Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Вильям Шекспир Весь текст 171.3 Kb

Сон в летнюю ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15
                           Что бывают от рожденья;
                           Вы росою полевою
                           Окропите мирный кров:
                           Будь над царственной четою
                           Счастье, мир во век веков!
                           Отправляйтесь, разлетайтесь,
                           На заре ко мне являйтесь.

                      Оберон, Титания и свита уходят.

                                    Пэк

                       Коль я не смог вас позабавить,
                       Легко вам будет все исправить:
                       Представьте, будто вы заснули
                       И перед вами сны мелькнули.
                       И вот, плохому представленью,
                       Как бы пустому сновиденью,
                       Вы окажите снисхожденье.
                       Мы будем благодарны ввек.
                       Притом клянусь, как честный Пэк,
                       Что если мы вам угодили
                       И злобных змей не разбудили,
                       То лучше все пойдет потом.
                       Давайте руку мне на том.
                       Коль мы расстанемся друзьями,
                       В долгу не буду перед вами.
                                (Исчезает.)



"СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ"

     Ф. Мерес своим упоминанием этой комедии в 1598 году  все  еще  помогает
нам  установить  предел,  до  которого  были  созданы  некоторые  из  ранних
произведений Шекспира. "Сон в летнюю ночь" также находится в его  списке,  и
это значит, что комедия была написана до  1598  года.  Пробовали  определить
дату ее создания, исходя из того, что она явно была создана для спектакля по
случаю  свадьбы  каких-то  высокопоставленных  лиц.  Исследователи  проявили
большую старательность, стремясь установить, чье брачное торжество послужило
поводом возникновения этой замечательной комедии, но, так как таких свадеб в
90-е годы было изрядное количество и  все  они  с  равным  основанием  могли
сопровождаться такого рода  спектаклем,  то  мы  даже  не  станем  разбирать
вопроса о том, какую из них следует считать  причиной,  послужившей  толчком
для шекспировского творчества.  Единственное  более  или  менее  достоверное
основание для датировки пьесы находится в самом ее тексте.Это  речь  Титании
(II, 2) о недавних стихийных бедствиях и  наводнении,  представляющая  собой
намек на бурную погоду 1593 и 1594 годов. По-видимому, вскоре после этого  -
в 1594 или 1595 году - пьеса и была создана,
     Название пьесы показывает, что события, изображенные в ней, относятся к
празднику ночи на Ивана Купалу, то есть 24 июня. Но в тексте (IV,  1)  Тезей
упоминает "майские игры", что относит события к 1 мая. Это подало повод  для
многочисленных   догадок   комментаторов,   по-разному   объяснявших   такое
противоречие. Не вдаваясь в  детали,  ограничимся  тем,  что  отметим  связь
комедии  Шекспира  с   народными   празднествами   и   древними   поверьями,
коренившимися в давних языческих обрядах.
     Исследователи установили в пьесе Шекспира отголоски многих литературных
источников. Образ Тезея был явно навеян рассказом рыцаря из "Кентерберийских
рассказов"  Чосера.  Может  быть,  Шекспир   запомнил   кое-что   также   из
"Сравнительных жизнеописаний" Плутарха в  переводе  Порта,  где  также  есть
рассказ об этом афинском царе. Историю Пирама и Фисбы Шекспир, конечно, знал
из  своего  любимца  Овидия,  чьи  "Метаморфозы"  он  учил  еще   в   школе.
Фантастические фигуры Оберона, Титании, Пэка и лесных эльфов встречались  во
многих литературных произведениях, но вероятнее всего, что  наименьшую  роль
здесь играли книжные источники.  Подобного  рода  фантастикой  был  наполнен
английский фольклор, с которым Шекспир был знаком еще  с  детства.  Отзорной
лесной дух Пэк, иначе Добрый Малый Робин,  встречается  во  многих  сказках,
откуда он, по-видимому, и был заимствован Шекспиром.
     Однако   ни   эти,   ни   другие   литературные   источники,    которые
исследователями обнаружены в большом количестве, не  говорят  нам  ничего  о
самом главном. Все они  послужили  только  составными  частями  поэтического
сплава, созданного Шекспиром совершенно самостоятельно. "Сон в летнюю  ночь"
- пьеса, выделяющаяся среди произведений Шекспира уже в том  отношении,  что
прямого и непосредственного источника ее сюжета не найдено. Замысел сюжета и
композиция действия полностью принадлежат самому Шекспиру.
     Каждая  из   предшествующих   комедий   Шекспира   представляла   собой
какую-нибудь новую разновидность жанра. То же следует сказать  и  о  "Сне  в
летнюю ночь". Эта комедия совершенно не  похожа  на  другие  ранние  комедии
Шекспира.  Путь  Шекспира  от  "Комедии  ошибок"  до  "Сна  в  летнюю  ночь"
характеризовался все большим отходом от бытовизма  и  постепенным  усилением
мотивов, которые мы условно назовем романтическими. "Сон в  летнюю  ночь"  -
наиболее романтическая из всех комедий Шекспира. Это волшебная феерия, и еще
Белинский отметил, что наряду с "Бурей" "Сон  в  летнюю  ночь"  представляет
собой  "совершенно  другой  мир  творчества  Шекспира,  нежели  его   прочие
драматические произведения - мир фантастический".  В  этой  комедии  великий
реалист отдался на волю своего воображения. Он наполнил пьесу  вымышленными,
фантастическими существами, представил события в таком необычном виде, что у
зрителя  создается  впечатление,  похожее  на  то,  какое  бывает  во  время
сновидений.
     Да, это сон - сон в летнюю ночь, когда луна мягким светом озаряет нежно
шуршащую под легким ветерком листву деревьев и в шорохе ночного леса чудится
какая-то странная и таинственная жизнь. Белинский писал, что  в  этой  пьесе
образы героев носятся перед нами, словно "тени  в  прозрачном  сумраке  ночи
из-за розового занавеса зари, на разноцветных облаках, сотканных из ароматов
цветов...".
     Но даже фантазия никогда не бывает  у  Шекспира  оторванной  от  земной
реальности. Как и сновидение, она соткана из  элементов  жизни,  и,  подобно
тому как в сне есть своя логика, так есть она и в этой комедии.
     Разнородные мотивы составили основу этого  причудливого  сна  а  летнюю
ночь. Английская природа и типы, взятые  из  английской  жизни,  современной
Шекспиру, соседствуют с чертами культуры и быта  южных  стран.  Еще  Энгельс
отмечал, что в комедии "Сон в летнюю ночь"  "в  характерах  действующих  лиц
чувствуется влияние юга с его  климатом  так  же  сильно,  как  в  "Ромео  и
Джульетте" < К.Маркс и Ф.Энгельс, Соч., изд. 1, т. II, стр. 60.>.
     Действие происходит в Афинах. Правитель Афин носит имя Тезея, одного из
популярнейших героев античных преданий  о  покорении  греками  воинственного
племени женщин - амазонок. На царице  этого  племени,  Ипполите,  и  женится
Тезей. Юные герои комедии Лизандр и Деметрий,  Гермия  и  Елена,  похожи  на
образы  итальянских  комедий  Шекспира.   Царь   эльфов   Оберон   попал   в
шекспировскую комедию из средневекового рыцарского романа "Гюон  Бордоский",
а его жена Титания  носит  имя,  заимствованное  Шекспиром  у  его  любимого
римского поэта Овидия. Что же касается ремесленников - Основы, Пигвы,  Дудки
и других, то они были списаны Шекспиром из современной ему английской жизни.
И лес, который, судя по ремарке в тексте, должен быть  неподалеку  от  Афин,
конечно, совсем не греческий  лес.  Молодой  Энгельс  в  очерке  "Ландшафты"
писал: "О, какая  дивная  поэзия  заключена  в  провинциях  Британии!  Часто
кажется, что ты находишься в golden days of merry England и вот-вот  увидишь
Шекспира с ружьем за плечом, крадущимся в кустарниках за чужой дичью, или же
удивляешься, что на этой зеленой лужайке не разыгрывается в действительности
одна из его божественных комедий" <К.Маркс и Ф. Энгельс, Соч.,  изд.  1,  т.
II, стр. 59-60.>. В таком  именно  лесу  и  развертывается  перед  нами  все
действие "Сна в летнюю ночь".
     Это  одна  из  самых  поэтичных  комедий   Шекспира.   Она   производит
удивительно  обаятельное  впечатление  совершенно  неповторимым   сочетанием
реальности и фантастики, серьезного и смешного,  лирики  и  юмора.  Все  это
спаяно  у  Шекспира  так  прочно  и  органически,  что  критический  анализ,
разлагающий  это  единство  на  отдельные  элементы,  разрушает  поэтическую
цельность произведения. Зато, с другой стороны, может быть,  он  в  какой-то
мере прольет свет на замысел Шекспира и средства,  примененные  им  для  его
осуществления.
     В комедии два основных плана действия - реальный и  фантастический.  Но
внутри каждого из них есть еще  свои  градации.  Они  воплощены  в  сюжетные
мотивы, составляющие действие комедии, а оно складывается из пяти элементов.
     Бракосочетание Тезея и Ипполиты  составляет  обрамление  всего  сюжета.
Комедия начинается с изображения двора Тезея,  и  в  ходе  первой  сцены  мы
узнаем о предстоящей свадьбе  афинского  царя  с  повелительницей  амазонок.
Завершением действия комедии является  празднество  по  случаю  состоявшейся
свадьбы  Тезея  и  Ипполиты.  Эта  сюжетная  рамка   не   содержит   никаких
драматических мотивов. Здесь нет и намека на конфликт. Тезей - мудрый  царь,
любящий свою невесту и пользующийся  взаимной  любовью  с  ее  стороны.  Эти
образы даны Шекспиром статично.
     Второй и центральный  сюжетный  мотив  -  истории  Лизандра  и  Гермии,
Деметрия  и  Елены.   Действие,   развертывающееся   здесь,   содержит   уже
значительные драматические мотивы и конфликты. Прежде всего  возникает  тема
отцов и детей и вопрос о праве детей на свободный выбор спутника жизни. Отец
Гермии Эгей является к Тезею с жалобой на свою дочь. Он выбрал  ей  в  мужья
Деметрия, но она предпочитает Лизандра. Тезей, будучи  государем,  стоит  на
страже отцовского права и велит Гермии повиноваться  родительской  воле.  Но
молодость не желает мириться с насилием над чувствами. Гермия решает  бежать
в лес вместе со своим возлюбленным. Туда же отправляются Елена  и  Деметрий.
Но здесь, в лесу - свой мир, в котором уже не действуют законы  государства,
нравы и обычаи, выработанные обществом. Это царство природы, и чувства здесь
раскованы; они проявляются с максимальной свободой.
     Мир природы  поэтически  одухотворен  Шекспиром.  В  чаще  леса,  среди
деревьев и кустарников,  травы  и  цветов  витают  маленькие  духи,  легкие,
воздушные. Они - душа леса,  а  что  такое  душа  вообще,  душа  человека  в
частности, - не лес ли это, где человек может заблудиться среди  собственных
чувствований? Так, во всяком  случае,  можно  подумать,  глядя  на  то,  что
происходит с молодыми влюбленными, попавшими в этот заколдованный мир.
     В этом мире есть свой царь - лесной дух Оберон, которому подвластны все
эльфы леса. Если афинский царь Тезей требует повиновения обычаям и  законам,
предоставляя при этом возможность подумать и осознать  свою  ошибку,  лесной
царь применит чары колдовства для того, чтобы подчинить своей воле.  Так  он
наказывает Титанию, поспорившую с ним.
     Если в  жизни  всякие  уклонения  от  принятых  норм  влекут  за  собой
серьезные последствия, то в царстве лесных духов все превращается в  веселую
шутку.
     В этом лесу мы встречаем еще  одну  группу  персонажей,  и  перед  нами
возникает  еще  один  сюжетный  мотив  комедии.   Сюда   приходят   афинские
ремесленники, чтобы репетировать пьесу, которую они  собираются  показать  в
день  свадьбы  своего  государя.   Простодушные   ремесленники   с   крайней
серьезностью относятся к своему делу. Им не до шуток, но и они, попав в  мир
лесных чудес, оказываются  вовлеченными  в  круговорот  странных  событий  и
необыкновенных превращений,  происходящих  в  этом  мире  причуд.  Читатели,
конечно, помнят, как  ткач  Основа  вдруг  оказался  с  ослиной  головой  и,
несмотря на это уродство, в него влюбилась воздушная царица эльфов красавица
Титания. Наконец, последний сюжетный мотив возникает перед нами  уже  тогда,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (6)

Реклама