Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Гамильтон Э. Весь текст 406.32 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35
подружиться с привидениями.
     Келлон грубо отрезал:
     -- Не   мелите  чепухи.  Нам  лучше  сейчас  вернуться  на
корабль. У нас еще много дел. Нужно готовиться к старту.
     Борродайл молчал, когда они возвращались по залитой лунным
светом долине. Один раз он оглянулся и посмотрел на дом. Келлон
не оглянулся ни разу.
     Они стартовали через  двенадцать  часов  следующим  утром,
мрачным  из-за сильной облачности. Когда они прошли атмосферу и
оказались в холодном пространстве космоса, Келлон  почувствовал
внезапное  облегчение. Здесь, в космосе, он был на своем месте.
Он  человек  космоса.  Позже  ему  придется  ответить  за  свои
действия, но он не сожалел.
     Корабль  отошел  на безопасную орбиту и стал ждать. Земля,
казалось, совсем близко подошла к солнцу, а  ее  луна  изменила
свою  орбиту.  Но все равно, пройдет еще немало времени, прежде
чем они смогут показать галактике гибель их родной планеты.
     Большую часть  времени  Келлон  проводил  в  своей  каюте.
Шумиха  вокруг  передач,  по  мере  того как приближался финал,
заставляла его испытывать отвращение. Ему хотелось,  чтобы  все
скорее закончилось.
     -- Почему  вы  должны  получить  целый  час? -- язвительно
говорила Лорри Ли Борродайлу. -- Это несправедливо.
     Квейли рассерженно кивнул.
     -- Это   будет   самая   большая   аудитория   в   истории
человечества,  и  каждый  из  нас  должен  получить  свой шанс.
Борродайл отвечал им. Шум и споры продолжались.
     Келлон заметил, что техники выглядят взволнованными. За их
спинами  через  иллюминаторы  он  мог  видеть  темное  пятнышко
планеты,  которая  приближалась к белой звезде. Солнце звало, а
Земля медленно, но уверенно отвечала на этот призыв. И внезапно
эти кричащие, ссорящиеся голоса журналистов привели  Келлона  в
гнев.
     -- Послушайте,  --  сказал  он  техникам, -- выключите все
звуковые передатчики. Пусть останется только картинка,  но  без
звука.
     Этот  выпад  заставил  всех  замолчать.  В конце концов Ли
выразила протест: -- Капитан Келлон, вы не можете!
     -- В Космосе я командую кораблем. И я могу это  сделать  и
сделаю.
     -- Но передача, комментарий...
     Келлон устало произнес:
     -- Ради  Бога,  заткнитесь все и дайте Земле уйти с миром.
Он повернулся  к  ним  спиной.  Он  не  слышал  их  возмущенных
голосов,  не  слышал  даже,  как  они  замолчали,  глядя  через
иллюминаторы на то, на что смотрел он, камера и вся Галактика.
     На  что  он  смотрел?  На  темную  точку,  которую   почти
притянуло  к  себе солнце. Он думал о том, что, наверное, камни
старого дома уже  начали  плавиться.  Теперь  лучи  солнца  уже
полностью  поглотили  планету.  Звезда  забирала  себе  то, что
когда-то принадлежало ей.
     Келлон думал, что все атомы Земли в этот момент  вырвались
наружу  и  слились  с  солнечной массой. Все, что было когда-то
Россом и Дженни, Шекспиром и Шубертом, цветы и ручьи, океаны  и
горы,  небо и ветер стали одним светом, который когда-то дал им
жизнь.
     Они смотрели в молчании. Но вот больше  не  на  что  стало
смотреть. Камера отключилась.
     Келлон  отдал  приказ,  и  корабль,  сорвавшись  с орбиты,
направился домой. К этому моменту все уже покинули каюту, кроме
Борродайла. Не поворачиваясь, Келлон сказал: --  Теперь  можете
жаловаться в штаб-квартиру.
     Борродайл покачал головой.
     -- Молчание  --  самый  лучший  реквием. Жалоб не будет. Я
рад, что все так случилось, капитан.
     -- Рады?
     -- Да, я рад, что, в конце концов, хоть  один  человек  во
Вселенной действительно оплакивает гибель Земли.



                             Эдмонд ГАМИЛЬТОН

                               ОТВЕРЖЕННЫЙ

                             пер. М.Гилинский



     Ему казалось, что Бродвей никогда не выглядел так угнетающе в  ранних
зимних сумерках, когда газовые фонари  еще  не  успели  зажечь,  а  старые
тополя с опавшими листьями неуклюже  раскачивались  под  холодным  ветром.
Копыта лошадей и колеса повозок стучали и скрипели по  разбитой  мостовой,
падали редкие хлопья снега.
     Он думал о том, что где угодно будет лучше, чем  здесь.  В  Ричмонде,
Чарльстоне, Филадельфии. Хотя, по правде говоря, он устал  и  от  них.  Он
всегда уставал от мест, даже от людей. А может быть, у  него  было  просто
плохое настроение после постигшей его сегодня неудачи следом за  вереницей
многих других неудач.
     Он потянулся и вошел в неубранную маленькую конторку из двух  комнат.
Тщедушный человек, сидевший за столом, быстро поднял голову и  с  надеждой
посмотрел на него.
     - Нет. Ничего.
     Проблески надежды потухли во взгляде смотревшего на него человека. Он
пробормотал:
     - Нам долго не протянуть. - Затем, помолчав, добавил: - К вам  пришла
молодая девушка. Ждет в кабинете.
     - Я что-то не в настроении оставлять  автографы  в  альбомах  молодых
девушек.
     - Но... она выглядит богатой...
     По улыбнулся своей саркастической улыбкой, скривив рот и обнажив  при
этом белые зубы.
     - Понятно. А у  богатых  молодых  девушек  имеются  богатые  папочки,
которых можно уговорить вложить деньги в умирающий литературный журнал.
     Но, войдя в свой кабинет и отвешивая  поклон  сидевшей  там  девушке,
вирджинец был сама любезность.
     - Я весьма польщен, мисс...
     Она прошептала, не поднимая глаз:
     - Эллен Донсел.
     На ней был шикарный наряд, начиная с мехового манто и кончая красивой
голубой шляпкой. На пухлом розовощеком личике  застыло  глупое  выражение.
Но, когда она посмотрела на него, По  вздрогнул  от  изумления.  Глаза  на
круглом лице сверкали, в них сквозили ум и огромная жизненная сила.
     - Вы, верно, хотите, - сказал он, -  чтобы  я  читал  свои  стихи  на
каком-нибудь вечере, но у меня, к сожалению, совсем нет  на  это  времени.
Или, может быть, вам нужна копия "Ворона", написанная моей рукой?..
     - Нет, - сказала она. - У меня к вам поручение.
     По поглядел на нее вежливо и выжидающе.
     - Да?
     - От... Аарна.
     Слово, казалось, повисло в воздухе как эхо отдаленного  колокольчика,
и какое-то мгновение оба они молчали, так что с улицы  ясно  было  слышно,
как скрипит и стучит проезжающий транспорт.
     - Аарн, - повторил он, наконец. - Какое  приятное  звучное  имя.  Кто
это?
     - Это не человек, - сказала мисс Донсел, а название места.
     - Ах, - сказал По. - И где же оно находится?
     Ее взгляд пронзил его.
     - Разве ты не помнишь?
     Ему стало как-то не по себе.  После  того  как  он  опубликовал  свои
фантастические  рассказы,  его  буквально  одолевали  люди  с   нездоровой
психикой и просто душевнобольные.  Девушка  выглядела  вполне  нормальной,
даже чересчур. Но этот горящий взгляд...
     - Мне очень жаль, -  сказал  он,  -  но  я  не  слышал  раньше  этого
названия.
     - Может быть, тебе что-нибудь скажет имя Лалу? - спросила она. -  Это
мое имя. Или Яанн? Так зовут тебя. И оба  мы  из  Аарна,  хоть  ты  пришел
значительно раньше меня.
     По настороженно улыбнулся.
     - У вас очень яркое воображение, мисс Донсел. Скажите мне...  на  что
оно похоже, это место, откуда мы пришли?
     - Оно лежит в большой бухте,  окруженной  пурпурными  горами.  -  Она
говорила, не отрывая от него взгляда. - И река Заира  течет,  спускаясь  с
гор, и башни Аарна нависают в вышине под лучами заходящего солнца...
     Внезапно он прервал ее, от души рассмеявшись. Затем продолжил:
     - ... и сверкают в багровом закате сотнею террас, минаретов и шпилей,
словно прозрачное творение сильфид, фей, джиннов и гномов.
     Он снова засмеялся и покачал головой.
     - Это - концовка моего рассказа "Поместье Арнгейм". Ну, конечно же...
Аарн... Арнгейм. Имя Лалу вы взяли от моей Улялюм, а Яанн - от  Яаннека...
Мисс, я должен поздравить вас с необычайной прозорливостью...
     - Нет, - сказала она. И повторила: - Нет. Как  раз  наоборот,  мистер
По. Это вы взяли свои имена из тех, что я вам назвала.
     Он окинул ее заинтересованным взглядом. До сих пор с ним не случалось
ничего подобного, и он был явно заинтригован.
     - Значит, я пришел из Аарна? Тогда почему я этого не помню?
     - Ты помнишь, только совсем немного, - прошептала она. -  Ты  помнишь
это место... почти. Ты вспомнил имена... почти. Ты вложил их в свои  стихи
и рассказы.
     Его интерес к ней возрос. Эта девушка выглядела полной дурочкой, если
бы  не  ее  напряженный  взгляд,  но   она   обладала   явно   незаурядным
воображением.
     - Где же тогда он находится, этот Аарн? На другом конце света? В саду
Гесперид?
     - Очень близко отсюда, мистер По. В пространстве. Но не  во  времени.
Далеко, далеко в будущем.
     - Значит, вы... и я... пришли сюда из будущего?  Моя  милая  девушка,
это вам, а не мне следует писать фантастические рассказы!
     Она не опустила глаз.
     - Ты написал об этом. В "Повести Скалистых гор". О человеке,  который
ненадолго вернулся в прошлое.
     - А ведь  верно,  -  сказал  По.  -  Действительно  написал,  но  так
неуклюже, что тут же постарался  забыть:  ведь  это  была  лишь  неудачная
попытка.
     - Ты так думаешь? Значит, лишь случайно в  голову  тебе  пришла  идея
путешествия во времени, к которой  раньше  никто  и  никогда  серьезно  не
относился? Или, сам того не зная, ты вспомнил?
     - Хотел бы я, чтобы это было так, - сказал он. - Уверяю вас, я отнюдь
не горячий поклонник девятнадцатого века. Но,  к  несчастью,  я  прекрасно
помню всю свою жизнь, и в ней нет места Аарну.
     - Это говорит мистер По, - сказала девушка. - Он помнит  только  свою
жизнь. Но ты не только мистер По, ты еще и Яанн.
     Он улыбнулся.
     - Два человека в одном теле? Скажите, мисс Донсел,  вы  читали  моего
"Вильяма Вильсона"? Там говорится о человеке, у которого было второе  "я",
alter ego...
     - Читала, - ответила она. - И знаю, что написал ты его именно потому,
что это в тебе две личности, хотя одну из них ты не можешь вспомнить.
     Она наклонилась вперед, и  он  подумал,  что  взгляд  ее  куда  более
гипнотический, чем у тех месмеристов, которыми он  так  интересовался.  Ее
голос почти сбился на шепот.
     - Я хочу заставить тебя вспомнить. Я заставлю тебя вспомнить.  Только
за тобой я вернулась сюда...
     - Раз уж мы заговорили об  этом,  -  прервал  он,  пытаясь  выдержать
беспечный  тон,  -  скажите,  как  человек  путешествует  во  времени?  На
каком-нибудь летательном аппарате?
     Лицо ее оставалось все таким же серьезным, в нем не дрогнул  ни  один
мускул.
     - Человеческое тело не может передвигаться во времени.  Как  и  любой
другой физический, материальный предмет. Но сознание не  материально,  оно
представляет  собой  лишь  систему  электрических   сил,   находящихся   в
физическом мозгу. И, если отделить его от мозга, оно может быть отправлено
в измерении времени назад, в мозг человека предыдущей эпохи.
     - Но с какой целью?
     - Чтобы  подчинить  себе  тело  и  исследовать  исторические  периоды
глазами человека, живущего в прошлом. Это нелегко и очень  опасно,  потому
что всегда есть риск очутиться в мозгу человека настолько сильного  духом,
что он подчинит тебя себе. Именно так случилось с Яанном,  мистер  По.  Он
находился в  вашем  мозгу,  но  оглушенный,  действующий  только  на  ваше
подсознание, и все  воспоминания  его  для  вас  не  более  чем  сказки  и
фантазии. - Она помолчала, потом добавила: - У  вас,  должно  быть,  очень
мощный мозг, мистер По, раз вы так подчинили себе Яанна.
     - Да уж кем меня только не обзывали, только не тупицей, - пробормотал
он, а затем иронически помахал рукой в воздухе на свой обветшалый кабинет.
- Сами видите, каких высот я достиг с помощью своего интеллекта.
     - Такое случалось и раньше, - прошептала она. - Один из нас  попал  в
плен римского поэта по имени Лукреций...
     - Тит Лукреций Кар? Как же, мисс, я читал его  "De  Rerum  Natura"  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама