- Я разговаривал с ним по телефону.
- Когда?
- Если не ошибаюсь, в тот день, когда проходило первое слушание по
делу мистера Теда Балфура. Кажется, тогда, но я не могу утверждать с
полной уверенностью. Мистер Гатри Балфур вернулся из базового лагеря,
чтобы пополнить запасы, и узнал об аресте племянника. Он позвонил мне и
сообщил, что только что разговаривал по телефону с вами и что его жена
Дорла Балфур летит сюда, чтобы лично встретиться с вами.
У свидетеля было очень искреннее выражение лица, поэтому его слова
звучали убедительно.
- Вы узнали его голос?
- Конечно.
- Это все пока, - объявил Мейсон. - Возможно, в дальнейшем я захочу
еще раз попросить этого свидетеля занять место дачи показаний.
- Вы можете покинуть свидетельскую ложу, мистер Болес, - обратился к
нему судья Кадвелл. - Приглашайте своего следующего свидетеля, господин
заместитель окружного прокурора.
- Флоренс Ингл, - вызвал Роджер Фаррис.
Флоренс Ингл вышла вперед, приняла присягу, продиктовала секретарю
суда свое полное имя и адрес.
- Вам вручили повестку о явке в Суд, как свидетельнице со стороны
защиты? - спросил Фаррис.
- Да, сэр.
- Виделись ли вы с обвиняемым вечером девятнадцатого сентября?
- Да, сэр, - тихо ответила Флоренс Ингл.
- В каком он был состоянии?
- Когда?
- Когда вы в последний раз видели его в тот вечер.
- Сразу же становилось ясно, что он много выпил.
- Он тогда говорил вам что-нибудь о том, что набрал долгов?
- Да, сэр. Но это происходило чуть раньше... до того, как он много
выпил.
- Перескажите, пожалуйста, суть разговора. Но вначале ответьте, кто
присутствовал при вашем разговоре?
- В доме находилось много людей, но мы были вдвоем, когда
разговаривали, вернее, остальные не могли слышать то, о чем мы говорили.
- То есть присутствовали только вы двое?
- Да, сэр.
- И что вам сообщил обвиняемый?
- Он попросил у меня двадцать тысяч долларов. Он признался, что влез
в долги, играя в карты, а люди, которым он задолжал, позвонили ему и
угрожали прислать за деньгами своего человека, если он с ними немедленно
не расплатится.
- Он говорил что-нибудь о том, чего можно ждать, если за деньгами
придет человек?
- Да, он сообщил мне, что в первый раз должника обычно сильно
избивают, а во второй уже можно получить билет в один конец.
- А обвиняемый говорил вам что-нибудь о том, что он собирается
делать, если тот человек попытается его избить?
- Он сказал, что будет защищаться.
- Он объяснил каким образом?
- У него есть оружие.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Роджер Фаррис
к Мейсону.
- Вы разговаривали с Гатри Балфуром, дядей обвиняемого, в тот день? -
спросил Мейсон.
- Я возражаю. Это несущественно, не допустимо в качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не
должным образом, - встал со своего места Роджер Фаррис.
- Мне хотелось бы получить ответ на этот вопрос, Ваша Честь, -
обратился Мейсон к судье. - Я думаю, что имело место общение, которое
следует рассматривать, как единое целое с происшедшим.
- Ну уж никак не единое целое, - заявил Фаррис. - Я не возражаю
против того, чтобы мистер Мейсон спрашивал эту свидетельницу о каких-либо
ее разговорах с обвиняемым по слушаемому делу. Мы не возражаем против
того, чтобы мистер Мейсон спрашивал о чем-либо, в связи с разговором, по
которому я сам только что допрашивал ее, но, естественно, мы не допустим,
чтобы представлялись какие-то разговоры, состоявшиеся между той
свидетельницей и дядей обвиняемого, при которых сам обвиняемый не
присутствовал, и которые, насколько нам известно, не имеют никакого
отношения к вопросам, рассматриваемым на настоящем слушании. Если такой
разговор состоялся и он имеет отношение к делу, то он является частью
версии, которую будет представлять защита. Этой свидетельнице вручалась
повестка о явке в Суд, как свидетельнице со стороны защиты. Мистер Мейсон
имеет право допрашивать ее сколько угодно о любых разговорах с мистером
Гатри Балфуром, когда он пригласит ее для дачи показаний со стороны
защиты. Тогда мы, естественно, выступим с возражением против представления
любого разговора, состоявшегося вне слышимости обвиняемого или не имеющего
никакого отношения к рассматриваемому делу. Если бы для доказательств
использовались подобные процедуры, то не было бы необходимости свидетелям
принимать присягу. Кто угодно мог бы сесть в свидетельскую ложу и
рассказать о каком-нибудь разговоре с каким-то лицом, которое не находится
под присягой.
- Я считаю, что господин заместитель окружного прокурора прав, мистер
Мейсон, - заметил судья Кадвелл. - Суд желает оставаться справедливым и
бесстрастным. Вы не имеете права представлять в качестве доказательства
разговор свидетельницы с лицом, не являющимся обвиняемым. Однако, Суд
разрешает задавать вам вопросы касательно того разговора, о котором ее
допрашивал мистер Фаррис.
- У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.
- Я приглашаю миссис Гатри Балфур для дачи свидетельских показаний, -
вызвал Роджер Фаррис.
Пока миссис Балфур направлялась вперед со своего места в зале суда,
Пол Дрейк подошел к заграждению, отведенному для адвокатов, и встретился
глазами с Мейсоном. Он протянул ему листок бумаги и прошептал:
- Это заверенная фотокопия заявления Гатри Балфура на выдачу
водительского удостоверения.
Мейсон кивнул, развернул лист, взглянул на него один раз, потом еще
раз и свернул его.
Дорла Балфур со стройной фигурой и выразительными карими глазами
произвела большое впечатление на присяжных. Несколько подавленное
настроение миссис Балфур показывало, что ее естественная жизнерадостность
несколько приглушается из почтения к серьезности ситуации. Она с самого
начала понравилась присяжными.
Она продиктовала секретарю суда свое полное имя и адрес, удобно
устроилась в кресле, предназначенном для свидетелей, элегантно опустившись
в него, подняла ресницы и посмотрела вначале на заместителя окружного
прокурора, затем на присяжных, а потом снова опустила ресницы.
В этот момент в зале суда послышался какой-то шум и напоминающий
медведя-гризли окружной прокурор Гамильтон Бергер стремительно влетел в
зал.
Требовалось лишь раз взглянуть на его самодовольное, победное
выражение лица, как становилось ясно, что до него донеслись слухи о полном
замешательстве и растерянности Перри Мейсона. Окружной прокурор специально
пришел, чтобы лично участвовать в полном разгроме противника.
Ему много раз доводилось видеть, как Мейсон, с поражающей
находчивостью и изобретательностью выкручивался из казавшихся безнадежными
ситуаций. На этот раз Гамильтон Бергер, перед тем, как появиться в зале
суда, подождал, пока Мейсон не использовал все свои стрелы. Всем стало
очевидно, что Дорла Балфур будет последним свидетелем, и Мейсона вынудят
принять какое-то решение. Или он отправит обвиняемого в место дачи
показаний, или нет. Если отправит, и рассказ обвиняемого совпадет с
версией, представленной Баннером Болесом, то у обвиняемого есть неплохой
шанс показать, что он убил в целях самообороны. Однако, в таком случае,
Мейсон рискует признаться в непрофессиональном поведении и быть обвиненным
в попытке сокрытия доказательств, переданных ему Болесом. Если рассказ
обвиняемого будет отличаться от показаний Болеса, то нет и одного шанса из
ста, что присяжные ему поверят.
Фаррис, очевидно, старался предстать в лучшем свете перед своим
шефом. Он задал миссис Балфур свой первый вопрос:
- Миссис Балфур, вы помните вечер девятнадцатого сентября текущего
года?
- Очень хорошо, - ответила она.
- Вы разговаривали в тот день с обвиняемым?
- Да, сэр.
- Когда?
- Вечером.
- Где?
- На вечеринке, устроенной миссис Ингл в честь моего мужа.
- Это было что-то типа прощальной вечеринки?
- Да, сэр.
- В тот вечер ваш муж сел на поезд?
- Да, сэр.
- И вы тоже сели на тот же поезд?
- Да, сэр. Изначально планировалось, что я провожу мужа до Пасадены.
Однако, в последний момент он попросил меня проехать с ним до конечного
пункта.
- Это не имеет значения, - сказал Роджер Фаррис. - Я просто пытаюсь
установить время и место разговора. Кто присутствовал при вашем разговоре?
- С обвиняемым?
- Да.
- Только он и я. То есть вокруг находились и другие люди, но он отвел
меня в сторону.
- И что он вам сказал?
- Он признался, что набрал долгов, играя в карты и что он не мог
позволить себе уклониться от их уплаты. Он завяз достаточно глубоко, и ему
нужно отдать деньги, или он окажется в опасном положении. Ему уже
пригрозили, что придет человек за деньгами - наемный бандит, головорез,
который изобьет его до полусмерти. Одним словом, ему требовались деньги.
- Он просил денег у вас лично?
- Нет. Он просил меня заступиться за него перед моим мужем, когда мы
поедем на поезде, и уговорить мужа предоставить обвиняемому двадцать тысяч
долларов.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Роджер Фаррис
к Мейсону.
- И вы обратились к вашему мужу с подобной просьбой, когда сели на
поезд? - спросил Мейсон.
- Не тогда. Позднее.
- Насколько позднее?
- Понимаете, мистер Мейсон, предполагалось, что я сойду с поезда в
Пасадене, но в последний момент Гатри попросил меня и дальше поехать
вместе с ним. Он признался, что чувствует себя как-то неуютно, что у него
предчувствие, что что-то должно случиться. В общем, он попросил меня не
сходить с поезда.
- Вы так и сделали?
- Я возражаю. Это несущественно, недопустимо в качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не
должным образом. Это никак не относится к разговору, по которому давала
показания свидетельница. Мы с радостью предоставим мистеру Мейсону
возможность допросить эту свидетельницу касательно всех фактов связанных с
разговором с обвиняемым. Но любой разговор, который в дальнейшем имел
место между этой свидетельницей и ее мужем является несущественным, не
допустимым в качестве доказательства и не имеющим отношения к делу.
- Возражение принимается, - постановил судья Кадвелл.
- А вы фактически сошли с поезда в Пасадене? - спросил Мейсон.
- Я возражаю. Это несущественно, не допустимо в качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не
должным образом.
- Я разрешаю этот вопрос, - заявил судья Кадвелл. - Я намерен
предоставить защите все возможности для подробного перекрестного допроса.
Вопрос о том, что свидетельница говорила своему мужу - это одно, но
обстоятельства, окружающие разговор, допустимо представить. Отвечайте.
- Конечно, нет, - воскликнула миссис Балфур.
- Разве вы в тот вечер не были в мотеле "Берлога"?
- О, Ваша Честь, - запротестовал Роджер Фаррис. - Цель задаваемых
вопросов вполне очевидна. Это попытка запутать рассматриваемые аспекты.
Это также клевета на свидетельницу. Не имеет значения то, что она делала.
Она давала показания только касательно одного разговора.
- Она заявила, что села на поезд со своим мужем, - заметил судья
Кадвелл. - Суд готов проявить всяческое снисхождение к защите. Я разрешаю
вопрос.
- Конечно, нет, - гневно посмотрела она на Мейсона. - И вы не имеете
права задавать мне подобные вопросы, мистер Мейсон. Вам прекрасно