Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Шекли Желязны Весь текст 577.59 Kb

(3) Представление должно продолжаться

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 50
духами, - однако  трудно  не  заметить,  что  грядут  какие-то
важные перемены.  Но я  полагаю, что  вы вызывали  меня не для
того, чтобы обсуждать людские сплетни.
  - Я вызвал  вас сюда,  дорогой мой  Пьетро, чтобы  вы смогли
познакомиться с актерами, которые будут играть Безнравственную
Пьесу. Кое-кому из них придется помогать по ходу действия, и я
хочу  назначить  вас  своим  помощником -  главным  помощником
режиссера,  так   сказать.  Конечно,  вы  не  сможете  быть  в
нескольких местах  одновременно, но я обязательно расскажу вам
обо всех  подвигах, совершенных  нашими героями...  то есть, я
хотел сказать,  актерами. Однако  рассказы рассказами,  а все-
таки, полагаю,  вам будет  полезно поближе  узнать тех  людей,
которых вам вскоре предстоит обессмертить в своем божественном
творении. Жаль,  что вы  не застали  здесь сэра  Оливера.  Вот
образец рыцарской  доблести! Он  оказывает нам  большую честь,
соглашаясь работать на нас.
  - Я успел  познакомиться с  ним по  дороге  сюда, -  ответил
Аретино  довольно   сухо. -  Должен  сказать,  что  ваша  идея
раздавать главные  роли кому  попало  кажется  мне  не  совсем
правильной. Впрочем, мне не хотелось бы торопиться с выводами.
Посмотрим, что  из  этого  получится.  Что  же  касается  сэра
Оливера, будем  надеяться, он  справится со своей ролью. Итак,
сударь, кто следующим явится предложить вам свои услуги?
  - Скоро  узнаем, -   улыбнулся  Аззи. -  Готов  побиться  об
заклад, что  нам не  придется долго  ждать. Кажется,  я  слышу
шаги - кто-то поднимается по лестнице...
  Аретино прислушался:
  - Вы правы.  Судя по всему, ваш новый посетитель - отнюдь не
знатная персона.
  - Откуда вы знаете? Уж не обладаете ли вы даром прорицателя,
дорогой Аретино?
  Аретино улыбнулся:
  - Если вы  внимательно  прислушаетесь  к  звукам  шагов,  вы
обратите внимание  на шарканье  и  скрип  подошв.  Этот  малый
сейчас, должно  быть, на  другом конце  коридора, а  скрип его
башмаков отчетливо  слышен в комнате, несмотря на то что дверь
прикрыта. Звук довольно высокий и резкий - такой обычно бывает
у сапог,  сшитых из самой грубой кожи и к тому же несмазанных.
Поступь твердая -  значит, это  не старик.  Но тогда почему он
шаркает подошвами?  Просто потому,  что  его  обувь  тяжела  и
неудобна. Солидный человек такую обувь носить не станет.
  - Плачу пять золотых, если это так, - сказал Аззи.
  Звуки шагов  раздавались теперь  совсем рядом  и  замерли  у
двери. В дверь негромко постучали...
  - Войдите! - пригласил демон.
  Дверь отворилась.  На пороге стоял высокий молодой человек с
копной рыжеватых волос, в старой домотканой рубахе. На ногах у
него были  ботинки из  грубой воловьей  кожи. Молодой  человек
нерешительно  оглядывал   комнату,  словно   боялся,  что  его
прогонят.
  - Пять золотых  ваши, - тихо  сказал  Аззи,  наклонившись  к
Аретино. Затем  улыбнулся новому  посетителю, желая подбодрить
его.
  - Кто вы, сударь? Должен признаться, я не помню вашего лица.
Вы один  из паломников,  путешествующих в  нашей компании, или
явились издалека?
  - Я, сударь,  путешествую вместе  с вашей  компанией,  но  к
самой компании  не  принадлежу.  Фигурально  выражаясь,  я  из
званых, но не из избранных.
  - О, - удивился Аззи, - да ты, оказывается, остряк. Как тебя
зовут, приятель, откуда ты и чем занимаешься?
  - Звать меня  Мортон  Корнглоу, -  ответил  тот. -  По  роду
занятий я конюх; присматривал за лошадьми до тех пор, пока сэр
Оливер не  взял меня к себе в услужение. Ибо, сударь, да будет
вам известно,  что проживал  я в  деревне, которой владеет сэр
Оливер по  праву родового наследства. От сэра Оливера, сударь,
не укрылось  то мастерство,  с коим  я владею  скребницей,  и,
собираясь в конный поход, его светлость взял меня с собой. Так
что  можно   сказать,  что   я   принимаю   участие   в   этом
паломничестве -  если,   конечно,   рассматривать   физическую
сторону дела. Но с точки зрения духовной... Видите ли, в любом
обществе люди  прежде всего равны между собой и придерживаются
одинаковых взглядов  на жизнь.  Вряд ли  кому-нибудь придет  в
голову водить  дружбу, скажем, с собаками и лошадьми, которые,
хоть и  находятся рядом  со своими  хозяевами, а все же должны
знать свое  место. Точно  так же  дело обстоит  и со  слугами,
каковые, хоть  и занимают  чуть более  высокое положение,  чем
животные, да  и ценятся  намного дороже, но, по сути, в глазах
господ мало  чем отличаются  от рабочей  скотины. И  поэтому я
хочу спросить  у вас,  сударь, есть ли у меня шанс занять одно
из свободных  мест в вашем предприятии? Не буду ли я отвергнут
из-за  моего   низкого  происхождения?   Ведь  счастье  обычно
выпадает на долю богатых и знатных, а простых людей вроде меня
оно обходит стороной.
  - В Потустороннем  мире, - важно  сказал Аззи, - который вы,
люди, называете  Тем Светом,  в этом  невидимом простому глазу
мире, где  обитают Духи,  не  придают  никакого  значения  тем
условностям, которые  так  усложняют  жизнь  людей  здесь,  на
земле. С  точки зрения  Духа - служителя  как Светлых,  так  и
Темных Сил -  любой из вас, людей, - лишь временный обладатель
бессмертной души,  того поистине  бесценного сокровища,  из-за
которого Тьма  со Светом  вот уже  несколько тысячелетий воюют
друг с  другом. Поэтому мы обращаем мало внимания на сословные
различия, которые  вы, люди, почему-то считаете столь важными.
Однако хватит об этом. Я отнюдь не собираюсь читать вам лекцию
по теологии.  Вернемся к  нашим земным делам. Если я правильно
тебя понял,  ты, Корнглоу,  хочешь стать  одним  из  тех,  кто
отправится на поиски золотых подсвечников?
  - В точности  так, господин  Демон, - подтвердил Корнглоу. -
Ибо, хоть  я и  незнатного происхождения,  у  меня  тоже  есть
заветное желание.  И я  готов поработать  на того, кто поможет
мне его осуществить.
  - Что ж,  я  слушаю, -  сказал  Аззи. -  Расскажи,  чего  ты
хочешь.
  - Перед тем  как присоединиться к паломникам, мы завернули в
поместье знатного господина Родриго Сфорца. Благородные дамы и
господа обедали  в парадной зале, ну, а слуги и простолюдины -
словом,  такие,   как  я -   сидели  на  кухне,  довольствуясь
господскими объедками.  Через открытую дверь я мог видеть, как
пируют господа. Но я глядел только на одну даму - на сеньериту
Крессильду Сфорца,  супругу Родриго  Сфорца, хозяина  замка. И
пока я  глядел на  нее,  мне  казалось,  что  я  вижу  ангела,
слетевшего с  небес на  землю. О,  сударь, поверьте  мне,  это
прелестнейшая из женщин. Ее золотистые локоны ниспадают на шею
ослепительной белизны,  а цвет  щек напоминает  спелый персик.
Кожа ее  нежна, как у младенца, а руки... О, какие у нее руки!
А  талия!..   А  грудь!..   Ее  грудь   подобна  двум  холмам,
возвышающимся над...
  - Довольно, довольно, -  прервал его  Аззи. - Избавь  нас от
дальнейших подробностей  и  скажи,  чего  ты  хочешь  от  этой
госпожи.
  - Я хочу на ней жениться, - сказал Корнглоу просто.
  Аретино  громко   расхохотался,  но,   спохватившись,  резко
оборвал смех  и закашлялся. Даже Аззи улыбнулся уголками губ -
до того  нелепым было  это  сочетание:  деревенский  парень  в
латаной-перелатаной одежде,  в  тяжелых  грубых  башмаках -  и
изящная благородная госпожа.
  - Однако, сударь, вы метите довольно высоко! - заметил Аззи.
  - Я просто подчиняюсь великой силе красоты, которая влечет к
себе всех смертных, - ответил Корнглоу. - Даже самый последний
бедняк может  восхищаться Еленой  Троянской, ибо  Елена -  это
символ Вечной Женственности. И в мечтах она может отвечать ему
взаимностью. В  конце концов,  Парис  ведь  тоже,  прежде  чем
получить власть  над Троей,  был простым  пастухом.  В  мечтах
Елена  может   предпочесть  его  всем  остальным.  Ведь  мечты
позволяют человеку  перенестись в  мир  иллюзий,  в  мир,  где
оживают сказки. А разве задуманное вами театральное действо не
похоже на сказку?
  - Пожалуй, так, - сказал Аззи. - Но, видишь ли, если уж тебе
непременно хочется  на ней  жениться, то  придется сделать  из
тебя  благородного  господина,  чтобы  неравное  положение  не
помешало этому браку.
  - Вот спасибо! - обрадовался Корнглоу.
  - Да, но,  кроме того,  еще нужно  будет  получить  согласие
самой госпожи Крессильды, - вмешался Аретино.
  - Положитесь на  меня, я  все улажу,  когда придет  время, -
сказал Аззи и добавил, обращаясь к Корнглоу: - Что ж, дело это
весьма непростое,  но я  уверен, что  мы сумеем исполнить твое
заветное желание.
  Аретино  вздрогнул.   Легкость,  с   которой   рыжий   демон
распоряжался судьбами людей, пугала его.
  - Позвольте напомнить  вам, сударь, -  сказал он негромко, -
что  госпожа  уже  замужем.  По-моему,  это  весьма  серьезное
препятствие, которое может помешать вашим планам.
  - Нисколько, - улыбнулся  Аззи. - У  нас есть  свои  люди  в
Риме - они  умеют  улаживать  подобные  проблемы. -  Он  опять
повернулся к  Корнглоу: - Ну-с,  молодой человек,  я  выслушал
вашу просьбу;  теперь вы  послушайте меня. За то, что я устрою
ваш брак  с прекрасной  госпожой,  вы  должны  будете  немного
потрудиться. Согласны ли вы на такое условие?
  - Что ж,  согласен, только  если  работа  будет  не  слишком
тяжелой. Видите  ли, сударь,  я придерживаюсь  такого правила,
что всякий  человек должен  следовать  своей  природе,  а  моя
природа - это  лень, лень,  доходящая до такой степени, что ее
без ложной скромности можно назвать выдающейся.
  - О, не  волнуйтесь, милейший,  ваша работа  не потребует от
вас чрезмерного  напряжения сил, - успокоил его Аззи. - Думаю,
что  вам  даже  ни  разу  не  придется  обнажить  свою  шпагу,
поскольку вы не обучены биться на шпагах.
  Порывшись в  кармане, Аззи  вынул уже знакомый нам маленький
серебряный ключик и вручил его Корнглоу:
  - Ваши приключения начнутся прямо сейчас. Вот этот волшебный
ключик откроет  дверь, для которой он предназначен. Сквозь эту
дверь  вы  войдете  в  сказочный  мир.  Там  вас  будет  ждать
оседланный волшебный  конь, а  в седельной  сумке  вы  найдете
подсвечник из  чистого золота.  Это не  простой подсвечник. Он
помогает тому,  кто им  владеет, найти то, к чему он стремился
всю жизнь. С этим чудесным подсвечником вы отправитесь в путь,
а  в   конце  пути   вас  будет  ждать  госпожа  Крессильда  с
золотистыми  волосами,   ниспадающими  на   шею  ослепительной
белизны, и всеми остальными прелестями.
  - Великолепно! - воскликнул  Корнглоу, от  радости подбросив
ключик вверх  и снова  поймав его. -  Как здорово, когда удача
сама плывет к тебе в руки!
  - Полностью  с   вами  согласен, -   сказал  Аззи. -  Улыбка
фортуны - это  великая вещь.  И поэтому  я хочу  научить людей
такой морали: если счастье достается человеку буквально даром,
то стоит ли трудиться в поте лица своего?
  - Вот это  по мне! -  Корнглоу сжал  в руке  ключик. - Ну, я
пошел!
  И он выбежал вон из комнаты.
  Аззи снисходительно улыбнулся:
  - Еще один осчастливленный.
  - У дверей ждет новый посетитель, - сказал Аретино.


Глава 2

  Мать Иоанна сидела одна в своей комнате. Ее мучили сомнения.
Она никак  не могла решиться на отчаянный поступок - заключить
сделку с демоном.
  Несмотря на  поздний час, в старом деревянном доме то и дело
поскрипывала  лестница;   из  коридора   доносились   какие-то
странные звуки,  напоминавшие приглушенные  стоны. Быть может,
то были привидения, но мать Иоанна почему-то была уверена, что
это паломники поднимаются к синьору Антонио.
  Мать Иоанна  обладала достаточно  практичным и трезвым умом,
несмотря на  то, что  она приняла монашеский сан. Монастырская
жизнь и  строгий устав  не погасили  в ее  груди огонь  земных
страстей. Конечно,  в строгой  обстановке монашеской кельи это
пламя  пылало   не  столь  сильно,  однако  теперь  так  долго
сдерживаемые чувства  вырвались на свободу, и на душе у матери
Иоанны было  тяжело. Она  была натурой незаурядной и мечтала о
чем-то   таком,   что   выходило   за   рамки   обывательского
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама