Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 324.71 Kb

Чума из космоса

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 28
шум сержант покинул дом через переднюю дверь. Его левая рука потянулась  к
правой, нащупала пистолет. Обстрел закончился, когда вертолет  поднялся  в
воздух.
     Тщательно, без всякой спешки, сержант снял пистолет с  предохранителя
и поднял его. Он подождал, когда вертолет удалится от девушки, которая все
еще лежала на земле, потом прицелился в вертолет и начал стрелять.  Трижды
рявкнул пистолет с безоткатным  приспособлением,  и  полудюймовые  пули  в
стальной оболочке вырвали большой кусок алюминия из корпуса машины.  Свист
дюз прекратился, лопасти вращались все  медленнее  и  медленнее.  Пистолет
сержанта рявкнул еще дважды, вертолет скользнул в сторону и вниз и упал  в
кленовой роще  позади  дома.  Раздался  глухой  взрыв,  вспыхнувшее  пламя
охватило машину. Никто из ее пассажиров не избежал этого огненного ада.
     - Они хотели бежать из зараженной области, - сказал сержант.
     Он пытался переложить пистолет из левой руки в правую.
     - Это значит, что я должен был сбить вертолет.
     Он мрачно взглянул на мертвого полицейского.
     - Форсон был хорошим полицейским, - сказал он.
     На его лице появилось выражение яростной решимости, и он  прикоснулся
к золотому значку, который носил на левой стороне груди.
     - Это значок за победу в соревнованиях по  стрельбе  из  пистолета  с
обоих рук.
     Колени его подогнулись, но Сэм подхватил его прежде, чем он  упал  на
землю.
     - Посидите спокойно, я вас перевяжу.
     Сержант молча повиновался. Сэм раскрошил на  рану  стрептоцид,  потом
взял бинт. Доктор Стиссинг, поколебавшись, появился в дверях.
     - Перебинтуйте его, доктор, - сказал Сэм.
     Он выпрямился.
     - Я тем временем позабочусь о других.
     Пилот был мертв. Пуля размозжила ему  весь  затылок.  Топливные  баки
вертолета разорвались  с  глухим  грохотом.  Сэм  своим  опытным  взглядом
увидел, что здесь уже  всякая  помощь  опоздала.  Он  подошел  к  девушке,
которая все еще лежала на земле и тихо плакала.
     - Я врач, - тихо сказал он.
     Когда он коснулся ее плеча, она отпрянула,  и  поток  слез  стал  еще
сильней.
     Сэм хотел без применения силы ввести ее в дом, чтобы там  обследовать
ее. Может быть, ему поможет доктор Стиссинг?
     - Доктор, вы знаете эту девушку? - крикнул он.
     Стиссинг, близоруко моргая, спустился по ступенькам  и  нагнулся  над
девушкой.
     - Кажется, это дочка Лесли.
     Он провел по ее лицу рукой.
     - Пойдемте, Кейси, вставайте и пойдемте в  дом.  Бессмысленно  лежать
здесь снаружи.
     Он помог ей встать на ноги и поддерживал ее на всем пути в  дом.  Они
прошли мимо сержанта, который  с  мрачным  выражением  лица  уставился  на
разбитый вертолет. В комнате девушку уложили на кушетку. Сэм  стал  искать
одеяло, а доктор Стиссинг обследовал Кейси.
     - Ничего серьезного, - сказа Стиссинг позже, когда они вышли из  зоны
слышимости девушки. - Во всяком случае не в физическом смысле. Царапины  и
ушибы. В отношении ее эти парни применили силу. Девушка видела, как  убили
ее отца, потому что он хотел защитить ее. Мужчины вломились в  их  дом,  а
покинув его, устроили пожар.
     Сэм кивнул.
     - Мы видели этот дом. Он сгорел дотла. Мы должны  что-нибудь  сделать
для этих наших пациентов.
     - Телефон не работает, - сказал сержант.
     Он вышел из дома.
     - Мы должны идти отсюда пешком.
     - Вы в таком состоянии не способны идти так далеко.
     - Из-за этой пустяковой царапины? Да она больше не болит.
     - Вы можете взять мой автомобиль, - сказал Стиссинг.  -  Он  стоит  в
сарае. Я останусь с Хэдли и девушкой до тех пор, пока вы не  пришлете  мне
помощь из  местного  госпиталя.  Затем  вы  сможете  прислать  мне  машину
обратно.
     - Мне очень жаль, - сказал сержант. -  Бродяги  подумали  и  о  вашем
автомобиле тоже. Зажигание уничтожено. Нам придется идти пешком.
     Сэм немного подумал.
     - Вероятно, вы правы. Я не думаю, что  существует  много  таких  банд
грабителей, иначе бы мы их увидели. Таким образом вы должны быть  здесь  в
безопасности, доктор Стиссинг. Держите окна и двери закрытыми. Мы направим
вам помощь, как только свяжемся с местным  отделением  полиции.  Я  только
возьму свой саквояж, сержант, и мы сможем идти.
     Направляясь в город, они шли по середине  улицы.  Первые  дома,  мимо
которых они проходили, были заперты. Когда они громко  стучали,  никто  не
отзывался. На ближайшей ферме, красном кирпичном  строении  в  стороне  от
дороги их приветствовали, прежде чем они успели постучать.
     Через маленькое окошко в двери дома высунулся ствол ружья.
     - Ни шагу дальше! - крикнул им голос невидимого мужчины.
     - Я полицейский, - сказал сержант. - Уберите оружие, если  не  хотите
неприятностей.
     - Откуда я знаю, кто вы? На вас форма городской  полиции,  но  я  вас
никогда не видел. Вы могли украсть мундир. Убирайтесь, я не хочу  никакого
скандала.
     - Нам только нужен видео, это все, - сказал Сэм.
     - Аппарат не работает - связи больше нет.
     - У вас есть машина, на которой мы...
     -  У  меня  есть  машина,  но  я  оставлю  ее  себе,  она  может  мне
понадобиться. Проходите, проходите! Откуда я знаю, что вы не заражены этой
болезнью из космоса? Еще раз говорю: исчезните!
     Ствол ружья был направлен в грудь Сэму.
     - Стратегическое отступление, - сказал он.
     Он потянул за собой разъяренного сержанта.
     - Я  не  имею  никакого  желания  быть  застреленным  этим  полоумным
фермером.
     В городке Стоунбридж все дома тоже были заперты, и не было  видно  ни
одного автомобиля.
     Они оставили позади себя  этот  маленький  городок  и  пошли  дальше.
Пройдя с милю, они услышали какой-то звук. Они остановились. Рука сержанта
легла на рукоятку пистолета.
     - Я достаточно часто охотился на уток, чтобы не узнать этот звук. Это
дробовик.
     - Два дробовика, - уточнил Сэм.  -  Это,  кажется,  маленькая  личная
война.
     - Если вы ничего не имеете против, я пойду  вперед,  доктор.  У  меня
одного есть оружие.
     Они двигались по краю дороги, почти вплотную к деревьям.  Вокруг  них
была дубрава, сквозь которую был виден дом фермы. Там быстро передвигались
фигуры людей. Закричала женщина и прозвучал новый выстрел.
     Сержант держал пистолет в руке в полной боевой готовности. Он холодно
усмехнулся и пошел вперед.
     - Похоже, что мы появились чертовски вовремя, - сказал он.
     На краю дороги стоял грузовой автомобиль.
     Очертания машины показались Сэму знакомыми. Он подбежал к сержанту  и
нажал его руку, державшую оружие, вниз.
     - Что такое? Тут грабители за работой...
     - Я думаю, что вы ошиблись. Разве это не армейские грузовики?
     Когда они миновали изгиб дороги, они  увидели,  что  Сэм  не  ошибся.
Грузовик был огромен, как и все армейские транспортные  средства  ООН,  на
его  бронированных  бортах  ясно  виднелась  эмблема  -  земной  шар.  Они
поспешили мимо грузовика и вошли во двор фермы. Коренастый капрал обхватил
за плечи женщину, которая всхлипывала, закрыв лицо поднятым фартуком.
     Лейтенант наблюдал за работой двух солдат, разбрасывающих отравленную
пищу в птичьем загоне за домом. Дверь в  другой  проволочной  ограде  была
открыта, пол загона был покрыт мертвыми индейками.
     Офицер обернулся, когда Сэм и сержант приблизились. Как  и  у  других
солдат, у него на плече были знаки Новой Зеландии.
     Его взгляд быстро переместился с бинтов сержанта  на  черный  саквояж
Сэма, его белый халат.
     - Если вы врач, то вы не могли выбрать  лучшего  времени  для  вашего
появления здесь. Эта женщина... - сказал он.
     Он указал на женщину, которая все еще громко всхлипывала.
     - Она ранена? - спросил Сэм.
     - Не физически. Но она в истерике. Может быть, у нее шок, или как это
вы там называете. Везде одно и то же. Большинство населения  не  понимает,
что мы должны уничтожить их птицу. Эта женщина  открыла  замок  и  погнала
птиц во все стороны. Потом она попыталась отдаться моим людям. К  счастью,
фермер оказался более разумным. Он с детьми остался дома. На других фермах
нам пытались помешать работать, используя оружие.
     Сэм осмотрел женщину, пока капрал все еще поддерживал ее, и сделал ей
внутримышечную инъекцию фенилина, быстродействующего успокаивающего. Когда
он привел ее в дом, она уже пошатывалась, и ее  свирепо  усмехавшийся  муж
без труда отнес ее в постель.
     - Он проспит, по крайней мере, двенадцать часов, - сказал  Сэм.  Если
она при пробуждении не успокоится, дайте ей вот эти  пилюли.  Действие  их
двадцать четыре часа.
     Он поставил на маленький столик возле кровати пузырек с психотропными
таблетками.
     - Они уничтожили всех наших кур и индюшек, доктор, - сказал  мужчина.
- Они не имели никакого права делать это.
     - Это вопрос не права,  а  необходимости.  Эти  птицы  распространяют
болезнь, от которой  может  погибнуть  вся  ваша  семья.  Кроме  того,  вы
получите расписку. Как только положение стабилизируется, все  ваши  убытки
будут вам компенсированы.
     - Вшивый клочок бумаги, - пробормотал фермер.
     Сэм хотел возразить что-то о том, что он думает иначе, но  передумал.
Он покинул дом и обнаружил сержанта полиции и офицера армии,  согнувшимися
над картой.
     - Сержант сообщил мне о ваших затруднениях, - сказал лейтенант. - Мне
хотелось бы отдать в ваше распоряжение грузовик,  чтобы  вы  добрались  до
города, но я боюсь, что не смогу сделать этого. У меня  есть  только  этот
грузовик. Но существует возможность  компромисса.  Фермы  здесь  находятся
недалеко друг от друга, и я с моими людьми могу отправиться пешком к одной
или двум, а тем временем мой водитель доставит вас вот на это место.
     Он указал на карту.
     - Здесь находится Сфутфилд, возле местной скоростной  автострады,  по
которой на юг  следуют  колонны  грузовиков.  Вам  не  будет  представлять
никакого труда уехать с этого места.
     - Согласны. Есть еще  и  другой  вопрос.  Я  хочу  отправить  в  свой
госпиталь сообщение, и я думаю, что  сержант  тоже  захочет  связаться  со
своим начальством. К сожалению, видеофон не работает. В вашей машине  есть
рация?
     - Да, но мы можем связаться только с армейским  каналом  и  принимать
только его. Прямая связь  с  госпиталем  невозможна,  но  сообщение  могут
передать и дальше.
     - Этого мне достаточно, - сказал сержант.
     Он  открыл  свой  блокнот,  вырвал  оттуда  листок  для  Сэма,  потом
тщательно вывел свое сообщение. Сэм некоторое время подумал. Он знал,  что
сообщение прочтут много людей, которым совершенно  не  обязательно  знать,
какое у  него  было  задание.  Он  написал:  "Доктору  Мак-Кею,  госпиталь
Бельвью,  Нью-Йорк  Сити.   Результат   негативен.   Обычный   фурункулез.
Бертолли".
     Когда они достигли скоростной магистрали, сгустились сумерки.  Капрал
ООН  использовал  прожектор,  чтобы  остановить  конвой  колонны  машин  с
продовольствием.
     Командный автомобиль, ощетинившись оружием,  остановился  возле  них.
Снова и снова производились попытки нападения на конвой. Недоверие  машины
охраны  исчезло  только  тогда,  когда  Сэм  показал  свое   удостоверение
личности.
     Было уже девять часов, когда Сэм добрался до госпиталя.
     - Доктор, у  меня  есть  для  вас  сообщение,  -  сказала  девушка  в
проходной.
     Она порылась в своем портфеле и нашла записку с его именем.
     Он развернул ее. На половине листа было  написано  большими  буквами:
"НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ ПО НОМЕРУ: 79-928. НИТА".  Сэму  показалось,
что он почти физически почувствовал срочность, исходящую  от  записки.  Он
вошел в кабину видео и быстро набрал номер.
     - Хэлло, - сказал он, когда на  экране  появилось  изображение.  -  Я
получил ваше сообщение и...
     - Сэм, вы один? - прервала его Нита. Ее глаза казались  неестественно
огромными, голос звучал хрипло.
     - Да. Но в чем дело?
     - Вы можете сейчас же подняться ко мне в лабораторию? Номер 1242.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама