Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Честер Андерсон Весь текст 305.82 Kb

Десять лет до страшного суда

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 27
быть логическим продолжением состояния знаний на планете именно  в  данный
момент, в то время  как  нет  никакого  логически  возможного  продолжения
проклятых Матерью современных знаний.
     Конечно, Смит преувеличивал. Его проблема заключалась вовсе не в том,
что  не  существовало  никакой  базовой  технологии,  а  в  том,  что  она
существовала в неожиданных формах. Например:
     - Я пасую, - сказал он однажды Джону.
     Джон воспринял это заявление с сочувствием:
     - В чем проблема, сынок?
     - В медном проводе, вот в чем. Никто в Лиффдарге не знает, как делать
медный провод, а я не знаю, как сделать телеграф  без  него.  Прежде,  чем
изобретать телеграф, я должен изобрести медный провод, а прежде, чем я это
сделаю, я должен изобрести какое-то  не  связанное  с  электричеством  его
применение. А на это могут потребоваться целые годы.
     - В нашем распоряжении нет годов, Пин. Ты уверен, что никто не знает,
как делать провод?
     -  Абсолютно.  Я  интересовался  в  Гильдии  металлургов,  в  Гильдии
Производителей труб, и даже в проклятой Матерью Гильдии Ювелиров. Они  все
знают, что такое медь, но никто из них никогда не слышал о медном проводе.
Я зашел в тупик.
     - Извините меня, - вмешался Хард.  -  Что  такое  медный  провод,  за
которым вы так охотитесь?
     Когда Джону Харлену  и  Пиндару  Смиту  вдвоем  удалось  растолковать
Харду, что такое медный провод, тот сказал:
     - Если то, о чем вы говорите, является металлической нитью, сделанной
из меди, то Гильдия Производителей Парчи может изготовить его для  вас,  а
если нет, то по крайней мере подсказать, кто может это сделать.
     - Парчовщики? - удивленно воскликнули в унисон Харлен и Смит.
     - Конечно. Они используют золотые  и  серебряные  нити  для  создания
узоров, разве не так? И  тот,  кто  делает  эти  серебряные  нити,  сможет
сделать и медные.
     После этого задача Смита  намного  упростилась.  Он  составил  список
необходимых комплектующих и поставил перед Хардом задачу  добыть  их.  Это
приводило к неединичным казусам, таким как, например,  то  обстоятельство,
что магниты можно было достать только В  Гильдии  Фокусников.  Но  никаких
задержек больше не было.


     - Эй, Тчорнио, посостязаемся в скачках?
     - Опять? Материнский нос, Гардниен, меня уже тошнит от  этих  скачек.
Мы только этим и занимаемся.
     День выдался светлым и ветреным, и Тчорнио,  недавно  восстановленный
дома в сыновних правах после пяти тяжких недель презрения, чувствовал себя
лучше, чем после того ночного инцидента в переулке, когда были  убиты  два
его  дружка.  Материнский  Глаз  светил  ярко,  борода  и  волосы  Тчорнио
прекрасно развевались на ветру, и самое худшее,  что  могло  омрачить  ему
сегодняшний день, были бы скачки на далберах.
     - А,  тебя  тошнит  от  скачек  только  потому,  что  ты  никогда  не
побеждаешь.
     Это было правдой,  но  Тчорнио  тем  не  менее  захотелось  почему-то
возразить:
     - О чем ты говоришь? Мой Бустрофедон в любой  момент  обгонит  твоего
Галиматьяса.
     Такое неосмотрительное заявление сделало скачки неотвратимыми.
     - Ого! - радостно воскликнул Гардниен.  -  Тогда  докажи  это.  Давай
сюда, становись к линии.
     С глумливой помощью других молодых вельмож, которые были  с  ними  на
пастбище далберов  сразу  за  городскими  воротами,  Тчорнио  и  Гардниену
удалось выровнять своих непослушных далберов.  Животные,  как  обычно,  не
понимали того, что от них требовалось. Бустрофедон  Тчорнио  был  особенно
нервозен и им можно было управлять только путем интенсивного использования
шпор и крепких слов, которые вызывали унижающий достоинство  Тчорнио  смех
зрителей. Скачки, еще не начавшись, уже испортили ему настроение на  целый
день.
     - Что ты ставишь? - улыбаясь спросил Гардниен.
     Гордость  требовала  от  Тчорнио  проявления  несуществующей  у  него
уверенности в исходе пари, а повышенная нервозность его далбера  диктовала
необходимость сделать это как можно быстрее.
     - Двадцать пять на Бустрофедона,  -  поспешно  выдавил  он  из  себя.
Действительно, этот день был для него неудачным.
     - Двадцать пять? Это что,  игра  для  малышей?  Ставлю  пятьдесят  на
Галиматьяса. Будешь поднимать?
     - О... нет. Встретимся в конце скачек.
     Тот факт, что никого из зрителей нельзя было заставить  поставить  на
Бустрофедона, не прибавило ему присутствия духа.
     И  вот,   наконец,   кто-то   произносит   ритуальные   предстартовые
заклинания: "Во имя твоей матери, во имя твоего  отца,  во  имя  Короля  -
и-и-и - СТАРТ!"
     При этом выкрике Галиматьяс сорвался как испуганный птеродактилоид  и
помчался на предельной скорости вдоль овальной дорожки  с  таким  рвением,
что от Гардниена требовалось единственное  -  только  удержаться.  Что  же
касается  Бустрофедона,  то  стартовая  команда   только   усугубила   его
растерянность. Далбер как будто вмерз в  землю,  и  ничего  из  того,  что
Тчорнио кричал или делал, чтобы сдвинуть  вредное  животное  с  места,  не
помогало.  В  то  время  как  Гардниен,   подбадриваемый   приветственными
выкриками из толпы, легко скакал на Галиматьясе вдоль дорожки, Тчорнио все
больше краснел как от попыток привести своего далбера в действие, так и от
чувства унижения, которое все усугублялось.  Прекрасный  день,  как  почти
всегда теперь, превращался в жуткий кошмар. Тчорнио не переносил скачек.
     Однако  прибытие  Галиматьяса  на  стартовую   позицию   разморозило,
наконец, Бустрофедона, и под улюлюканье толпы проклятый далбер проскакал с
Тчорнио полдистанции, после чего снова остановился как вкопанный.  Тчорнио
вынужден был спешиться и вести его к стартовой позиции, получая  при  этом
удары  со  стороны  тупого  животного.  Унижение  Тчорнио  было  настолько
доведено до предела,  что  его  даже  мало  расстроили  как  необходимость
выплатить сумму ставки, так и беззаботная болтовня Гардниена. Он был, если
оперировать эмоциональными категориями, законченным неудачником.
     Направляясь к стойлам далберов, Тчорнио вел  себя  необычно  тихо.  В
постоянной битве за престиж среди своих приятелей он  растратил  все  свои
очки. Сознавая неприятную истину, что его престиж упал до рекордно  низкой
точки, он мучительно думал о том, что должен сотворить  хоть  что-то  ради
восстановления былого положения.
     - Не стоит так расстраиваться, - дружелюбно сказал ему во время обеда
один из приятелей. - Ведь это всего лишь скачки на далберах.
     - Нет, не совсем так, - ответил ему Тчорнио, и это было правдой; дело
было не столько в этом, сколько в непрерывной цепи  неудач  на  протяжении
последнего времени. - Это заговор. - Выпалив это, он сам удивился удачному
экспромту, во-время пришедшему ему в голову.
     - Заговор? - его приятель мгновенно весь превратился во внимание.
     - У меня есть данные, - Тчорнио осторожно выбирал слова, - что  здесь
в Лиффдарге существует заговор против граждан благородного  происхождения.
- Сказав это, он с удовлетворением  отметил,  что  у  него  появилось  еще
несколько внимательных слушателей.
     - Ты имеешь в иду еще одно крестьянское  восстание,  как  триста  лет
назад? - спросил один из них.
     Еще один стал размахивать ногой кабнона как шпагой:
     - Мы побьем их всех, - прокричал он. - Мы даже не оставим их в  живых
для Материнского Проклятия.
     Тчорнио  стал  понадежнее  закреплять  с  таким  трудом   завоеванные
позиции:
     - Нет, в данном случае это не крестьяне, - таинственно пояснил он.  -
По данным, которыми я располагаю, в  это  вовлечены  более  могущественные
силы. - К нему снова возвратилось приятное чувство собственной значимости.
Это, пожалуй, было игрой, которую, хвала Матери, он мог бы успешно играть.
- К сожалению, сейчас я не могу сказать вам больше того, что уже сказал, -
подытожил он.
     - А, он имеет в виду тех двух забытых Матерью мужланов, которые убили
месяц назад Гарлина и Дребнио, а он позорно убежал, - фыркнул Гардниен.
     Тчорнио с презрением посмотрел в сторону своего друга,  но  отказался
принять оскорбление. Вместо этого он попытался  обратить  эту  угрозу  для
своего престижа в свою пользу:
     - Это было только начало.
     - Ты имеешь в виду что-то другое? - поинтересовался один из друзей.
     - Да, гораздо большее  и  худшее,  -  мрачно  подтвердил  Тчорнио.  -
Помните, как я гнался после этого за убийцами и мне не  удалось  задержать
их? - Все кивнули в знак  того,  что  подтверждают  сказанное.  -  Я  даже
проверял  каждого,  кто  приходил  на  моления,  причем  по  два  раза  на
протяжении шести дней. - Все снова согласно кивнули.
     Тчорнио стал развивать свои достижения:
     - Вот поразмыслите хотя бы об  одном:  каждый  простолюдин  Лиффдарга
участвовал во всеобщих молениях. Учеты Храма подтверждают это.  И  все  же
схватить убийц не удалось. Более того, дивизион Гвардейцев обыскивал город
в течение каждого всеобщего моления на предмет выявления  уклоняющихся  от
посещения Храма, но они тоже не обнаружили убийц. А ведь  убийцы  все  это
время находились в городе.
     Присутствующие затаили дыхание. Даже Гардниен был  настолько  поражен
услышанным, что спросил:
     - Откуда ты все это знаешь?
     - Ну, частично потому, что городские ворота были  закрыты,  и  никто,
будь то убийцы или нет, не мог выйти из города. Но главное, -  прежде  чем
выложить свой главный козырь, Тчорнио сделал  многозначительную  паузу,  -
Главное в том, что уже после того случая я их видел в городе.
     Все заговорили одновременно:
     - Когда? Где? Что они делали? Почему ты  их  не  схватил?  -  Вопросы
сыпались один за другим, в то время как Тчорнио готовился ответить на  них
поэффективней.
     Каскад  вопросов  сменился  постепенно  глубокую   тишиной;   Тчорнио
расчетливо дал возможность этой тишине еще более  углубиться,  после  чего
выдал основную информацию:
     - Я видел их  пять  недель  тому  назад  на  улице  Хромого  Далбера,
неподалеку от рынка. Я не знаю, что они там делали, но как только они меня
увидели, то сразу же побежали. Я пытался схватить их,  но  их  организация
задержала меня.
     - Что ты имеешь в виду под словом "организация"? - спросил  Гардниен.
Его тон уже не был таким насмешливым, как до этого.
     - Именно то, что ты слышал, - самодовольно ответил Тчорнио. - Когда я
пытался остановить убийц, кто-то все время мешал мне, швыряя в мою сторону
глиняную посуду; кто-то другой катил мне под  ноги  тыквы,  а  кто-то  еще
натравил на меня табун диких далберов. И если  вы  еще  сомневаетесь,  что
здесь замешана организация, то задумайтесь хотя бы вот над чем: как только
табун далберов прошелся по мне, один  из  Материнских  Гвардейцев  тут  же
арестовал меня. А это,  мой  друг,  явственно  свидетельствует  о  наличии
организации.
     Больше вопросов не было. Все сидели в угрюмой неподвижности,  включая
и самого Тчорнио, которому удалось, даже не замечая  этого,  убедить  себя
самого. И вот наконец один из молодых  вельмож  произнес  вопрос,  который
вертелся на языке у каждого:
     - Что же нам теперь делать?
     Втайне очень довольный своим возвышением от униженного неудачника  до
признанного лидера, Тчорнио с достоинством ответил:
     - Вот мой план...


     - Вот мой план, - сказал Смит.  -  Теперь,  когда  мы  изобрели  этот
проклятый Матерью телеграф, первое, что мы должны сделать,  это  протянуть
провода между Лиффдаргом и каким-нибудь другим городом. Затем...
     - Стоп!
     - В чем дело, Хард?
     - Вы не имеете права протянуть провода без разрешения Храма.
     - В самом деле, - добавил  Ансгар  Соренштайн,  -  ничего  невозможно
сделать на этой забытой Матерью планете без разрешения Храма.
     - Это не совсем так, - патетическим тоном  внес  коррективы  Хард.  -
Разрешение требуется только на то, что никто не делал до этого.
     - Хард, старик, мы не  планируем  делать  здесь  ничего  такого,  что
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама