Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Филип Дик Весь текст 489.32 Kb

Симулакрон

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42
     - Птму чо, -  чап-чапыч,  казалась,  был  не  в  состоянии  выдержать
испытующий взгляд Ната; он вперился в пол,  судорожно  сжимал  и  разжимая
ладони. - М-мне нельзя, - в конце концов удалось вымолвить ему.
     Он,  однако,  не  ушел  и  продолжал  стоять  перед  Натом,  все  еще
уткнувшись взглядом в пол и строя неконтролируемые  гримасы  на  лице.  По
всей вероятности, так решил Нат, он очень напуган.  Очень  смущен,  ощущая
свою неполноценность.
     - Эй, приятель, не могли бы вы спеть  какую-нибудь  популярную  среди
чап-чапычей песню? - обратился к нему  Джим  Планк,  подчеркнуто  медленно
произнося каждое слово. - Мы запишем вас.
     Он подмигнул Нату.
     - Оставь его в покое, - сказала Молли. - Ты  же  видишь,  что  он  не
умеет петь. Он вообще ничего не умеет - это очевидно.
     Она  отошла  в  сторону,  откровенно  рассердившись  на  них   обоих.
Чап-чапыч  апатично  поглядел  ей  вслед,  еще  сильнее   ссутулившись   в
характерной для своих соплеменников манере. Взгляд его оставался все таким
же тусклым.
     Может ли что-нибудь воспламенить этот тусклый взгляд? Почему все-таки
чап-чапычи желают выжить, если жизнь так мало должна для них  значит?  Эта
мысль  совершенно  неожиданно  пришла  в  голову  Ната.  Может  быть,  они
выжидают, затаились, рассчитывая на что-то такое, что еще не случилось, но
что - они знаю или надеются - случится. Это вполне объяснило бы их  манеру
поведения.
     - В самом деле, оставь его в покое, - сказал Нат Джиму Планку.
     - Она права.
     Он положил руку на плечо Джима, но эксперт  звукозаписи  отпрянул  от
него.
     - Мне кажется, они  способны  на  гораздо  больше,  чем  эта  кажется
постоянному взгляду, - сказал Джим. - У меня такое  впечатление,  что  они
просто тянут время, не растрачивая себя и своих истинных способностей.  Не
делая излишних попыток. Черт, ох как мне хочется поглядеть на то, как  они
станут  пытаться  что-то  предпринять,  чтобы   изменить   свое   нынешнее
положение.
     - И мне тоже, - сказал Нат. - Но не нам заставлять  их  предпринимать
такие попытки.
     Из телевизора, стоявшего в  углу  зала,  раздались  какие-то  громкие
звуки, и многие из чап-чапычей, как мужчины, так и женщины, прошли  в  тот
угол и теперь недвижимо стояли перед телевизором. По телевизору, сообразил
Нат, передавали какие-то очень важные новости. Он сразу же переключил  все
свое внимание в ту сторону - произошло явно что-то экстраординарное.
     - Ты слышишь, что говорит диктор? - прошептал ему на ухо Джим. - Боже
мой, это же пахнет войной.
     Они оба стали  проталкиваться  сквозь  толпу  чап-чапычей  поближе  к
телевизору. Молли уже была там, увлечено слушая, что говорил диктор.
     -  Это  революция,  -  ошеломлено  промолвила  она  Нату,  перекрывая
натужные вопли, изрыгавшиеся громкоговорителями телевизора. - Карп...
     с лица ее мгновенно сошла вся краска; она не могла этому поверить.
     - Карп и "Аг Хемие" пытались захватить власть при помощи национальной
полиции.
     На  телевизора  появились   дымящиеся   развалины   домов,   огромные
индустриальные комплексы. Теперь даже  трудно  было  себе  представить  их
первоначальный вид.
     - Это филиал Карпа в Детройте, - удалось Молли сообщить  Нату  сквозь
грохот, лившийся из телевизора. - Это дело рук военных.  Боже  милостивый,
что говорит этот диктор!
     Джим Планк, равнодушно глядя на экран, спросил:
     - И кто же побеждает?
     - Пока что неизвестно, - сказала Молли. - Вернее, мне это неизвестно.
Послушай и ты сам поймешь, о чем он говорит. Это самое  свежее  сообщение,
он его только-только начал читать.
     Чап-чапычи, слушая и  глядя  на  экран,  совершенно  безмолвствовали.
Фонограф, под музыку которого они шаркали ногами, замолчал тоже. Почти все
они сгрудились перед экраном телевизора, всецело поглощенные зрелищем сцен
сражения между  вооруженными  силами  СШЕА  и  выплеснувшимися  из  казарм
контингентами Национальной  Полиции,  поддерживаемой  силами  безопасности
могущественной картельной системы.
     - ...в Калифорнии, - быстро, едва не брызжа слюной, тараторил диктор,
- дивизия НП Западного Побережья сдалась в плен  в  полном  составе  Пятой
Армии, возглавляемой генералом Хоуэтом. Однако в Неваде...
     На экране появилась одна из улиц в центральной части Рино, одного  из
крупнейших городов штата;  здесь  военными  были  возведены  баррикады,  а
полицейские снайперы вели огонь по солдатам из окон ближайших домов.
     - В конечном счете  те,  что  по  существу  только  вооруженные  силы
владеют  монополией  на  ядерное  оружие,  и  станет  решающим   фактором,
обеспечивающим победу. Но пока мы можем только...
     Диктор  продолжал  возбужденно  тарахтеть,  а  разбросанные  по  всей
территории   СШЕА    автоматически    функционирующие    роботы-репортеры,
расположившись в тех местах,  где  конфликт  разгорался  с  особой  силой,
собирали все новые и новые сведения.
     - Борьба эта, скорее всего затянется  надолго,  -  неожиданно  сказал
Нату Джим Планк.
     Лицо его посерело, у него был очень утомленный вид.
     - Мне кажется, что нам чертовски повезло  в  том,  что  мы  оказались
здесь, подальше от греха, - пробормотал он почти про себя. - В такое время
самое лучшее - залезть пониже и даже носа не высовывать.
     Теперь на  экране  показывали  схватку  между  полицейским  патрулями
армейским дозором; участники боя друг в друга стреляли и поспешно ныряли в
укрытия, выпустив из небольших автоматов короткую очередь. Упал  прямо  на
бегу лицом вниз один из солдат, затем не успел добежать до выступа на углу
и один из полицейских в серой форме.
     Расположившийся по соседству с Натом Флайджером  чап-чапыч,  увлечено
наблюдавший за событиями, разворачивавшимися на экране, подтолкнул  локтем
другого, стоявшего с ним рядом. Два чап-чапыча, оба мужчины, переглянулись
и улыбнулись друг другу скрытой, многозначительной  улыбкой.  Нат  заметил
эту улыбку, заметил выражение  их  лиц.  И  тогда  он  понял,  что  вот  и
загорелись огнем взгляды всех чап-чапычей, все они в душе своей испытывали
одно и то же тайное удовольствие.
     Что же все-таки сейчас здесь происходит - захотелось понять Нату.
     Стоявший с ним рядом Джим Плане тихо произнес:
     - Нат, Боже ты мой! Они давно дожидались именно этого!
     Так вот оно что, сообразил Нат, ощущая,  как  страх  пронизывает  его
всего. Пустоту взглядов, тупое безразличие - чап-чапычей как рукой  сняло.
Не скрывая своего волнения, они внимательно следили за тем,  как  мелькали
одна за другой сцены ожесточенных схваток и старательно  прислушивались  к
взволнованной речи диктора. Что все это означало? Это означает, решил Нат,
что у них появился шанс. Им представилась благоприятная возможность.
     Мы уничтожаем друг друга у них  на  глазах.  И...  именно  это  может
обеспечить им желанное место под солнцем, то  жизненное  пространство,  ту
экологическую нишу, в которую им удастся втиснуться. Они больше  не  будут
закупорены в этом крошечном унылом анклаве, а получат в свое  распоряжение
всю планету. Всю без остатка.
     Понимающе  улыбаясь  друг  другу,  чап-чапычи  продолжали   с   живым
интересом глядеть на экран телевизора. И слушать.
     Испытываемый Натом страх нарастал.


     Рыжеголовый толстяк, взявшийся подвезти Маури и Чика, произнес:
     - Дальше я не еду, ребята. Теперь  вам  придется  топать  пешком.  Он
притормозил машину и остановился  у  обочины.  Они  уже  были  в  пределах
города. Загородная автомагистраль осталась позади. По  обе  сторону  улицы
стремглав  неслись  мужчины  и  женщины  в  поисках   убежища.   Осторожно
продвигалась  вперед  полицейская  машина  с  разбитым  ветровым  стеклом,
сидевшие внутри ощетинились оружием.
     - Постарайтесь спрятаться в домах, - посоветовал им рыжеголовый.
     Чик и Маури осторожно выбрались из машины.
     - Я живу совсем рядом. В "Аврааме Линкольне", - сказал  Чик.  -  Туда
можно пройти пешком. Пошли.
     Он показал рукой направление полному, обрюзгшему  Маури,  и  они  оба
влились в толпу бегущих напуганных и ошеломленных людей. Что за  кутерьма,
отметил  про  себя  Чик.  Хотелось  бы  знать,  чем  это  все  закончится.
Интересно, удастся ли пережить это нашему  обществу,  сохранить  привычный
образ жизни?
     - Мне дурно. Меня мутит, - простонал, тяжело пыхтя с ним рядом Маури,
лицо его стало серым от натуги. - Я... не привык так.
     Наконец  они  добрались   до   "Авраама   Линкольна".   Здание   было
неповрежденным. В дверях  стоял  их  собственный  караульный,  вооруженный
карабином, а рядом с ним - Винс Страйкрок, их постоянный паспортист;  Винс
по  очереди  лично  проверял  документы  каждого,   исполненный   важности
выполняемой им процедуры.
     - Привет, Винс, - сказал  Чик,  когда  они  с  Маури  проходили  мимо
дежурки.
     Брат его  встрепенулся,  поднял  голову;  они  какое-то  время  молча
смотрели друг на друга. Наконец Винс произнес первым:
     - Привет, Чик. Рад тебя видеть живым и невредимым.
     - Можно пройти? - спросил Чик.
     - Ну, разумеется, - сказал Винс, затем, повернувшись  к  караульному,
кивнул и сказал Чику. - Валяй. Я рад тому, что  НП  не  удалось  припереть
тебя в угол.
     На Маури Фрауэнциммера он даже не взглянул, словно  его  и  здесь  не
было.
     - А я? - спросил Маури?
     - Вы, - сдавленным тоном произнес Винс, - можете пройти внутрь  тоже.
В качестве специально приглашенного гостя Чика.
     За спинами у них следующий стоявший  в  очереди  мужчина  раздраженно
взорвался в нетерпении:
     - Эй, вы, поторапливайтесь! Здесь на улице небезопасно.
     Он уткнулся в Чика, подгоняя его.
     Чик и Маури быстро  прошли  внутрь  "Авраама  Линкольна".  Мгновеньем
позже они уже поднимались столь привычным для  них  способом  -  в  кабине
домового лифта - в квартиру Чика на самом верхнем этаже.
     - Интересно, что он из этого выгадал, - задумчиво произнес  Маури.  -
Твой младший братец, вот кого я имею в виду.
     - Да ничего, - коротко ответил Чик. - Карп лопнул. Ему и  еще  многим
теперь крышка.
     И Винс далеко не единственный, кого я знаю из таких людей, отметил он
про себя.
     - Включая и нас, - сказал, как бы прочтя  его  мысли,  Маури.  -  Нам
ничуть не лучше. Разумеется, как я полагаю, очень многое зависит от  того,
кто одержит верх.
     - Абсолютно все равно, кто победит, - сказал Чик.


     Так, по крайней мере, представлялось ему пока что. Разрушение...  над
страной нависла гигантская опасность, еще совсем не ясно было, чем все еще
кончится. В этом заключался весь ужас гражданской войны - независимо от ее
исхода, победителей в ней не было, положение получилось в  равной  степени
незавидным для всех, как участников ее, так и для тех, кто отсиделся.  Это
была катастрофа. Для всех вместе и для каждого отдельности.
     Подойдя к квартире, они обнаружили, что дверь не заперта. Чик отворил
дверь. И заглянул внутрь.
     В прихожей стояла Жюли.
     - Чик! - воскликнула она, сделав шаг ему навстречу. У ее  ног  стояли
два больших чемодана. - Я упаковалась. Я устроила  все  так,  чтобы  мы  с
тобой эмигрировали. Мне удалось  достать  билеты...  не  спрашивай,  каким
образом, это невозможно рассказать.
     Лицо ее было бледным, но умиротворенным. Одета она была чуть получше,
чем обычно, и выглядела - он на  это  обратил  особое  внимание  -  просто
шикарно. Затем она увидела Маури.
     - Кто это? - спросила она.
     - Мой босс, - ответил Чик.
     - У меня только два билета, - нерешительно произнесла Жюли.
     - Ну и прекрасно, - сказал ей  Маури  и  лучезарно  улыбнулся,  чтобы
успокоить ее.  -  Мне  необходимо  остаться  на  Земля.  Мне  нужно  будет
возглавить крупное предприятие.
     Чику же он сказал негромко:
     - Мне кажется, она очень неплохо все это  придумала.  Значит,  это  и
есть та ловушка, о которой ты мне говорил по  телефону,  объясняя  причину
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама