Джейсон покорно следовал за ней. Они прошли через ее кабинет в библиотеку,
затем, миновав длинный коридор, оказались в главной части здания и вновь
спустились по лестнице на первый этаж, где находилась столовая с дубовыми
столами, дубовыми стульями, стенами, обшитыми дубовыми панелями, и коврами
на полу.
Джейсон и Меле уселись за столик в углу рядом со стойкой бара, и
подошедший официант (сегодня ему даже не пришлось стараться, чтобы
оставить этот столик свободным - в столовой почти не было посетителей)
принял у них заказ. Джейсон тут же открыл "Детство животных" Чалмерса и
погрузился в чтение.
- Ну уж нет! - воскликнула Меле и бросила официанту вдогонку. -
Принесите ему коктейль. И мне тоже.
Джейсон открыл рот, чтобы возразить, передумал, пожал плечами и,
закрыв Чалмерса, положил обе книги на пол.
- С глаз долой, из сердца вон, - пошутил он. - Ты довольна?
- Да, - сказала Меле, но не улыбнулась шутке и испытующе на него
посмотрела. - Ты похудел, или мне это только кажется?
- Что? Понятия не имею. Спроси у Хеллера, он все время меня
обследует.
- Я считаю, тебе каждый раз надо пить по коктейлю перед едой, -
заявила Меле. - И хотя бы на время перестать читать.
- Как насчет выходного дня? - Джейсон усмехнулся, но тут же
посерьезнел. - Ты не понимаешь. Я вынужден читать. Задача наблюдателя -
разобраться в том, что он видит, а для этого необходимы знания.
- Но зачем тебе самому во всем разбираться? - возразила Меле. - Когда
о проекте станет известно, множество ученых вплотную займутся румлами.
Если уж ты наблюдатель, то наблюдай и докладывай, а все остальное - не
твоя забота.
Их спор, продолжавшийся не первый день, прервался с появлением
официанта, который принес заказанные ими блюда и коктейли. Как только стол
был накрыт. Меле вновь ринулась в бой.
- Ты все время твердишь, что я чего-то не понимаю, - сказала она с
вызовом в голосе. - Может, объяснишь, что именно?
Они в упор глядели друг на друга, позабыв об еде.
- Я не виноват, что ты не слушаешь моих объяснений. Ситуация
критическая, и кроме меня никто в это не верит. Когда мы начинали
эксперимент, то не знали и не могли знать, к чему он приведет. Инстинкты
людей и румлов диаметрально противоположны, а я уже говорил, что именно
инстинкт - или подсознание - определяет как поведение, так и отношение к
жизни любого разумного существа.
- Опять ты за старое! - запальчиво воскликнула Меле. Глаза ее
сверкнули. - Теперь ты станешь утверждать, что во мне нет ничего
женственного, потому что я не верю в инстинкты!
- Нет, - твердо, но не повышая голоса сказал Джейсон. - Нет! Ты
намеренно искажаешь смысл моих слов. Наше время (начиная с двадцатого
века) характеризуется тем, что оно выработало нормы поведения на все
случаи жизни. Наша цивилизация поражена болезнью под названием популярная
психология. Я не говорю, что у тебя - или у кого-нибудь другого -
инстинкты отсутствуют. Просто-напросто люди забыли, что в критических
ситуациях именно инстинкт, а не интеллект имеет решающее...
- Привет! - услышал Джейсон голос Торнибрайта. - Надеюсь, вы не очень
рассердитесь на меня за то, что я перебил вас? Дело в том, что с вами
хочет познакомиться один мой друг, а ему некогда ждать, когда закончится
заседание Совета.
Джейсон и Меле, в пылу спора наклонившиеся друг к другу, резко
выпрямились, словно их застали на месте преступления. Психолог смотрел на
них, улыбаясь; рядом с ним стоял высокий, атлетически сложенный человек,
подстриженный настолько коротко, что было непонятно, седой он или блондин.
Легкий летний костюм сидел на нем безупречно; на загорелом волевом лице
играла легкая улыбка. Его манера держаться почему-то показалась Джейсону
до странности знакомой.
- Здравствуйте, Тим, - сказал Джейсон. - Рад видеть вас и вашего
друга. Присаживайтесь за наш столик. Я попрошу, чтобы принесли меню.
- Спасибо, мы уже завтракали, - Официант, увидев двух новых клиентов,
быстро подошел к ним, чтобы взять заказ. Торнибрайт отрицательно показал
головой. - Мне ничего не надо. - Он посмотрел на своего спутника. -
Что-нибудь закажешь, Билл?
- Нет. - Незнакомец улыбнулся официанту, улыбнулся Меле, улыбнулся
Джейсону и уставился на Торнибрайта, вопросительно подняв бровь.
- Ах, да... - пробормотал психолог. - Совсем забыл. Джейс, Меле,
позвольте представить вам Билла Готта, генерала военно-воздушных сил с
тремя звездами на погонах, в настоящий момент выполняющего специальное
задание Белого Дома. Когда-то мы вместе разработали общенациональную
программу психического здоровья населения.
- Вы - психолог? - спросила Меле.
Готт рассмеялся.
- По совместительству. Прежде всего, я военный.
Джейсон хотел пошутить насчет молодых генералов, но, приглядевшись к
короткой стрижке Готта, промолчал. Волосы были седыми; когда же Готт
улыбался, на его висках и у глаз резко выделялись морщинки. Спокойная
уверенность, с которой он держался, говорила о большом жизненном опыте.
- Я рассказал Биллу, - произнес Торнибрайт. - ...Да вы кушайте, не
обращайте на нас внимания... - Так вот, я рассказал Биллу о вашей статье:
"Сезонная агрессивность медведей".
- Вы по совместительству еще и зоолог? - поинтересовался Джейсон,
торопливо прожевывая кусок давно остывшего бифштекса.
Готт рассмеялся.
- Мне не разрешат столько совместительств. А животными я
интересовался с детства. Зоология привлекала меня не меньше, чем
психология. Затем я поступил в военную Академию в Денвере... - Он небрежно
пожал плечами. - К тому же все, что касается агрессий, связано с моей
непосредственной работой. - Он вновь рассмеялся. - Кроме шуток, я
действительно очень хотел прочитать вашу статью, но нигде не смог ее
найти.
- Она не была опубликована. В свое время я делал доклад на заседании
Совета, но, к сожалению, у меня не сохранилось ни одного машинописного
экземпляра. - Он посмотрел на Меле. - Разве в библиотеке нет копии?
- Поищу. - Она улыбнулась Готту, и Джейсон почувствовал легкое
раздражение. Он слишком хорошо знал Меле и понимал, что она флиртует ему
назло.
- Спасибо. - Готт кивнул и затеял шутливый разговор о том, как ему
каждый раз не везет, когда он пытается найти в библиотеке Конгресса нужную
книгу.
Джейсон вновь принялся за еду. Как только он отставил пустую тарелку
в сторону, Торнибрайт, нетерпеливо поглядывающий на часы, сказал:
- Прости, Билл, но нам придется тебя покинуть. Нас наверняка ждут.
Они встали из-за стола одновременно, и Готт дружелюбно пожал Джейсону
руку.
- Только не подумайте, что я вам льщу, - произнес он. - Я,
действительно, с огромным удовольствием прочитал некоторые ваши статьи,
опубликованные в журнале "Естествознание". - Улыбка генерала была
искренней, рукопожатие - теплым. На мгновение Джейсону стало стыдно, что
он почувствовал неприязнь к Готту, когда Меле ему улыбнулась.
Торнибрайт оказался прав. Когда они вошли в библиотеку, члены Совета
уже сидели за столом.
- Объявляю заседание открытым, - сказал психолог, занимая свое место.
Он включил магнитофон и вынул из кармана аккуратно сложенные листки
бумаги. - Присутствуют... - Торнибрайт перечислил собравшихся, а также
назвал дату и точное время. - ...Следует ли мне зачитать отчет предыдущего
заседания?
- Нет, - буркнул Дистра, который сегодня более чем когда-либо походил
на быка - упрямого и раздраженного.
- Ставлю вопрос на голосование, - заявил Торнибрайт. - Кто за то,
чтобы не зачитывать отчета?
- Поддерживаю, - произнес Хеллер.
В воздух поднялись восемь рук.
- Отчет не зачитывается, - торжественно провозгласил Торнибрайт. - А
теперь Испытуемый, добровольно согласившийся на эксперимент, расскажет нам
о своих последних контактах с румлом по имени Катор Троюродный Брат
Брутогази. - Он откинулся на спинку стула.
Джейсон положил локти на стол и сосредоточился. Рассказ о встречах
Катора с Экспертом, Маклером и Учителем Фехтования занял у него немного
времени.
- Прошу задавать вопросы, - сказал Торнибрайт.
- Скажите, Джейс, о какой экспедиции говорил Атон? - спросил Хеллер.
- И знал ли Катор заранее, что она должна состояться?
Джейсон нахмурился.
- Мне кажется, у него не было сомнений на этот счет. Что же касается
вашего первого вопроса, насколько я понял, речь шла не о военной
интервенции, а о том, чтобы послать один из кораблей на разведку.
- Поправьте меня, если я ошибусь, - сказал Торнибрайт, - но,
по-моему, слово "экспедиция" уже упоминалось. Помните, Джейс, вы
рассказывали о Брутогази и его двенадцати товарищах, которых он убил? У
меня сложилось такое впечатление, что под "экспедицией" румлы
подразумевают захват территории.
Джейсон вновь нахмурился. Роясь в памяти Катора и оставаясь при этом
самим собой, он испытывал странное чувство раздвоенности. Прошло несколько
минут прежде, чем морщинки на его лбу разгладились.
- Я виноват, - просто сказал он. - Термин "экспедиция" имеет два
разных оттенка, которые я не смог перевести. В первом случае речь
действительно шла об освоении территории, а во втором - о тщательном
изучении обстановки. Путаница произошла потому... - Джейсон лихорадочно
пытался подобрать слова, - ...потому, что отправку звездолетов на любую
новую планету румлы называют "экспедицией".
- Непонятно, - фыркнул Дистра. - Почему это на одну новую планету они
посылают экспедицию для освоения, а на другую - для исследования?
- Ну конечно же! - воскликнул Джейсон, недоумевая, что такая простая
мысль не пришла ему в голову. - Как я сразу не догадался? Ведь на планете
Брутогази не было разумной жизни!
- Значит румлы летят к нам, чтобы установить дипломатические
отношения? - спросил Торнибрайт.
- Нет, - быстро ответил Джейсон и прикусил язык, сообразив, что
психолог поймал его в ловушку.
Торнибрайт прищурился.
- Вы уверены? Для чего в таком случае они посылают экспедицию туда,
где ЕСТЬ разумная жизнь?
- Для сбора информации, - хмуро ответил Джейсон.
- С целью завоевания Земли?
- ...Да.
- Почему вы замешкались с ответом? Зачем им информация, если они не
собираются нападать на нас... или слово "завоевание" не совсем точное?
- Я не знаю, смогу ли ответить на этот вопрос, - осторожно сказал
Джейсон.
- А вы попытайтесь, - угрюмо произнес Дистра.
Джейсон почти физически ощутил на себе взгляды всех присутствующих.
Ему было горько и обидно. Теперь не удастся отделаться ничего не
значившими фразами. И Торнибрайт, и Дистра не успокоятся, пока не получат
исчерпывающих объяснений.
- Когда румлы сталкивались с дикими или полуразумными существами в
прошлом, - хрипло сказал Джейсон, - они либо уничтожали их, либо
превращали в некое подобие домашних животных. Но...
- Почему вы никогда не упоминали об этом? - требовательно спросил
Торнибрайт.
- Но, - продолжал Джейсон, - за всю свою историю румлам лишь дважды
приходилось иметь дело с иными цивилизациями, причем представителей самой
развитой из них можно сравнить с питекантропами, жившими на Земле двести
тысяч лет назад. Надеюсь, мне не надо напоминать, что мозг питекантропа
составлял две трети мозга современного человека. Я не могу сказать, что
румлы не способны вступить в переговоры или жить с мире с равными себе по
знаниям и интеллекту, то есть - с нами. Посылая экспедицию на Землю, они