Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 304.81 Kb

Дело об удачливом проигравшем

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27
     - Я разговаривал с ним по телефону.
     - Когда?
     - Если не ошибаюсь, в тот день, когда проходило  первое  слушание  по
делу мистера Теда Балфура. Кажется, тогда,  но  я  не  могу  утверждать  с
полной уверенностью. Мистер Гатри  Балфур  вернулся  из  базового  лагеря,
чтобы пополнить запасы, и узнал об аресте племянника. Он  позвонил  мне  и
сообщил, что только что разговаривал по телефону с вами  и  что  его  жена
Дорла Балфур летит сюда, чтобы лично встретиться с вами.
     У свидетеля было очень искреннее выражение лица,  поэтому  его  слова
звучали убедительно.
     - Вы узнали его голос?
     - Конечно.
     - Это все пока, - объявил Мейсон. - Возможно, в дальнейшем  я  захочу
еще раз попросить этого свидетеля занять место дачи показаний.
     - Вы можете покинуть свидетельскую ложу, мистер Болес, - обратился  к
нему судья Кадвелл. - Приглашайте своего  следующего  свидетеля,  господин
заместитель окружного прокурора.
     - Флоренс Ингл, - вызвал Роджер Фаррис.
     Флоренс Ингл вышла вперед, приняла  присягу,  продиктовала  секретарю
суда свое полное имя и адрес.
     - Вам вручили повестку о явке в Суд,  как  свидетельнице  со  стороны
защиты? - спросил Фаррис.
     - Да, сэр.
     - Виделись ли вы с обвиняемым вечером девятнадцатого сентября?
     - Да, сэр, - тихо ответила Флоренс Ингл.
     - В каком он был состоянии?
     - Когда?
     - Когда вы в последний раз видели его в тот вечер.
     - Сразу же становилось ясно, что он много выпил.
     - Он тогда говорил вам что-нибудь о том, что набрал долгов?
     - Да, сэр. Но это происходило чуть раньше... до того,  как  он  много
выпил.
     - Перескажите, пожалуйста, суть разговора. Но вначале  ответьте,  кто
присутствовал при вашем разговоре?
     -  В  доме  находилось  много  людей,  но  мы  были   вдвоем,   когда
разговаривали, вернее, остальные не могли слышать то, о чем мы говорили.
     - То есть присутствовали только вы двое?
     - Да, сэр.
     - И что вам сообщил обвиняемый?
     - Он попросил у меня двадцать тысяч долларов. Он признался, что  влез
в долги, играя в карты, а люди,  которым  он  задолжал,  позвонили  ему  и
угрожали прислать за деньгами своего человека, если он с  ними  немедленно
не расплатится.
     - Он говорил что-нибудь о том, чего можно  ждать,  если  за  деньгами
придет человек?
     - Да, он сообщил  мне,  что  в  первый  раз  должника  обычно  сильно
избивают, а во второй уже можно получить билет в один конец.
     - А обвиняемый говорил  вам  что-нибудь  о  том,  что  он  собирается
делать, если тот человек попытается его избить?
     - Он сказал, что будет защищаться.
     - Он объяснил каким образом?
     - У него есть оружие.
     - Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Роджер Фаррис
к Мейсону.
     - Вы разговаривали с Гатри Балфуром, дядей обвиняемого, в тот день? -
спросил Мейсон.
     -  Я  возражаю.  Это   несущественно,   не   допустимо   в   качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не
должным образом, - встал со своего места Роджер Фаррис.
     - Мне хотелось бы получить  ответ  на  этот  вопрос,  Ваша  Честь,  -
обратился Мейсон к судье. - Я думаю,  что  имело  место  общение,  которое
следует рассматривать, как единое целое с происшедшим.
     - Ну уж никак не единое целое, -  заявил  Фаррис.  -  Я  не  возражаю
против того, чтобы мистер Мейсон спрашивал эту свидетельницу о  каких-либо
ее разговорах с обвиняемым по слушаемому  делу.  Мы  не  возражаем  против
того, чтобы мистер Мейсон спрашивал о чем-либо, в связи с  разговором,  по
которому я сам только что допрашивал ее, но, естественно, мы не  допустим,
чтобы  представлялись   какие-то   разговоры,   состоявшиеся   между   той
свидетельницей  и  дядей  обвиняемого,  при  которых  сам  обвиняемый   не
присутствовал, и  которые,  насколько  нам  известно,  не  имеют  никакого
отношения к вопросам, рассматриваемым на настоящем  слушании.  Если  такой
разговор состоялся и он имеет отношение к  делу,  то  он  является  частью
версии, которую будет представлять защита.  Этой  свидетельнице  вручалась
повестка о явке в Суд, как свидетельнице со стороны защиты. Мистер  Мейсон
имеет право допрашивать ее сколько угодно о любых  разговорах  с  мистером
Гатри Балфуром, когда он  пригласит  ее  для  дачи  показаний  со  стороны
защиты. Тогда мы, естественно, выступим с возражением против представления
любого разговора, состоявшегося вне слышимости обвиняемого или не имеющего
никакого отношения к рассматриваемому  делу.  Если  бы  для  доказательств
использовались подобные процедуры, то не было бы необходимости  свидетелям
принимать присягу.  Кто  угодно  мог  бы  сесть  в  свидетельскую  ложу  и
рассказать о каком-нибудь разговоре с каким-то лицом, которое не находится
под присягой.
     - Я считаю, что господин заместитель окружного прокурора прав, мистер
Мейсон, - заметил судья Кадвелл. - Суд желает  оставаться  справедливым  и
бесстрастным. Вы не имеете права представлять  в  качестве  доказательства
разговор свидетельницы с лицом,  не  являющимся  обвиняемым.  Однако,  Суд
разрешает задавать вам вопросы касательно того  разговора,  о  котором  ее
допрашивал мистер Фаррис.
     - У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.
     - Я приглашаю миссис Гатри Балфур для дачи свидетельских показаний, -
вызвал Роджер Фаррис.
     Пока миссис Балфур направлялась вперед со своего места в  зале  суда,
Пол Дрейк подошел к заграждению, отведенному для адвокатов,  и  встретился
глазами с Мейсоном. Он протянул ему листок бумаги и прошептал:
     -  Это  заверенная  фотокопия  заявления  Гатри  Балфура  на   выдачу
водительского удостоверения.
     Мейсон кивнул, развернул лист, взглянул на него один раз,  потом  еще
раз и свернул его.
     Дорла Балфур со стройной  фигурой  и  выразительными  карими  глазами
произвела  большое  впечатление  на   присяжных.   Несколько   подавленное
настроение миссис Балфур показывало, что ее естественная  жизнерадостность
несколько приглушается из почтения к серьезности ситуации.  Она  с  самого
начала понравилась присяжными.
     Она продиктовала секретарю суда  свое  полное  имя  и  адрес,  удобно
устроилась в кресле, предназначенном для свидетелей, элегантно опустившись
в него, подняла ресницы и  посмотрела  вначале  на  заместителя  окружного
прокурора, затем на присяжных, а потом снова опустила ресницы.
     В этот момент в зале суда  послышался  какой-то  шум  и  напоминающий
медведя-гризли окружной прокурор Гамильтон Бергер  стремительно  влетел  в
зал.
     Требовалось  лишь  раз  взглянуть  на  его  самодовольное,   победное
выражение лица, как становилось ясно, что до него донеслись слухи о полном
замешательстве и растерянности Перри Мейсона. Окружной прокурор специально
пришел, чтобы лично участвовать в полном разгроме противника.
     Ему  много  раз  доводилось  видеть,   как   Мейсон,   с   поражающей
находчивостью и изобретательностью выкручивался из казавшихся безнадежными
ситуаций. На этот раз Гамильтон Бергер, перед тем, как  появиться  в  зале
суда, подождал, пока Мейсон не использовал все  свои  стрелы.  Всем  стало
очевидно, что Дорла Балфур будет последним свидетелем, и  Мейсона  вынудят
принять какое-то  решение.  Или  он  отправит  обвиняемого  в  место  дачи
показаний, или нет.  Если  отправит,  и  рассказ  обвиняемого  совпадет  с
версией, представленной Баннером Болесом, то у обвиняемого  есть  неплохой
шанс показать, что он убил в целях самообороны. Однако,  в  таком  случае,
Мейсон рискует признаться в непрофессиональном поведении и быть обвиненным
в попытке сокрытия доказательств, переданных  ему  Болесом.  Если  рассказ
обвиняемого будет отличаться от показаний Болеса, то нет и одного шанса из
ста, что присяжные ему поверят.
     Фаррис, очевидно, старался  предстать  в  лучшем  свете  перед  своим
шефом. Он задал миссис Балфур свой первый вопрос:
     - Миссис Балфур, вы помните вечер  девятнадцатого  сентября  текущего
года?
     - Очень хорошо, - ответила она.
     - Вы разговаривали в тот день с обвиняемым?
     - Да, сэр.
     - Когда?
     - Вечером.
     - Где?
     - На вечеринке, устроенной миссис Ингл в честь моего мужа.
     - Это было что-то типа прощальной вечеринки?
     - Да, сэр.
     - В тот вечер ваш муж сел на поезд?
     - Да, сэр.
     - И вы тоже сели на тот же поезд?
     - Да, сэр. Изначально планировалось, что я провожу мужа до  Пасадены.
Однако, в последний момент он попросил меня проехать с  ним  до  конечного
пункта.
     - Это не имеет значения, - сказал Роджер Фаррис. - Я  просто  пытаюсь
установить время и место разговора. Кто присутствовал при вашем разговоре?
     - С обвиняемым?
     - Да.
     - Только он и я. То есть вокруг находились и другие люди, но он отвел
меня в сторону.
     - И что он вам сказал?
     - Он признался, что набрал долгов, играя в карты  и  что  он  не  мог
позволить себе уклониться от их уплаты. Он завяз достаточно глубоко, и ему
нужно отдать  деньги,  или  он  окажется  в  опасном  положении.  Ему  уже
пригрозили, что придет человек за деньгами -  наемный  бандит,  головорез,
который изобьет его до полусмерти. Одним словом, ему требовались деньги.
     - Он просил денег у вас лично?
     - Нет. Он просил меня заступиться за него перед моим мужем, когда  мы
поедем на поезде, и уговорить мужа предоставить обвиняемому двадцать тысяч
долларов.
     - Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Роджер Фаррис
к Мейсону.
     - И вы обратились к вашему мужу с подобной просьбой,  когда  сели  на
поезд? - спросил Мейсон.
     - Не тогда. Позднее.
     - Насколько позднее?
     - Понимаете, мистер Мейсон, предполагалось, что я сойду  с  поезда  в
Пасадене, но в последний момент  Гатри  попросил  меня  и  дальше  поехать
вместе с ним. Он признался, что чувствует себя как-то неуютно, что у  него
предчувствие, что что-то должно случиться. В общем, он  попросил  меня  не
сходить с поезда.
     - Вы так и сделали?
     -   Я   возражаю.   Это   несущественно,   недопустимо   в   качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не
должным образом. Это никак не относится к разговору,  по  которому  давала
показания  свидетельница.  Мы  с  радостью  предоставим  мистеру   Мейсону
возможность допросить эту свидетельницу касательно всех фактов связанных с
разговором с обвиняемым. Но любой  разговор,  который  в  дальнейшем  имел
место между этой свидетельницей и ее  мужем  является  несущественным,  не
допустимым в качестве доказательства и не имеющим отношения к делу.
     - Возражение принимается, - постановил судья Кадвелл.
     - А вы фактически сошли с поезда в Пасадене? - спросил Мейсон.
     -  Я  возражаю.  Это   несущественно,   не   допустимо   в   качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не
должным образом.
     - Я разрешаю этот  вопрос,  -  заявил  судья  Кадвелл.  -  Я  намерен
предоставить защите все возможности для подробного перекрестного  допроса.
Вопрос о том, что свидетельница  говорила  своему  мужу  -  это  одно,  но
обстоятельства, окружающие разговор, допустимо представить. Отвечайте.
     - Конечно, нет, - воскликнула миссис Балфур.
     - Разве вы в тот вечер не были в мотеле "Берлога"?
     - О, Ваша Честь, - запротестовал Роджер  Фаррис.  -  Цель  задаваемых
вопросов вполне очевидна. Это попытка  запутать  рассматриваемые  аспекты.
Это также клевета на свидетельницу. Не имеет значения то, что она  делала.
Она давала показания только касательно одного разговора.
     - Она заявила, что села на поезд со  своим  мужем,  -  заметил  судья
Кадвелл. - Суд готов проявить всяческое снисхождение к защите. Я  разрешаю
вопрос.
     - Конечно, нет, - гневно посмотрела она на Мейсона. - И вы не  имеете
права  задавать  мне  подобные  вопросы,  мистер  Мейсон.  Вам   прекрасно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама