ТАКИМИ ГЛУПЫМИ ЗАГАДКАМИ НА ЯЗЫКЕ?
Эдди сел, не спуская глаз с карты-схемы. Его улыбка стала шире,
хотя он и чувствовал, как по спине текут струйки пота.
- Хватит скулить, приятель. Если хочешь удостоиться чести
размазать нас по округе, придется поиметь дело с несколькими
загадками, которые, возможно, не полностью соответствуют твоим
логическим стандартам.
- ТЫ НЕ ДОЛЖЕН ГОВОРИТЬ СО МНОЙ ПОДОБНЫМ ОБРАЗОМ.
- А если буду? Ты меня убьешь? Не смеши меня. Продолжим. {Ты}
согласился играть. Вот и играй.
Карта-схема блеснула розовым.
- {Ты} его злишь, - скорбно заметил Маленький Блейн. - Ты очень
его злишь.
- Отвали, недоносок, - беззлобно бросил Эдди, а когда розовое
свечение погасло и на карте-схеме вновь появилась зеленая точка,
продолжил. - Отгадывай, Блейн: А, И, Б сидели на трубе, А упало, Б
пропало, что осталось на трубе?
- ТАКАЯ ЗАГАДКА НЕДОСТОЙНА НАШЕГО СОСТЯЗАНИЯ. Я ОТВЕЧАТЬ НЕ БУДУ.
- Даже тембр его голоса изменился, теперь он говорил как
четырнадцатилетний подросток, у которого вот-вот сломается голос.
Глаза Роланда яростно вспыхнули.
- Что ты сказал, Блейн? Правильно ли я тебя понял? Ты признаешь,
что не знаешь ответа?
- НЕТ! РАЗУМЕЕТСЯ, НЕТ! НО...
- Тогда отвечай, если можешь. Отвечай на загаданную тебе загадку.
- {ЭТО НЕ} ЗАГАДКА! - Блейн разве что не плакал. - ЭТО ШУТКА!
ДЕТСКАЯ ШУТКА ДЛЯ ГЛУПЫХ ДЕТЕЙ!
- Отвечай, а не то я объявлю состязание законченным, а наш
{ка-тет} - победителем. - Роланд говорил тем же властным тоном, что
Эдди впервые услышал в Речном Перекрестке. - {Ты} должен ответить,
потому что глупость, на которую ты ссылаешься, не есть нарушение
правил, установленных нами по взаимной договоренности.
Вновь что-то зацокало, на этот раз громче, так громко, что Эдди
даже скривился. А Ыш прижал уши к спине. За звуками последовала пауза,
долгая, в три секунды.
- РАЗУМЕЕТСЯ, И, - обиженно ответил Блейн. - ЕЩЕ ОДНА
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ЗАГАДКА. И - НЕ ТОЛЬКО СОЮЗ, НО И БУКВА ВЫСОКОГО СЛОГА,
ТАКАЯ ЖЕ, КАК А ИЛИ Б. МНЕ ПРОТИВНО ОТВЕЧАТЬ НА СТОЛЬ НЕДОСТОЙНУЮ
ЗАГАДКУ.
Эдди поднял правую руку. Потер указательный палец о большой.
- ЧТО СИЕ ОЗНАЧАЕТ, ГЛУПЕЦ?
- Это самая маленькая в мире скрипочка, играющая известную в
узких кругах мелодию "А моему сердцу на тебя начхать", - ответил Эдди.
Джейк расхохотался. - Извини меня за мой дешевый нью-йоркский юмор.
Вернемся к состязанию. Почему лейтенанты полиции опоясываются ремнями?
Лампы в салоне для баронов замигали. Что-то странное начало
твориться со стенами, они то приобретали, то теряли прозрачность. У
Эдди, хоть и видел он все это лишь боковым зрением, закружилась
голова.
- Блейн? Отвечай.
- Отвечай. - поддержал его Роланд. - Отвечай, а не то я объявлю,
что состязание окончено, и признаю тебя проигравшим.
Что-то коснулось локтя Эдди. Он скосился вниз и увидел маленькую,
изящную руку Сюзанны. Взял ее в свою, пожал, улыбнулся. В надежде, что
в улыбке будет больше уверенности, чем в его сердце. Дело шло к тому,
что они выиграют состязание, он в этом практически не сомневался, но