Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роджер Желязны Весь текст 311.44 Kb

Глаз кота

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27
Опять расстались. Встретятся ли снова?
     Потом он понял, что прошел по песочному  домику.  Земля  вокруг  была
настоящей    многоцветной.    Он    шел    по    следу    радуги,    между
Эт-хей-нах-ами-те-кто-идут-вместе. Они были  двойниками,  сотворенными  во
Втором Мире Бегочидди. Первый человек и другие поднялись из преисподней по
этой дороге. Картина использована в Хозхони  -  Благословенном  Пути.  Его
путь по радуге к кукурузному стеблю, где тот переходит в темную кукурузную
пыльцу. Вверх, вверх по стеблю. Небо освещено яркими вспышками,  когда  он
проходил по длинной стороне радуги-женщины и молнии-мужчины. Прошел  между
фигурами Большой Мухи на север к тропе, обсыпанной желтой пыльцой.
     Снова появилась тропа, ведущая  направо  к  устью  большого  каньона,
тянущегося  на  север.  Идет  один,  распевая.  Падающий  снег  прекрасен.
Прекрасен окружающий его мир.
     - Восхищайся, пока можешь, следопыт.
     - Кот? Ведь ты мертв! Между нами все кончено!
     - Я? Сейчас?
     - Я дотрагивался до твоих конечностей  в  месте,  где  ты  упал.  Они
окоченели. Ты был мертв.
     - Так считаешь ты.
     - Никто не сможет выбраться из-под груды камней.
     - Убедил. Пойду и лягу там снова.
     Билли оглянулся, ничего не увидел: только снег падал в каньоне.
     - ...но я первым найду тебя.
     - Это не так уж трудно.
     - Рад слышать это от тебя.
     - Мне нравится заканчивать то, что начал. Поспеши.
     - Почему бы тебе не подождать меня?
     - Я иду по следу.
     - И это важнее меня?
     - Тебя? Да ты сейчас ничто!
     - Не очень лестно. Ну да ладно. Если нам суждено снова встретиться на
твоей тропе, мы там встретимся.
     Билли проверил ружье.
     - Тебе надо остановить поезд, - сказал он.
     - Не понял, но не в этом дело.
     - И в этом тоже, - возразил Билли, обогнул скалу и увидел свою тропу.
     Снежный вихрь танцевал на воде. Он услышал сильный удар по барабану.
     ...Голубой амулет своей рукой поднимает меня.


     Боль в плече утихла и не очень беспокоила. Он всматривался  в  темные
гнезда, проходя мимо: ведь зверь мог выскочить на него; он испытывал страх
перед непонятными следами перед собой, но зачем  существу  где-то  сидеть,
подкарауливая его, когда можно напасть сзади?
     Айронбэр выругался, всматриваясь. Выдыхаемый им воздух превращался  в
перистый пар. Нос замерз, глаза слезились.
     Желтое Облако был прав. Особых проблем с этой тропой не было.  Просто
и ясно. Глубокий и чистый срез.
     Что это шевелится слева?
     Да. Ветер колышет кусты.
     Он опять выругался. Его предки воевали? Так много наследственного...
     - Джимми. Не упускай меня из вида!
     - Нет, Чарли. Я не против компании.
     - Где ты? Что случилось?
     - Я в каньоне, иду за существом.
     - Мы здесь в Аризоне, в отеле, поблизости от устья каньона.
     - Зачем?
     - Помочь, если сможем. Ты преследуешь зверя? Желтое Облако с тобой?
     - Был, но сломал ногу. Он вызвал помощь.
     - Ты встретил зверя?
     - Да, получил растяжение мышцы плеча от встречи. Оставил пару отметин
на нем.
     - Терял сознание?
     - Да.
     - А я удивлялся, что не могу до тебя добраться. Ты нашел Зингера?
     - Нет.
     - Мы - тоже. Сумасшедший индеец.
     - Мне кажется, он знает, что делает.
     - А ты понимаешь, что творишь?
     - Зверь - другой безумец, как я полагаю.
     - Я и говорил.
     - Похоже, что здесь надо идти по воде.
     - Думаю, тебе надо уходить. Ты идешь по двум следам, не по одному.
     - Снова пошел снег. Боже, надеюсь, он не засыплет следы. Растает  под
его ногами. И это уже неплохо.
     - Шум, будто существо сразу прикончило тебя.
     - Они меняют форму.
     - Следы?
     - Ну, да... и приближаются к стене. Что бы это значило?
     - Это значит, сразу стреляй во все, что движется.
     - Здесь что-то мокрое, стекловидное... Не  пойму,  кровь  или  что-то
похожее?
     - Далеко от тебя?
     - Не  знаю.  Мое  наблюдение  прерывается...  Ощущение,  будто  ухожу
навсегда.
     - Может, лучше остановиться и передохнуть.
     - К черту, нет. Тем временем оно попытается отойти. Я  чувствую,  что
близко, и оно ранено.
     - Не хочу путаться у тебя в мыслях, если оно доберется до тебя.
     - Не уходи еще. Я боюсь.
     - Подожду.
     Следующие  пятнадцать  минут  он  чувствовал  молчаливое  присутствие
Фишера, когда бежал возле уступчатой стены.  Они  не  разговаривали,  пока
Айронбэр не добрался до поворота.
     - Оно медленно проходило здесь, кралось. Но  там  мало  стекловидного
вещества, - заметил он.
     - Иди тише.
     - И так ползу. Я включу неяркий свет и надену защитные очки.  Спущусь
ниже и осмотрюсь, особенно угол.
     Опять долгое молчание.
     - Ну, как?
     - Ничего не видно.
     Он посветил на землю:
     - Следы снова меняются. Я собираюсь направиться за ним.
     - Подожди. Почему бы тебе не прозондировать обстановку?
     - Боюсь коснуться их мыслей.
     - Я больше боюсь отстать от него.  Почему  все  не  так  просто,  как
хотелось бы. Будь  внимателен  к  его  присутствию.  Крадись  медленно.  Я
помогу.
     - Ты прав, но мне надо сделать все самому.
     Он добрался до гнезда в каньоне, вначале действуя  с  опаской,  потом
смелее.
     - Ничего. Нет там ничего, - сказал он. - Вижу след,  но  не  чувствую
зверя. Может, Зингер...
     - Они должны сблизиться.
     - Кажется...
     Подойдя к углу, он пошел медленней,  подмечая  знаки  на  земле.  Они
менялись за  поворотом,  превращаясь  в  желоб.  Сужались  и  расширялись,
наконец остановившись на форме округлого углубления.
     Айронбэр остановился, увидев место, куда они ведут,  кинулся  вперед,
заметив нечто не похожее на скалу.
     Следы Зингера на земле перед пирамидой из камней, рядом торчала нога.
Прошло  достаточно  времени,  пока  он  сдвинул  несколько  камней,  чтобы
внимательно все  рассмотреть.  Поработал  еще  несколько  минут,  пока  не
запыхался и не вспотел. Но, наконец увидел тусклый глаз на раздавленной  и
неподвижной голове.
     - Он добился своего, - сказал Фишер. - Он пригвоздил зверя.
     Айронбэр промолчал.
     - Все кончено, - продолжил Фишер. - Зингер победил.
     - Он красив,  -  проговорил  Айронбэр.  -  Шея...  глаз,  похожий  на
драгоценный камень.
     - Мертв, - сказал Фишер.  -  Подожди,  я  проверю.  Скажу  тебе,  как
выбраться. Мы поторопимся.
     - Но где сам Зингер?
     - Полагаю, он позаботится о себе. Сейчас Зингер  в  безопасности.  Он
объявится, когда сочтет нужным. Непременно.
     - Я собираюсь за ним.
     - Зачем? Зачем это?
     - Не знаю. Какое-то  предчувствие.  Хочу  увидеть  этого  человека...
после всего случившегося.
     - Как ты найдешь его?
     - Начну разбираться, как следопыт. И не думаю, что это так уж трудно.
     - Все кончено, а место это опасное.
     - Его тропа идет по безопасным местам, а  кроме  того,  у  меня  есть
телефон.
     - Не теряй голову!
     - Не беспокойся за меня.
     Айронбэр повернул обратно,  снял  выпуклые  очки,  сменил  нормальный
спектр и пошел по следам Зингера.
     - Оставлю тебя на время, - сказал Фишер. Пояснил: -  Хочу  рассказать
другим. Итак, я отключаюсь.
     - Иду вперед.
     Айронбэр отправился на север. На  какой-то  миг  показалось,  что  он
слышит свист паровоза; он вспомнил своего  отца.  Крупные  снежные  хлопья
заполнили воздух. Он, прикрыв шарфом нос и рот, двинулся дальше.



                              МЕРСИ СПЕНДЕР
     Услышав новости,
     открыла принесенную бутылку джина,
     выпила крепкий напиток,
     пропела всю "Скалу Старости";
     чувствуя, что все, слава богу, кончилось, подумала, какую бы почитать
книгу,
     что повязать во время
     своего выздоровления;
     сказала пару слов душе Уолтера Сэндса,
     которую видела перед собой
     в стакане;
     неожиданно встряхнула его голову;
     - Спи с миром, - сказала она, запыхтев,
     отправилась наполнить еще стакан,
     когда первый треснул;
     сон одолевал ее;
     решила все отложить на завтра.
     Ее сон был тревожным.


                               АЛЕКС МАНСИН
     Отправился домой, узнав новости;
     игра окончена;
     они победили
     снова;
     после попрощался с другими;
     отправился восвояси;
     посетил хижину,
     поиграл немного с собаками,
     гибкими, лающими, лижущими его;
     получил от этого удовольствие;
     они отогрели его;
     потом взял с консоли в правую руку
     стакан теплого молока;
     сделал ряд сообщений,
     что считалось модным;
     собрался поспать,
     отбросив все думы;
     заснул, как младенец;
     улыбка Уолтера Сэндса, казалось,
     мелькнула на миг
     на экране.


                             ЭЛИЗАБЕТ БРУК
     Хотела полетать,
     была ошеломлена напряженностью
     ощущений,
     но понимая, что все прошло,
     расслабилась умственно
     и физически;
     распрощалась с другими,
     вернулась в Англию,
     предложила своему другу вместе выпить
     чашку чая;
     поговорить о своем недавнем опыте;
     послушать музыку;
     поговорить о душе Уолтера Сэндса,
     который тревожил ее больше других.


                           ЧАРЛЬЗ ДИККЕНС ФИШЕР
     В своей комнате в вигваме Птицы-Грома с кофейником
     смотрел из окна на снег,
     думал о своем зяте,
     индейцах, виденных им на западе,
     живущих в пустыне;
     огромном умершем звере,
     которого представлял себе на лужайке
     (вспугнутые пары, бывшие в этот момент настороже):
     вызвал живые картины,
     виденные им раньше;
     глаз, сверкающий как Уотерфордский
     кристалл,
     клыки, как сталактиты;
     потом, отогнав его от себя,
     представил Уолтера Сэндса,
     сидящего в кресле и
     оглядывающегося на него.
     - Как живется в царстве мертвых?
     Сэндс пожал плечами
     и ответил:
     - По-всякому.



     Идет. Сейчас по западному краю каньона на северо-восток,  поворачивая
больше к северу. Прочь из каньона, по снегам к деревьям. Его  путь  пролег
по воде и стене почти час назад. Наверху ветер сильнее, хотя снег шел  уже
небольшими хлопьями.
     Он шел с трудом. Где-то между деревьями или за ними выл койот.
     До него донесся запах леса и треск веток.
     Билли оглянулся, прежде чем войти в  лес.  Казалось,  что  над  краем
каньона разливается зеленый свет. Он потерял его из виду в снежном  вихре,
потом его окружили деревья, и ветер поутих. Лед, как стекло,  хрустел  под
ногами, когда он продирался через сучья.  Это  походило  на  другое  место
вечного мрака  и  холода,  где  он  охотился  на  белых  медведей;  солнце
крошечным  белым  пятном  появилось  на  горизонте.  В  любой  момент  мог
раздастся медвежий рык; у него будут считанные  секунды,  чтобы  залечь  и
сделать парализующий выстрел перед тем,  как  медведь  бросится  на  него.
Потом  постарался  не  упасть  перед  собратьями,  пожирающими  труп.   Не
просмотреть летящий самолет...
     Он смотрел вверх, надеясь увидеть, как тот будет садиться. Но на небе
были только жемчужно-серые складки облаков. Охота та отличалась от других.
Существо, которое  он  искал,  не  так  просто  захватить  и  засадить  за
ограждение.
     Все более интересно...
     Он прошел по ледяной крошке ручья; его тропа на повороте  оборвалась:
предстояло пройти через участок, где кто-то зелеными глазницами следил  за
ним из маленькой пещеры. Он шагнул  вперед  на  бугор;  деревья,  куда  он
направлялся были редкими.
     Его тропа свернула влево, вверх по холму;  он  поднимался  все  выше,
пока не очутился на гребне хребта,  откуда  прекрасно  можно  было  видеть
противоположную сторону. Там он остановился, всматриваясь в черный  север,
куда его тропа уходила в  даль  в  тусклом  свете,  сопровождавшем  его  в
странствиях.
     Раскрыв мешок, он бросил  перед  собой  пыльцу.  Потом  повернулся  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама