Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1600.72 Kb

Армагеддон

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 137
     - Знаешь, кто звонил?
     - Так это был действительно он?
     - Да, сам президент. Меня уволили, Лен.  Конечно,  я  знал,  что  это
может  случиться.  Но  все  равно  это  неприятно.  Чертовски   неприятно.
Неприятно услышать это из уст ухмыляющегося мешка с дерьмом.
     Лен Крейтон кивнул.
     - Ну, - сказал Старки, - ничего не поделаешь.  Ты  теперь  исполняешь
обязанности. Он хочет, чтобы ты немедленно прибыл в Вашингтон. Он  вызовет
тебя на ковер и до крови искусает тебе задницу, но ты будешь просто стоять
там, поддакивать и принимать все как должное. Мы сделали все,  что  могли.
Этого достаточно. Я убежден, что этого достаточно.
     - Эта страна должна встать перед тобой на колени.
     - Руль жег мне руки, но я... я держал его, пока мог,  Лен.  Я  держал
его. - Он говорил это со спокойной яростью, но глаза его вновь  обратились
к монитору, и на секунду его рот дернулся.
     - Ты очень помог мне.
     - Да, кое-что мы все-таки сумели сделать.
     -  Теперь  слушай.  Самое  важное.  Тебе  надо  связаться  с   Джеком
Кливлендом. Он знает, кто у нас есть за  двумя  занавесами  -  железным  и
бамбуковым. Он знает, как вступить с ними в контакт, и не  будет  медлить.
Он поймет, что надо действовать быстро.
     - Не понимаю. Билли.
     - Мы должны предполагать худшее. Эта штука вышла из-под контроля. Она
появилась   в   Орегоне,   Небраске,    Луизиане,    Флориде.    Поступила
предварительная информация из Мексики и Чили. Потеряв Атланту, мы потеряли
трех человек,  способных  разрешить  эту  проблему.  С  мистером  Стюартом
"Принцем" Редманом мы зашли в полный тупик. Тебе известно о том,  что  ему
впрыснули вирус Блу? Он думал, что это успокоительное. Вирус был уничтожен
у него в крови, и никто теперь не может ничего понять. Будь  у  нас  шесть
недель, возможно, мы смогли бы совершить чудо. Но у нас их нет. Легенда  о
гриппе прекрасна, но необходимо - абсолютно необходимо, - чтобы противнику
никогда не пришло в голову, что у истоков  этой  ситуации  стоит  Америка.
Иначе у них могут возникнуть подозрения.
     - У Кливленда есть от восьми до двадцати мужчин и женщин в СССР и  от
пяти до десяти в каждой из стран  восточного  блока.  Даже  мне  известно,
сколько их у него в Красном Китае. - Губы Старки снова задрожали. -  Когда
ты встретишься сегодня с Кливлендом, просто скажи ему, что _Р_и_м _п_а_л_.
Не забудешь?
     - Нет, - сказал Лен. Губы его похолодели. - Но уверен ли ты, что  они
действительно сделают это? Эти мужчины и женщины?
     - Они получили ампулы неделю назад. Они считают,  что  там  находятся
радиоактивные  вещества,  местоположение  которых  будет  фиксироваться  с
космических спутников. Больше им знать не следует, не так ли, Лен?
     - Да, Билли.
     - И если положение дел изменится от плохого к худшему, никто  никогда
не поймет, в  чем  дело.  Мы  уверены,  что  сведения  о  Проекте  Блу  не
просочились на другую сторону до самого  конца.  Новый  вирус,  мутация...
наши противники могут подозревать, но времени у них будет не так много.
     - Да.
     Старки вновь смотрел на мониторы.
     - Моя дочь несколько  лет  назад  подарила  мне  книгу  стихотворений
человека по имени Йитс. Она сказала,  что  каждый  военный  должен  читать
Йитса. Думаю, это была шутка. Ты когда-нибудь слышал о таком, Лен?
     - По-моему, да, - сказал Крейтон, рассмотрев и отвергнув мысль о том,
чтобы сказать Старки, что правильно произносить надо Йейтс.
     - Я прочитал каждую строчку, - сказал Старки,  уставившись  в  вечную
тишину кафетерия. - В основном потому, что она была уверена,  будто  я  не
прочту. Понял я не слишком много - такое чувство, что  чудак  был  немного
того, - но прочитал все. Забавная поэзия. Не всегда есть рифмы. Но было  в
книжке одно стихотворение, которое крепко засело у меня в  голове.  Словно
этот человек описал все то, чему я посветил свою  жизнь.  Он  сказал,  что
вещи отпадают. Что центр их уже не держит. Я думаю, что имел в  виду,  что
вещи изнашиваются. Йитс знал, что со временем вещи станут изнашиваться  по
краям.
     - Да, сэр, - спокойно сказал Крейтон.
     - Когда я впервые прочитал конец этих стихов, у меня  пошли  по  коже
мурашки. И так повторяется каждый раз, когда я его перечитываю. Этот кусок
я помню наизусть. "Что за косматый зверь, чей час наконец пришел, плетется
в Вифлеем, чтобы родиться там?"
     Крейтон стоял в молчании. Ему нечего было сказать.
     - Зверь вышел на дорогу, - сказал Старки, обернувшись.
     Он плакал и улыбался одновременно.
     - Он идет своим путем, и он гораздо опаснее, чем этот парень Йитс мог
предположить. Вещи отпадают.  Мы  должны  постараться  удержаться  их  так
долго, насколько это возможно.
     - Да, сэр,  -  сказал  Крейтон  и  впервые  почувствовал,  что  слезы
наворачиваются ему на глаза. - Да, Билли.
     Старки протянул руку, и Крейтон сжал ее. Рука была старой и холодной.
Слезы переполняли уголки глаз Старки и стекали по его  тщательно  выбритым
щекам.
     - У меня к тебе есть одно дело, - сказал Старки.
     - Да, сэр.
     Старки снял с правой руки свой вест-пойнтовский перстень, а с левой -
обручальное кольцо.
     - Это для Синди, - сказал он. - Для моей дочери. Передай их ей.
     - Передам.
     Старки пошел к двери.
     - Билли? - сказал Крейтон ему вслед.
     Старки обернулся.
     Крейтон стоял по стойке смирно, и слезы  все  еще  текли  у  него  по
щекам. Он отдал честь.
     Старки возвратил приветствие и вышел за дверь.


     Сработал сигнал тревоги. Старки  представил  себе,  как  Лен  Крейтон
наблюдает за ним по многочисленным мониторам. Герметичность была нарушена,
и компьютеры переключили лифты в обычный режим.
     Спустившись на нижний этаж. Старки, стараясь не смотреть по сторонам,
пошел по коридору  в  направлении  кафетерия.  Двери  кафетерия  оказались
открытыми. Он медленно подошел к  тому  месту,  где  сидел  Фрэнк  Д.Брюс,
уткнувшись лицом в миску супа. Несколько мгновений он  неподвижно  смотрел
на него. Потом он потянул его вверх за волосы.  Миска  с  застывшим  супом
прилипла к лицу, и ее пришлось отдирать. Большая часть супа, напоминающего
теперь рыхлое желе, осталось на лице у Фрэнка Д.Брюса.  Старки  достал  из
кармана платок и постарался привести лицо в порядок. Глаза Фрэнка  Д.Брюса
были залеплены супом, но их Старки вытереть не решился. Он боялся, что они
могут открыться. Меньше всего на свете ему хотелось бы с ними встретиться.
     Он прикрыл лицо Фрэнка Д.Брюса платком. Потом он повернулся  и  вышел
из кафетерия четкой, медленной походкой, как на параде.
     На полпути к лифту он вынул из кобуры пистолет и вставил дуло себе  в
рот. Звук выстрела был приглушенным и  совсем  не  драматичным.  Никто  из
лежавших вокруг людей не обратил ни малейшего внимания. Очистители воздуха
быстро позаботились о маленьком облачке дыма. В кафетерии платок слетел  с
лица Фрэнка Д.Брюса и медленно опустился на пол. Фрэнку  Д.Брюсу,  похоже,
было все равно, но Лен Крейтон все чаще и чаще стал смотреть на монитор  и
размышлять о том, какого черта Билли не вытер суп с бровей бедняги, раз уж
взялся за это дело. Скоро, очень скоро, ему предстояло встретиться лицом к
лицу с президентом Соединенных Штатов,  но  суп,  застывший  на  бровях  у
Фрэнка Д.Брюса, беспокоил его больше. Куда больше.



                                    22

     Чернокожий Рэнделл Флегг шагал на  юг  шоссе  N_51,  прислушиваясь  к
ночным звукам, обступившим эту  узкую  дорогу,  которая  рано  или  поздно
должна была вывести его из Айдахо в Неваду. Из Невады он может отправиться
куда угодно. Это была его страна, и никто не знал и не  любил  ее  больше,
чем он. Он знал, что  за  час  до  восхода  солнца  он  был  где-то  между
Грасмером и Ридлом, к Западу  от  Твин  Фоле,  но  все  еще  к  северу  от
резервации Дак Вэли, расположенной на территории двух штатов.
     Если вдали показывались  огни  приближающейся  машины,  он  сходил  с
обочины в высокую траву, во владения ночных жуков...  и  машина  проезжала
мимо, и водитель, возможно, чувствовал легкий озноб,  словно  он  попал  в
воздушную яму, а его спящие жена и дети тревожно ворочались во сне, словно
всем им одновременно приснился один и тот же кошмар.
     Он шел дальше, на юг по N_51, и  стоптанные  каблуки  его  остроносых
ковбойских ботинок цокали по покрытию -  высокий  человек  неопределенного
возраста в вылинявших, дырявых джинсах и грубом пиджаке. Его карманы  были
набиты до отказа разного рода сомнительной литературой. Темы  были  самыми
разнообразными: опасность от ядерных  электростанций,  роль  международной
еврейской  мафии  в  свержении  дружественных   правительств,   совместная
контрабанда кокаина, осуществляемая ЦРУ и контрас,  фермерские  профсоюзы.
Свидетели Иеговы (Если ты можешь ответить "да" на все эти десять вопросов,
то ты СПАСЕН! ), чернокожие за равенство армии, устав ку-клукс-клана.  Все
это было распихано у него по карманам. На груди  слева  и  справа  на  его
пиджаке было две больших пуговицы. На правой было  изображено  улыбающееся
желтое лицо, а на левой  -  свинья  в  полицейской  шапочке.  Пониже  была
надпись, выполненная красными буквами, по  которым  стекали  капли  крови:
"Как вам нравится свинина?"
     Лицо, а, возможно, и сердце его были  исполнены  зловещей  веселости.
Это было лицо, излучающее ужасное притягательное  тепло,  лицо,  при  виде
которого  усталые  официантки  в  дорожных  столовых  вдребезги  разбивали
стаканы, лицо,  при  виде  которого  маленькие  дети  врезались  на  своих
трехколесных велосипедах в дощатые заборы, а потом, рыдая, бежали  к  свои
мамам с острыми щепками, торчащими из коленей.
     Вскоре он остановится на привал и проспит весь  день,  проснувшись  с
наступлением вечера. Пока его ужин будет готовиться на небольшом бездымном
примусе, он будет читать - неважно, что. Возможно, слова из  какого-нибудь
романа, а возможно - "Майн Кампф",  комиксы  или  газетку  общества  "Сыны
Патриотов".
     После ужина он вновь отправился в путь, наблюдая,  обоняя  и  слушая,
как климат становится более засушливым, уничтожая все, вплоть до полыни  и
перекати-поля, глядя на то, как горы начинают вылезать  из  земли,  словно
шипы динозавра. Он был тромбом в поисках места, где бы застрять,  осколком
кости, стремящимся пронзить нежный орган,  одинокой  обезумевшей  клеткой,
подыскивающей себе дружка - они будут вместе вести  домашнее  хозяйство  и
выстроят для себя небольшую, но уютную злокачественную опухоль.
     Он продолжал свой путь, размахивая руками. Его  знали,  очень  хорошо
знали на тех потайных дорогах, по которым путешествуют бедняки и  безумцы,
профессиональные революционеры и те, кто так хорошо  научился  ненавидеть,
что их ненависть также ясно видна на их  лице,  как  заячья  губа,  и  кто
отвергаем всеми, кроме таких же, как они, людей, которые приглашают  их  в
дешевые комнаты, увешанные лозунгами и плакатами,  в  подвалы,  в  которых
храниться взрывчатка,  в  задние  комнаты,  где  разрабатываются  безумные
планы: убить министра, похитить ребенка  прибывающего  высокопоставленного
лица или  с  гранатами  и  автоматами  ворваться  на  заседание  правления
"Стандарт Ойл" и начать убивать во имя народа.  Его  знали  там,  но  даже
самые безумные из них были вынуждены смотреть на его темное,  усмехающееся
лицо только искоса.
     В Маунтин Сити его будет ждать человек по имени Кристофер Брейдентон,
который позаботиться о том, чтобы добыть ему "чистую"  машину  и  "чистые"
документы. Кристофер Брейдентон был одним из кондукторов в  той  подземной
транспортной системе, которой пользуются беглецы. Он знал Рэнделла  Флегга
под именем Ричарда Фрая. Полдюжины разных организаций  заботились  о  том,
чтобы у Брейдентона не переводились деньги. Он был поэтом, который  иногда
преподавал в Свободном Университете или путешествовал в западные  штаты  -
Уту, Неваду, Аризону, удивляя школьников и школьниц (он надеялся) новостью
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 137
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама