дал тебе эту книгу. Ты не можешь арестовать Тома. Пока еще
нет.
- Так ведь у нас же в деревне нет другого преступника, -
сокрушенно сказал Билли.
- А я чем виноват? - сказал мэр.
Билли упрямо поджал губы.
- В книге говорится, что полиция должна принимать
предупредительные меры. Полагается, чтобы я мешал
преступлению совершиться.
Мэр устало всплеснул руками.
- Билли, неужели ты не понимаешь? Нашей деревне
необходимо иметь хоть какое- нибудь преступление на своем
счету. И ты тоже должен нам в этом помочь.
Билли пожал плечами.
- Ладно, мэр. Я просто хотел исполнить свой долг. - Он
отвернулся, шагнув в сторону, затем внезапно устремился к
Тому. - А ты мне еще попадешься! Запомни: преступление не
доводит до добра. - Он зашагал прочь.
- Больно уж ему хочется отличиться, - объяснил мэр. - Не
обращай на него внимания. Том. Давай принимайся за дело,
укради что-нибудь. Надо с этим кончать.
Том не отвечал и бочком протискивался сквозь толпу, держа
курс на зеленый лес за околицей деревни.
- Ты куда, Том? - с тревогой спросил мэр.
- Я сегодня еще не в настроении воровать, - сказал Том.
- Может, завтра вечером...
- Нет, Том, сейчас, - настаивал мэр. - Нельзя так без
конца тянуть с этим делом. Давай начинай, мы все тебе
поможем.
- Конечно, поможем, - сказал Макс Ткач. - Ты укради эту
рубашку. Том. Она же тебе как раз впору.
- А вот хороший кувшин для воды, гляди, Том!
- Смотри, сколько у меня тут орехов!
Том окинул взглядом лотки. Когда он потянулся за
рубашкой Ткача, нож вывалился у него из-за пояса и упал на
землю. В толпе сочувственно захихикали.
Том, покрываясь испариной и чувствуя, что он выглядит
разиней, водворил нож на место. Он протянул руку, схватил
рубашку и засунул ее в свою торбу. В толпе раздались
одобрительные возгласы.
Том робко улыбнулся, и у него немного отлегло от сердца.
- Кажется, я помаленьку свыкнусь с этим делом.
- Еще как свыкнешься!
- Мы знали, что ты справишься!
- Укради еще что-нибудь, дружище!
Том прошелся по рынку, прихватил кусок веревки, пригоршню
орехов и плетеную шляпу из травы.
- По-моему, хватит, - сказал он мэру.
- На сегодня достаточно, - согласился мэр. - Только это,
ты ведь сам понимаешь, в счет не идет. Это все равно, как
если бы люди сами тебе все отдали. Ты пока что вроде как
практиковался.
- О-о! - разочарованно протянул Том.
- Но теперь ты знаешь, как это делается. В следующий раз
тебе будет совсем легко.
- Может быть.
- И смотри не забудь про убийство.
- А это в самом деле необходимо? - спросил Том.
- К сожалению, - сказал мэр. - Ну что поделаешь, наша
колония существует уже свыше двухсот лет, а у нас еще не
было ни одного убийства. Ни единого. А если верить
летописям, во всех остальных колониях людей убивали почем
зря!
- Ладно, я постараюсь, - согласился Том.
Он направился домой. Толпа проводила его одобрительными
возгласами.
Дома Том зажег фитильную лампу и приготовил ужин. Поев,
он долго сидел в глубоком кресле. Он был недоволен собой.
Нескладно у него получилось с этой кражей. Целый день он
только и делал, что тревожился и колебался. Людям пришлось
чуть ли не насильно совать ему в руки свои вещи, чтобы он в
конце концов отважился их украсть.
Какой же он после этого вор?!
А что он может сказать в свое оправдание? Если он
никогда еще этим не занимался и никак не может взять в толк,
зачем это нужно, - это еще не причина, чтобы делать
порученное тебе дело тяп-ляп.
Том направился к двери. Была дивная, ясная ночь. Около
дюжины ближайших звезд- гигантов ослепительно сверкали в
небе. Рыночная площадь снова опустела, и в домах
затеплились огоньки.
Теперь самое время красть!
При мысли об этом по спине у него пробежала дрожь. Он
испытывал горделивое чувство. Вот как зреют преступные
замыслы! Так должно совершаться и воровство - украдкой, под
покровом глубокой ночи.
Том быстро проверил свое оружие, высыпал награбленное из
торбы и вышел во двор.
На улице последние фитильные фонари были уже погашены.
Том бесшумно пробирался через деревню. Он подошел к дому
Роджера Паромщика. Большой Роджер оставил свою лопату
снаружи, прислонив ее к стене дома. Том взял лопату. Он
миновал еще несколько домов. Кувшин для воды,
принадлежавший миссис Ткач, стоял на своем обычном месте,
перед дверью. Том взял кувшин. На обратном пути ему
попалась маленькая деревянная лошадка, забытая кем-то из
детей на улице. Лошадка последовала за кувшином и лопатой.
Благополучно доставив награбленное домой, Том был приятно
взволнован. Он решил совершить еще один набег.
На этот раз он возвратился с бронзовой дощечкой, снятой с
дома мэра, с самой лучшей пилой Марва Плотника и серпом,
принадлежавшим Джеду Фермеру.
- Недурно, - сказал себе Том. - Еще один улов, и можно
считать, что ночь не пропала даром.
На этот раз под навесом у Рона Каменщика он нашел молоток
и стамеску, а возле дома Элис Поварихи подобрал плетеную
камышовую корзину. Он уже собирался прихватить еще и грабли
Джефа Хмеля, когда услышал какой-то легкий шум. Он прижался
к стене.
Билли Маляр тихонько крался по улице; его металлическая
бляха поблескивала в свете звезд. В одной руке у него была
зажата короткая тяжелая дубинка, а в другой - пара
самодельных наручников. В ночном полумраке лицо его
выглядело зловеще. На нем была написана решимость любой
ценой искоренить преступление, что бы это слово ни означало.
Том затаил дыхание, когда Билли Маляр прокрался в десяти
шагах от него. Том тихонечко попятился назад. Награбленная
добыча звякнула в торбе.
- Кто здесь? - зарычал Билли. Не получив ответа, он
начал медленно оборачиваться, впиваясь взглядом в темноту.
Том снова распластался у стены. Он был уверен, что Билли
его не заметит. У Билли было слабое зрение, потому что ему
приходилось все время смешивать краски и пыль попадала ему в
глаза.
- Это ты, Том? - самым дружелюбным тоном спросил Билли.
Том хотел уже было ответить, но тут он заметил, что
дубинка Билли занесена у него над головой. Он замер. - Я
еще до тебя доберусь! - рявкнул Билли.
- Слушай! Доберись до него утром! - крикнул Джеф Хмель,
высовываясь из окна своей спальни. - Тут кое-кому из нас
хотелось бы поспать.
Билли двинулся дальше. Когда он скрылся из глаз, Том
поспешил домой и выгрузил добычу на пол, рядом с остальными
трофеями. Вид награбленного добра пробудил в нем сознание
исполненного долга.
Подкрепившись стаканом холодной глявы, Том улегся в
постель и мгновенно погрузился в глубокий мирный сон, не
отягощенный никакими сновидениями.
На следующие утро Том пошел поглядеть, как продвигается
строительство маленького красного школьного здания. Братья
Плотники трудились над ним вовсю, кое-кто из крестьян
помогал им.
- Как работка? - весело окликнул их Том.
- Отлично, - сказал Марв Плотник. - И спорилась бы еще
лучше, будь у меня моя пила.
- Твоя пила? - недоумевающе повторил Том.
И тут же вспомнил - ведь это он украл ее ночью. Он
как-то не воспринимал ее тогда как вещь, которая кому-то
принадлежит. Пила, как и все остальное, была просто
предметом, который надлежало украсть. Том ни разу не
подумал о том, что этими предметами пользуются, что они
могут быть кому-то нужны.
Марв Плотник спросил:
- Как ты считаешь, могу я взять обратно свою пилу на
время? Часика на два?
- Я что-то не знаю, - сказал Том, нахмурившись. - Она
ведь юридически украдена, ты сам понимаешь.
- Конечно, я понимаю. Да мне бы только одолжить ее на
время...
- Но тебе придется отдать ее обратно.
- А то как же! Ясное дело, я ее верну, - возмущенно
сказал Марв. - Стану я держать у себя то, что юридически
украдено.
- Она у меня дома, вместе со всем награбленным.
Марв поблагодарил его и побежал за пилой.
Том не спеша пошел прогуляться по деревне. Он подошел к
дому мэра. Мэр стоял во дворе и глядел на небо.
- Стащил мою медную дощечку, Том? - спросил он.
- Конечно, стащил, - вызывающе ответил Том.
- О! Я просто поинтересовался. - Мэр показал на небо:
- Вон видишь?
Том поглядел на небо.
- Где?
- Видишь черную точку рядом с маленьким солнцем?
- Вижу. Ну и что?
- Головой ручаюсь, что это летит к нам инспектор. Как у
тебя дела?
- Хорошо, - несколько неуверенно сказал Том.
- Уже разработал план убийства?
- Тут у меня неувязка получается, - признался Том. -
Правду сказать, не двигается у меня это дело.
- Зайдем-ка в дом. Мне надо поговорить с тобой, Том.
В прохладной, затемненной ставнями гостиной мэр налил два
стакана глявы и пододвинул Тому стул.
- Наше время истекает, - мрачно сказал мэр. - Инспектор
может теперь прибыть в любую минуту. А у меня хлопот полон
рот. - Он показал на межпланетное радио. - Оно опять
говорило. Что-то насчет того, что колонии должны быть
готовы провести мобилизацию - шут его знает, что это еще
такое. Как будто у меня без того мало забот.
Он сурово поглядел на Тома.
- А вы точно знаете, что без убийства нам никак нельзя
обойтись?
- Ты сам знаешь, что нельзя, - сказал мэр, - убийство -
единственное, в чем мы проявляем отсталость.
Вошел Билли Маляр, в новой форменной синей рубахе с
блестящими металлическими пуговицами, и плюхнулся на стул.
- Убил уже кого-нибудь. Том?
Мэр сказал:
- Он хочет знать, так ли это необходимо.
- Разумеется, необходимо, - сказал начальник полиции. -
Прочти любую книгу.
- Кого ты думаешь убить, Том? - спросил мэр.
Том беспокойно заерзал на стуле. Нервно хрустнул
пальцами.
- Ну?
- Ладно, я убью Джефа Хмеля, - выпалил Том.
Билли Маляр быстро нагнулся вперед.
- Почему? - спросил он.
- Почему? А почему бы и нет?
- Какие у тебя мотивы?
- Я так считал, что вам просто нужно, чтобы было
убийство, - возразил Том. - Никто ничего не говорил о
мотивах.
- Липовое убийство нам не годится, - пояснил начальник
полиции. - Убийство должно быть совершено по всем правилам.
А это значит, что у тебя должен быть основательный мотив.
Том задумался.
- Ну, я, например, не очень-то близко знаю Джефа.
Достаточный это мотив?
Мэр покачал головой:
- Нет, Том, это не годится. Лучше выбери кого-нибудь
другого.
- Давайте подумаем, - сказал Том. - А если Джорджа
Паромщика?
- А какие мотивы? - немедленно спросил Билли.
- Ну... хм... Мне, признаться, очень не нравится его
походка. Давно уже не нравится. И шумный он какой-то
бывает... иногда. Мэр одобрительно кивнул.
- Это, пожалуй, подходит. Что ты скажешь, Билли?
- Как, по-вашему, могу я раскрыть преступление,
совершенное по таким мотивам? - сердито спросил Билли. -
Нет, это еще годилось бы, если бы ты убил его в состоянии
умоисступления. Но ты должен убить по всем правилам, Том.
И должен отвечать характеристике: хладнокровный,
безжалостный, коварный убийца. Ты не можешь убить кого-то
только потому, что тебе не нравится его походка. Это звучит
глупо.
- Пожалуй, мне надо еще раз хорошенько все обдумать, -
сказал Том, вставая.
- Только думай не слишком долго, - сказал мэр. - Чем
скорее с этим будет покончено, тем лучше.
Том кивнул и направился к двери.
- Да, Том! - крикнул Билли. - Не забудь оставить улики.
Это очень важно.
- Ладно, - сказал Том и вышел.
Почти все жители деревни стояли на улице, глядя в небо.
Черная точка уже почти совсем закрыла собой маленькое
солнце.
Том направился в пользующийся дурной славой притон, чтобы
все продумать до конца. Эд Пиво, по-видимому, пересмотрел
свое отношение к преступным элементам. Он переоборудовал
таверну. Появилась большая вывеска, гласившая: ЛОГОВО
ПРЕСТУПНИКА. Окна были задрапированы новыми, добросовестно
перепачканными грязью занавесками, затруднявшими доступ
дневному свету и делавшими таверну поистине мрачным
притоном. На одной стене висело наспех вырезанное из дерева