Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пол Андерсон Весь текст 853.07 Kb

Щит времен

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 65 66 67 68 69 70 71  72 73
сюда с греховной целью. Пусть наказание падет на меня одного.
     Слезы затуманили глаза Ванды.
     "Я вдвойне рада, что мы оставляем его в живых", - подумала она.
     - Достойные слова, - с бесстрастным видом провозгласил Эверард. -  Их
припомнят в судный день.
     Лоренцо облизнул губы.
     - Но почему наказание настигло нас, вернее, меня? - проворчал  он.  -
Подобное происходит тысячи раз каждый день по всему  миру.  Почему  Небеса
столь озабочены мною? Она... уж не святая ли она?
     - Это определит Бог, -  ответил  Эверард.  -  Ты,  Лоренцо,  совершил
серьезный грех, потому что Всевышний предназначал тебя для великих деяний.
Святой Землей овладевают язычники, над ней нависла угроза  утраты  ее  для
христиан,  потому  что  те,  кто  по  воле  Божьей  владел  ею,  забыли  о
праведности до такой степени, что своим присутствием  оскорбляют  святыни.
Как может грешник искупить их вину!
     Рыцарь пошатнулся.
     - Я должен...
     - Тебя призывают в крестовый поход. Ты мог повременить, готовя душу в
мире семейной жизни, пока германский король не выступит в поход. Теперь на
тебя налагается  епитимья  -  ты  отрекаешься  от  женитьбы  и  немедленно
отправляешься в войско короля.
     - О, нет...
     "Ужасный скандал, особенно если он осмелится раскрыть причину  только
своему духовнику. Бедная отверженная Илария. Несчастный  старик-отец.  Как
бы мне хотелось сделать все иначе", - думала Ванда.
     Она предлагала Эверарду перенести  Лоренцо  в  прошлое,  чтобы  он  с
самого начала отказался от предложенной партии. Эверард тогда возразил:
     - Неужели ты до сих пор не  осознала,  сколь  неустойчиво  равновесие
событий? Ты уговорила меня на авантюру, которая едва укладывается у меня в
сознании.
     Сейчас, обращаясь к Лоренцо, он произнес:
     - Ты получил приказ,  солдат!  Подчинись  и  благодари  Бога  за  его
милость!
     Лоренцо продолжал неподвижно стоять на  месте.  Холодок  пробежал  по
телу Ванды. Да, он порождение своей эпохи, но он умен, крепок и отнюдь  не
наивен, когда дело касается отношений между людьми.
     - На колени! - твердо произнесла она и сама приняла молитвенную позу,
сложив перед собой руки.
     - Да, да! - Лоренцо шатко двинулся к силуэту ангела. - Господь указал
мне верный путь. Спаситель укрепил мою волю и вложил силу в руку, держащую
меч.
     Он опустился на колени перед  Эверардом,  обнял  ноги  патрульного  и
склонил голову на его сияющие одежды.
     - Достаточно! - смущенно произнес  Эверард.  -  Ступай  и  больше  не
греши!
     Лоренцо отпустил Эверарда, воздел руки вверх, словно в молитве, затем
вдруг неуловимым движением опустил левую руку и  резко  ударил  по  правой
руке Эверарда. Распятие выпало из разжавшихся  пальцев.  Лоренцо  проворно
выпрямился и отскочил назад. Его меч со свистом вылетел из  ножен.  Солнце
вспыхнуло на стальном клинке.
     - Ты ангел?! - выкрикнул он. - Или демон?
     - Какого черта?! - Эверард сделал шаг, чтобы поднять парализатор.
     Лоренцо прыжком преградил ему путь.
     - Стой там, где стоишь, иначе зарублю! - громко распорядился  рыцарь.
- Назови, кто ты истинно есть, и отправляйся восвояси!
     Эверард овладел собой.
     - Ты отказываешься повиноваться посланнику Небес?
     - Нет. Но если ты и в самом деле посланник Небес. Помоги мне Господь,
я должен это узнать!
     У Ванды голова пошла кругом.
     "Он не поверил. Почему?  Да,  Мэнс  рассказывал,  что  здесь  в  ходу
истории о дьяволах, набросивших личину, чтобы завлечь людей в свои лапы, а
некоторые  даже  принимают  облик  Иисуса.   Если   у   Лоренцо   возникли
подозрения..."
     - Смотри на меня! - сказал Эверард.
     - Я даже ощупал тебя! - отрезал Лоренцо.
     "Охо-хо, - догадалась Ванда. - Ангелам не положено  иметь  гениталии.
Да, мы столкнулись с необычайно проницательным и бесстрашным человеком. Не
удивительно, что будущее целиком зависит от него".
     Ванда двинулась вперед на четвереньках. Распятие лежало метрах в трех
от нее. Если Эверарду удастся  удержать  внимание  Лоренцо,  пока  она  не
подползет к оружию, быть может, им удастся закончить операцию.
     - Чего ради Сатана  станет  отправлять  тебя  в  крестовый  поход?  -
возразил агент Патруля.
     - Чтобы убрать меня отсюда. На случай, если Роджер, этот волк,  решит
украсть у нас не только Сицилию. - Лоренцо воздел очи к небу. - Господи, -
взмолился он, - не заблуждаюсь ли я? Даруй мне знамение!
     "Вряд ли Мэнс сумеет взмахнуть крыльями", - успела подумать Ванда.
     Эверард метнулся к темпороллеру. На нем он  сможет  держать  ситуацию
под контролем. Лоренцо с криком бросился на него и взмахнул мечом. Эверард
едва  увернулся.  Кровь  проступила  сквозь  порванную  одежду,   толчками
выливаясь из глубокой раны на правом плече и стекая на грудь.
     - Вот оно, мое знамение! - завопил Лоренцо. - Ты не демон и не ангел!
Умри, колдун!
     Он сбросил Эверарда с темпороллера,  не  дав  ему  и  секунды,  чтобы
воспользоваться коммуникатором. Ванда подползла к распятию.  Схватив  его,
она вскочила на  ноги  и  тут  поняла,  что  не  знает,  как  пользоваться
замаскированным оружием.
     - Ты тоже?! - простонал Лоренцо. - Ведьма!
     Он двинулся на Ванду. Меч сверкнул над его головой. Неистовая  ярость
до неузнаваемости исказила лицо Лоренцо.
     Эверард бросился  в  атаку.  Правая  рука  висела  плетью,  и,  чтобы
остановить меч, он что было сил ударил Лоренцо сжатой в кулак левой.  Удар
пришелся сбоку, под челюсть. Треснула кость.
     Меч описал дугу и выпал из руки Лоренцо, блеснув, как струя водопада.
Рыцарь пошатнулся, обмяк и рухнул на землю.
     - Ванда, как ты там? - прохрипел Эверард.
     - Нормально. Я не ранена. Что с ним?
     Они  подошли  к  Лоренцо.  Рыцарь,  скрючившись,  лежал   на   земле,
недвижимый, с широко открытыми  глазами,  обращенными  к  небу.  Рот  зиял
ужасающей  впадиной,  язык  вывалился  на  выбитую  скулу.   Голова   была
неестественно вывернута.
     Эверард присел на корточки, осмотрел Лоренцо, выпрямился.
     - Мертв, - медленно сказал он. - Перелом шеи. Я не хотел. Но он  убил
бы тебя.
     - И тебя! О, Мэнс! - Ванда  прижалась  головой  к  его  окровавленной
груди. Он обнял ее левой рукой.
     - Мне нужно вернуться на  базу,  чтобы  меня  подлатали,  пока  я  не
потерял сознание, - сказал он, немного помолчав.
     - Ты можешь... взять его с собой?
     - Оживить  и  вылечить?  Нет.  Слишком  опасно  во  всех  отношениях.
Пережитое  нами  не  должно  было  случиться.  Согласись,  это   настолько
невероятно... Но поток  времени...  словно  нес  его,  стремясь  сохранить
извращенное будущее. Будем надеяться, что мы наконец-то сокрушили источник
всех наших зол.
     Эверард нетвердой  походкой  направился  к  темпороллеру.  Слова  его
падали отрывисто. Губы стали бледными.
     - Если тебе это поможет, Ванда... Я не предупредил тебя, но... в мире
Фридриха... отправившись в крестовый поход, Лоренцо умер  от  инфекционной
болезни.  Полагаю,  это  случилось  бы  и  здесь...  Жар,  рвота,   понос,
беспомощность. Достойная ли это смерть для рыцаря? По-моему, нет.
     Эверард с помощью Ванды забрался на аппарат. Голос его немного окреп.
     - Тебе придется доиграть до конца. Беги к слугам, кричи.  Скажи,  что
на вас напали грабители. Кровь... Он ранил одного-двух воров. Поскольку ты
сбежала, разбойники решили, что им тоже  лучше  скрыться.  Люди  в  Ананьи
воздадут должное его памяти. Лоренцо умер как рыцарь, защищая даму.
     - М-да.
     "А Бартоломео добьется своего и вскоре женится на опечаленной невесте
героя".
     - Подожди минутку! - Она подобрала с земли меч, подошла к Эверарду  и
приложила  клинок  плашмя  к  его  забрызганной  кровью  одежде.  -  Кровь
бандитов.
     Эверард слабо улыбнулся.
     - Умница, - прошептал он. - Торопись!
     - Давай, трогай!
     Она поспешно поцеловала его и пошла прочь. Роллер и человек исчезли.
     Ванда осталась одна с мечом в руке над трупом Лоренцо.
     "Я тоже запятнана кровью", - подумала она отстраненно.
     Стиснув зубы, Ванда сделала два надреза на ребрах  с  левой  стороны.
Никто не  станет  пристально  обследовать  ее  раны  и  задавать  вопросы.
Криминалистика принадлежит далекому будущему, ее завтрашнему дню, если  он
существует. В доме де  Конти  печаль  вытеснит  мысли,  пока  гордость  не
облечет ее в стойкое смирение.
     Ванда, склонившись над телом, вложила эфес меча в  пальцы  Лоренцо  и
хотела закрыть ему глаза, но передумала.
     - Прощай! - прошептала она. - Если  Бог  есть,  надеюсь,  он  воздаст
тебе.
     Поднявшись на ноги, она пошла к поляне, навстречу делам, которые  еще
ждали завершения.



                      1990 ГОД ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА

     Он позвонил ей в родительский  дом,  где  Ванда  проводила  очередной
отпуск. Она не хотела, чтобы Эверард заезжал к ней. У нее уже не  осталось
сил лгать родным. Они встретились на следующее утро в деловой части города
в роскошно-старомодном вестибюле отеля "Святой Франциск". Некоторое  время
они стояли молча, не разнимая рук и глядя друг на друга.
     - Тебе, наверно, хочется уйти отсюда, - наконец вымолвил Эверард.
     - Да, - согласилась Ванда. - Не могли  бы  мы  побыть  где-нибудь  на
воздухе?
     - Хорошая идея. - Он улыбнулся. - Вижу, ты тепло оделась и  захватила
жакет. Я тоже.
     Его  машина  стояла  в  гараже   на   Юнион-сквер.   Они   почти   не
разговаривали, пока двигались в плотном потоке  автомобилей  и  пересекали
мост Золотые Ворота.
     - Ты совсем поправился? - решилась спросить Ванда.
     - Да-да, - заверил он. - Давно уже. Несколько недель ушло  на  всякие
организационные дела, прежде чем меня отпустили отдохнуть.
     - История вернулась на круги своя? Везде и во всех временах?
     - Так мне сказали, и пока все виденное мною  подтверждает  нормальное
течение событий. - Эверард взглянул на нее,  на  мгновение  отвлекшись  от
руля. - Ты заметила что-то необычное?
     - Нет, ничего. Хотя я и приехала сюда...  с  неспокойным  сердцем,  в
страхе.
     - Полагая, что вдруг, например,  твой  отец  -  алкоголик,  а  сестра
вообще не появилась на свет? Тебе не  стоило  волноваться.  Континууму  не
требуется много времени для восстановления структуры вплоть до  мельчайших
деталей.
     Слова  эти,  произнесенные  по-английски,   теряли   смысл,   но   по
молчаливому согласию они избегали темпорального языка.
     -  И  первооснова  случившегося,  всех  тех   событий,   которые   мы
предотвратили, лежит в прошлом, восемь веков назад.
     - Да.
     - Не слышу радости в твоем голосе.
     - Я... я рада и признательна за то, что ты появился на моей временной
линии так скоро.
     - Ты ведь сообщила дату приезда. Я решил,  что  дня  два  тебе  нужно
побыть с семьей, отвлечься от служебных забот. Похоже, у  тебя  это  плохо
получилось.
     - Могли бы  мы  поговорить  позже?  -  Ванда  включила  радио.  Салон
заполнила мелодия Моцарта.
     Была середина недели в начале января, промозглого и облачного.  Когда
они добрались до скоростного шоссе номер  1,  их  машина  оказалась  почти
единственной, мчавшейся на север. В Олеме они купили на ленч бутерброды  и
пиво. У станции Пойнт-Рейес  Эверард  свернул  к  океану.  За  Инвернессом
начинался огромный пляж, в этот сезон безлюдный. Он оставил машину у воды,
и они побрели вдоль берега. Ванда взяла Эверарда за руку.
     - Что не дает тебе покоя? - спросил он, нарушив молчание.
     - Ты сам знаешь, Мэнс, - отозвалась она. -  Ведь  ты  видишь  гораздо
больше и глубже, чем показываешь.
     Ветер унес ее слова, произнесенные тихим голосом. Он пронзительно выл
и гудел над недовольным ропотом прибоя, студил  лица  холодными  брызгами,
присыпал губы солью, развевал волосы. Чайки кружили высоко в  небе,  роняя
перышки. Прилив только начал накатывать на берег, и они шли по твердому  и
темному от воды песку. Изредка под ногами хрустели  ракушки  или  лопались
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 65 66 67 68 69 70 71  72 73
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама