Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Честер Андерсон Весь текст 305.82 Kb

Десять лет до страшного суда

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 27
послушно засеменили за ним.
     Офицер вошел в одно из зданий неподалеку  и  стал  по  стойке  смирно
перед столом. Отдав честь, он доложил:
     - Доставил двух новичков для доклада генералу, -  выпалил  он.  -  Он
ожидает их.
     Человек за столом небрежно козырнул в ответ:
     - Заходите, - и показал на  дверь  позади  себя.  Все  трое  вошли  в
кабинет.


     Он называл себя просто - генерал Гарт, не упоминая при этом, как  это
было принято на планете, ни кланового,  ни  родового  имен.  Это  являлось
частью его несогласия с царившими порядками.  И  вообще  не  было  никакой
уверенности в том, что Гарт является  его  подлинным  именем.  В  Народной
Армии считали, что он взял это имя от полного имени основателя лиффанского
революционного движения  -  Гарта  Гар-Муйена  Гарта,  символизируя  таким
образом, что восстает не против  традиционного  общественного  порядка,  а
против ненужных  наслоений  на  нем.  Естественно,  никто  не  отваживался
задавать ему вопросы по этому поводу,  а  он  сам,  похоже,  не  стремился
впадать в объяснения.
     - Капитан доложил, что вы владеете новым видом борьбы, - обратился он
к Джону.
     - Так точно, сэр, -  ответил  Джон.  -  Я  называю  этот  вид  борьбы
"дзю-до".
     - Гм... Дзю-до... - в раздумьи повторил незнакомое ему слово генерал.
     Пока генерал Гарт раздумывал, Джон осматривал его. То, что он увидел,
ему понравилось. Старый солдат был высок и  худ,  и  создавал  впечатление
человека, имеющего большую скрытую и умело контролируемую силу. Его  седые
волосы свидетельствовали, скорее, о мудрости, чем  о  возрасте,  а  глаза,
которые выглядели такими же выцветшими, как и волосы, указывали на наличие
твердости, которую должен проявлять удачливый повстанец.
     - Вы - Джон Гар-Террэн. - Это звучало не как вопрос, а,  скорее,  как
утверждение.
     - Так точно, сэр, - ответил Джон.
     -  Гмм...  Имеете  отношение  к  клану  Гар-Террэн,  который  изобрел
телеграф?
     Джон признал, что является одним из  представителей  этого  клана,  и
разъяснил свое предполагаемое положение в нем.
     - Ясно. А как насчет второго парня, этого Харда Гар-Олнина Саарлипа?
     - Это мой помощник, - пояснил Джон. - Практически его  можно  считать
моей правой рукой.
     - Ага, вашей правой рукой... Ну ладно... Учитывая, кто вы такие и все
такое прочее,  следует  признать,  что  вы  заслуживаете  более  подробных
разъяснений, чем те, которые получили до этого.  Если  только  приживетесь
здесь, то будете очень полезны нам. Но это будет только в том случае, если
вы будете четко осознавать, что происходит.
     Джон заверил, хотя, возможно, и несколько  более  горячо,  чем  этого
требовали обстоятельства, что его главной целью в  жизни  отныне  является
служение делу Народной Армии. По этому поводу  генерал  лаконично  выразил
ему ту благодарность, которую заслуживали его  заверения,  и  приступил  к
объяснениям.
     - Для всего остального мира, - начал он, - мы - всего лишь бандиты. И
мы как раз хотим, чтобы именно так думал  о  нас  весь  остальной  мир,  и
именно поэтому мы не можем позволить вам возвратиться в Лиффдарг. На самом
же деле мы - армия-санитар, и когда мы будем готовы, мы  очистим  Лифф  от
коррупции, которая отравляет наш народ.
     Он говорил почти целых пятнадцать  минут,  объясняя  свое  стремление
возвратить  Лифф  к  здоровой  простоте,  с  которой   он   начинал   свое
существование:
     - Лифф теряет свою былую силу в оргиях и упадке, -  доказывал  он.  -
Чем  больше  комфорта  завоевывает  знать  и  клерикальная  верхушка,  тем
очевиднее   становится   необходимость   возврата   к   идеалам,   которые
исповедовали наши  предки,  и  которые  подразумевают  благополучие  всего
народа. Вместо того, чтобы быть защитниками народа, как этого  требует  от
них Закон Матери, знать превратилась в рабовладельцев. И в этом  греховном
высасывании из народа последних соков они ослабляют самих себя, а вместе с
собой и всю нацию.
     Джон вслушивался в эту речь с неподдельным интересом. Он  понял,  что
этот человек, одержи возглавляемая им революция победу, может  свершить  в
два или  максимум  в  три  года  то,  что  Подразделение  Особых  Операций
надеялось сделать за десять. Генерал Гарт  был  первым  поистине  народным
лидером, которого Джон встретил на Лиффе, и поддержка  его  дела  означала
успех того, на что рассчитывала возглавляемая Джоном команда.
     - Разумеется, вы правы, - прокомментировал Джон сказанное  генералом,
когда тот закончил свою речь. - Я никогда не задумывался над  этим  раньше
именно в таком аспекте, но совершенно очевидно, что вы правы.  Пусть  Мать
будет свидетельницей, но в Лиффдарге  действительно  не  осталось  никакой
реальной силы.
     - Это не совсем так, - горячо возразил генерал. - В Лиффдарге столько
же силы, сколько было и всегда, и она заключена в той  части  города,  где
всегда была - в народе. Мы не хотим привносить в  город  фактор  силы;  мы
хотим  лишь  разбудить  те  силы,  которые  там  скрыты.  Это  -  наиболее
существенный момент в нашей деятельности, и именно поэтому мы торчим здесь
в этой дикой глуши.
     - Ага, - вздохнул Джон. - Кажется, я  начинаю  понимать.  Послушайте,
генерал. Помимо особого вида борьбы, которая произвела  такое  впечатление
на вашего капитана, у меня есть некоторые мысли  насчет  совершенствования
оружия, и я полагаю, что они могли бы заинтересовать вас.  Вы  видели  эти
новые пистолеты, не так ли?
     - Да, и у нас даже есть несколько таких.
     - Прекрасно. Я как раз работал  над  улучшением  их  конструкции.  Вы
хотели бы иметь оружие, которое может выпалить сразу сто  пуль,  причем  с
такой скоростью, какую  вы  только  пожелаете,  причем  без  необходимости
перезарядки?
     - И вы сможете сделать нечто подобное?
     - Сам я - нет, но  я  могу  подсказать  вашим  оружейникам,  как  это
сделать. Идея заключается в том, чтобы подавать патроны из магазина. Можно
использовать вращающиеся магазины, чтобы огонь не выжигал  пули.  Все  это
можно назвать пулеметом.
     - Да, это выглядит... Вы знаете, это действительно выглядит так,  что
эта штука должна работать. - Глаза генерала загорелись, как  у  маленького
мальчика при виде рождественских подарков. - Капитан,  -  он  обратился  к
сопровождавшему Джона офицеру,  -  как  насчет  того,  чтобы  предоставить
лейтенанту Харлену и его помощнику подходящую квартиру?  И  обеспечьте  их
ужином.  После  такого   длительного   путешествия   они,   должно   быть,
проголодались. А сейчас, Джон,  расскажите  мне  более  подробно  о  вашем
пулемете.
     За разговорами о пулемете и о вопросах стратегии  они  провели  более
четырех часов.



                                    12

     Джон быстро втянулся в рутину лагерной жизни. Его  день  начинался  в
шесть тридцать  по  сигналу  горна,  за  которым  через  полчаса  следовал
многоголосый шум, свидетельствующий о наступлении времени завтрака.  После
завтрака начинался период уборки помещений и других хозяйственных дел,  от
которых Джон и Хард были освобождены. День у обоих был  и  так  до  отказа
забит делами. Джон до обеда занимался с металлистами изготовлением  модели
пулемета, а поле обеда проводил занятия  по  дзю-до  в  специальном  зале.
Довольно часто летучему отряду приходилось проводить  рейды  по  добыванию
необходимых продуктов и материалов.
     Так прошли три месяца. За Джоном  и  Хардом  велось  слишком  плотное
наблюдение, которое лишало всяких  надежд  на  успех  попытки  к  бегству;
однако вскоре Джон пришел к выводу, что, возможно, для  общего  дела  даже
полезнее, что они находятся в  Армии.  Когда  работа  над  пулеметом  была
закончена,  Джон  продемонстрировал  его  генералу.  Тот  был   откровенно
поражен.
     - Сколько вы сможете произвести таких пулеметов?
     - По одному приблизительно в каждые три недели.
     - Прекрасно. Отлично. Лейтенант Харлен, не будете ли вы  так  любезны
отужинать сегодня со мной?
     - Счел бы это большой честью для себя.
     Во время ужина генерал обсуждал с Джоном  дальнейшие  планы  действий
Народной Армии.
     - ...и примерно через три года я смогу действовать открыто, - делился
своими планами генерал.
     - Но, сэр, почему вы намерены ждать  целых  три  года?  Мне  кажется,
что...
     - У меня сейчас, - перебил его генерал, - под ружьем всего  восемьсот
человек. Согласитесь, что осуществлять полномасштабные  полевые  кампании,
имея армию всего в восемьсот человек, пусть даже  хорошо  обученных,  это,
дорогой лейтенант, было бы просто авантюрой.
     - Вы совершенно правы, но  позвольте  заметить,  что  нет  совершенно
никакой необходимости вести битвы с армиями противника в поле, -  возразил
Джон. - Мне приходилось слышать о таких формах борьбы, которую  вы  смогли
бы довольно успешно вести даже такими силами.
     Генерал подался всем телом вперед. По  всему  было  видно,  что  этот
человек с таким странным именем действительно наполнен полезными идеями.
     Не торопясь  и  не  скупясь  на  подробности  Джон  описал  концепцию
партизанской войны. Стычки по  принципу  "нанес  удар  -  скрылся".  Атаки
превосходящими силами на небольшие посты и  скрытый  отход  до  того,  как
прибудет  подкрепление.   Проведение   пропагандистских   кампаний   среди
населения. Каждую ферму следует превратить в опорный пункт для поставок, а
каждого фермера - в агента. Вместо  того,  чтобы  мериться  с  противником
силами в поле, следует наводить на него  ужас  за  каждым  углом.  Сегодня
ночью удар в одном месте, а в следующую - где-нибудь в другом,  за  добрую
сотню стербов от первого.
     Генерал Гарт сидел и слушал как человек, у которого раскрылись  глаза
на казалось бы такой знакомый предмет, как тактика военных действий. Когда
Джон закончил, он засыпал его вопросами, которые следовали один за другим,
как пули в новом пулемете. И, наконец:
     - Сколько вам потребуется времени, чтобы обучить  такой  партизанской
тактике отряд?


     Через три месяца Джон и Хард  уже  вели  дюжину  бойцов  в  первый  в
истории Лиффа настоящий  партизанский  рейд.  Объектом  их  нападения  был
небольшой отряд охраны недалеко от деревни Пенчдарг.
     - Помните, - предостерегал Джон бойцов, - самое важное -  скорость  и
внезапность. Не давать им времени понять, что происходит  на  самом  деле.
Атака - отход - новая атака. Их вдвое больше, чем нас, и если мы дадим  им
опомниться, то крепко получим.
     В действительности ситуация была не такой уж драматичной. Начать хотя
бы с того, что на вооружении  партизаны  уже  были  динамитные  гранаты  и
четыре пулемета. Если бы даже гарнизон насчитывал до роты, партизаны  и  в
таком случае имели серьезное превосходство в огневой мощи. Но вся операция
являлась скорее практическим занятием, чем боевым рейдом, и Джону хотелось
лишний   раз   не   допустить   появления    среди    бойцов    настроения
шапкозакидательства.
     Под покровом  темноты  отряд  из  четырнадцати  бойцов  подкрался  на
расстояние в несколько ярдов до казармы, где размещался гарнизон. Маршрут,
по которому ходил патрульный, находился на расстоянии всего лишь вытянутой
руки. И  действительно,  прошло  совсем  немного  времени,  как  одиночный
патрульный, расстроенный необходимостью нести среди ночи караульную службу
вместо того, чтобы предаваться сладким сновидениям в казарме, и ни в  коей
мере не подозревавший о наличии опасности, продефилировал мимо  сидящих  в
засаде, ни фланирующей  походкой,  которую  едва  ли  можно  было  назвать
строевым шагом, ни выправкой не выдавая своей принадлежности к вооруженным
силам. Молчаливая тень, внезапно возникшая за спиной незадачливого  воина,
легким ударом уложила его на землю.
     Джон тихо подал условный сигнал,  напоминающий  причмокивание;  шесть
партизан темной волной двинулись в направлении казармы  и  растворились  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама