Роберт ШЕКЛИ
ЗАПОВЕДНАЯ ЗОНА
- Славное местечко, правда, капитан? - с нарочитой небрежностью
сказал Симмонс, глядя в иллюминатор. - С виду прямо рай.
И он зевнул.
- Выходить вам еще рано, - ответил капитан Килпеппер и увидел, как
вытянулась физиономия разочарованного биолога.
- Но, капитан...
- Нет.
Килпеппер поглядел в иллюминатор на волнистый луг. Трава, усеянная
алыми цветами, казалась такой же свежей, как два дня назад, когда корабль
совершил посадку. Правее луга пестрел желтыми и оранжевыми соцветьями
коричневый лес. Левее вставали холмы, в их окраске перемежались оттенки
голубого и зеленого. С невысокой горы сбегал водопад.
Деревья, цветы и прочее. Что и говорить, недурно выглядит планета, и
как раз поэтому Килпеппер ей не доверяет. На своем веку он сменил двух жен
и пять новехоньких кораблей и по опыту знал, что за очаровательной
внешностью может скрываться всякое. А пятнадцать лет космических полетов
прибавили ему морщин на лбу и седины в волосах, но не дали никаких
оснований отказаться от этого недоверия.
- Вот отчеты, сэр.
Помощник капитана Мориней подал Килпепперу пачку бумаг. На широком,
грубо вылепленном лице Моринея - нетерпение. Килпеппер услыхал, как за
дверью шепчутся и переминаются с ноги на ногу. Он знал, там собралась
команда, ждет, что он скажет на этот раз.
Всем до смерти хочется выйти наружу.
Килпеппер перелистал отчеты. Все то же, что в предыдущих четырех
партиях. Воздух пригоден для дыхания и не содержит опасных
микроорганизмов; бактерий никаких, радиация отсутствует. В соседнем лесу
есть какие-то животные, но пока они себя никак не проявили. Показания
приборов свидетельствуют, что на несколько миль южнее имеется большая
масса металла, возможно, в горах скрыто богатое рудное месторождение. Надо
обследовать подробнее.
- Все прекрасно, - с огорчением сказал Килпеппер. Отчеты вызывали у
него неясную тревогу. По опыту он знал - с каждой планетой что-нибудь да
неладно. И лучше выяснить это с самого начала, пока не стряслось беды.
- Можно нам выйти, сэр? - стоя навытяжку, спросил коротышка Мориней.
Килпеппер прямо почувствовал, как команда за дверью затаила дыхание.
- Не знаю. - Килпеппер почесал в затылке, пытаясь найти предлог для
нового отказа. Наверняка тут что-нибудь да неладно. - Хорошо, - сказал он
наконец. - Пока выставьте полную охрану. Выпустите четверых. Дальше
двадцати пяти футов от корабля не отходить.
Хочешь не хочешь, а людей надо выпустить. Иначе после шестнадцати
месяцев полета в жаре и в тесноте они просто взбунтуются.
- Слушаюсь, сэр! - и помощник капитана выскочил за дверь.
- Полагаю, это значит, что и ученым можно выйти, - сказал Симмонс,
сжимая руки в карманах.
- Конечно, - устало ответил Килпеппер. - Я иду с вами. В конце
концов, если наша экспедиция и погибнет, невелика потеря.
После шестнадцати месяцев в затхлой, искусственно возобновляемой
атмосфере корабля воздух безымянной планеты был упоительно сладок. С гор
налетал несильный свежий бодрящий ветерок.
Капитан Килпеппер скрестил руки на груди, пытливо принюхался. Четверо
из команды бродили взад-вперед, разминали ноги, глубоко с наслаждением
вдыхали эту свежесть. Ученые сошлись в кружок, гадая, с чего начинать.
Симмонс нагнулся, сорвал травинку.
- Странная штука, - сказал он, разглядывая травинку на свет.
- Почему странная? - спросил подходя Килпеппер.
- А вот посмотрите. - Худощавый биолог поднял травинку повыше. - Все
гладко. Никаких следов клеточного строения. Ну-ка, поглядим... - он
наклонился к красному цветку.
- Эй! К нам гости! - Астронавт по фамилии Флинн первым заметил
туземцев. Они вышли из лесу и рысцой направились по лугу к кораблю.
Капитан Килпеппер быстро глянул на корабль. Охрана у орудий начеку.
Для верности он тронул оружие на поясе и остановился в ожидании.
- Ну и ну! - пробормотал Эреймик.
Лингвист экспедиции, он рассматривал приближающихся туземцев с чисто
профессиональным интересом. Остальные земляне просто таращили глаза.
Первым шагало существо с жирафьей шеей не меньше восьми футов в
вышину, но на коротких и толстых бегемотьих ногах. У него была веселая
приветливая физиономия и фиолетовая шкура в крупный белый горошек.
За ним следовали пять белоснежных зверьков размером с терьера, у этих
вид был важный и глуповатый. Шествие заключал толстячок красного цвета с
длиннейшим, не меньше шестнадцати футов, зеленым хвостом.
Они остановились перед людьми и поклонились. Долгая минута прошла в
молчании, потом раздался взрыв хохота.
Казалось, хохот послужил сигналом. Пятеро белых малышей вскочили на
спину жирафопотама. Посуетились минуту, потом взобрались друг дружке на
плечи. И еще через минуту вся пятерка вытянулась вверх, удерживая
равновесие, точь-в-точь цирковые акробаты.
Люди бешено зааплодировали.
И сейчас же красный толстячок начал раскачиваться, стоя на хвосте.
- Браво! - крикнул Симмонс.
Пять мохнатых зверьков спрыгнули с жирафьей спины и принялись плясать
вокруг зеленохвостого красного поросенка.
- Ура! - выкрикнул Моррисон, бактериолог.
Жирафопотам сделал неуклюжее сальто, приземлился на одно ухо, кое-как
поднялся на ноги и низко поклонился.
Капитан Килпеппер нахмурился и крепко потер руки. Он пытался понять,
почему туземцы так странно себя ведут.
А те запели. Мелодия странная, но ясно, что это песня. Так они
музицировали несколько секунд, потом раскланялись и начали кататься по
траве.
Четверо из команды корабля все еще аплодировали. Эреймик достал
записную книжку и записывал звуки, которые издавали туземцы.
- Ладно, - сказал Килпеппер. - Команда, на борт.
Четверо посмотрели на него с упреком.
- Дайте и другим поглядеть, - сказал капитан.
И четверо нехотя гуськом поплелись к люку.
- Надо думать, вы хотите еще к ним присмотреться, - сказал Килпеппер
ученым.
- Разумеется, - ответил Симмонс. - Никогда не видели ничего
подобного.
Килпеппер кивнул и вернулся в корабль. Навстречу уже выходила другая
четверка.
- Мориней! - закричал капитан. Помощник влетел в рубку. - Подите
поищите, что там за металл. Возьмите с собой одного из команды и все время
держите с нами связь по радио.
- Слушаюсь, сэр, - Мориней широко улыбнулся. - Приветливый тут народ,
правда, сэр?
- Да, - сказал Килпеппер.
- Славная планетка, - продолжал помощник.
- Да.
Мориней пошел за снаряжением.
Капитан Килпеппер сел и принялся гадать, что же неладно на этой
планете.
Почти весь следующий день он провел, разбираясь в новых отчетах. Под
вечер отложил карандаш и пошел пройтись.
- Найдется у вас минута, капитан? - спросил Симмонс. - Хочу показать
вам кое-что в лесу.
Килпеппер по привычке что-то проворчал, но пошел за биологом. Ему и
самому любопытно было поглядеть на этот лес.
По дороге к ним присоединились трое туземцев. Эти очень походили на
собак, только вот окраска не та - все трое красные в белую полоску, точно
леденцы.
- Ну вот, - сказал Симмонс с плохо скрытым нетерпением, - поглядите
кругом. Что тут, по-вашему, странного?
Капитан огляделся. Стволы у деревьев очень толстые, и растут они
далеко друг от друга. Так далеко, что между ними видна следующая
прогалина.
- Что ж, - произнес Килпеппер, - тут не заблудишься.
- Не в том дело, - сказал Симмонс. - Смотрите еще.
Килпеппер улыбнулся. Симмонс привел его сюда потому, что капитан для
него куда лучший слушатель, чем коллеги-ученые - те заняты каждый своим.
Позади прыгали и резвились трое туземцев.
- Тут нет подлеска, - сказал Килпеппер, когда они прошли еще
несколько шагов.
По стволам деревьев карабкались вверх какие-то вьющиеся растения, все
в многокрасочных цветах. Откуда-то слетела птица, на миг повисла, трепеща
крылышками, над головой одной из красно-белых, как леденец, собак и
улетела.
Птица была серебряная с золотом.
- Ну как, не замечаете, что тут неправильного? - нетерпеливо спросил
Симмонс.
- Только очень странные краски, - сказал Килпеппер. - А еще что не
так?
- Посмотрите на деревья.
Деревья увешаны были плодами. Все плоды висели гроздьями на самых
нижних ветках и поражали разнообразием красок, форм и величины. Были
такие, что походили на виноград, а другие - на бананы, и на арбузы, и...
- Видно, тут множество разных сортов, - наугад сказал Килпеппер, - он
не очень понимал, на что Симмонс хочет обратить его внимание.
- Разные сорта! Да вы присмотритесь. Десять совсем разных плодов
растут на одной и той же ветке.
И в самом деле, на каждом дереве - необыкновенное разнообразие
плодов.
- В природе так не бывает, - сказал Симмонс. - Конечно, я не
специалист, но точно могу определить, что эти плоды совсем разных видов,
между ними нет ничего общего. Это не разные стадии развития одного вида.
- Как же вы это объясните? - спросил Килпеппер.
- Я-то объяснять не обязан, - усмехнулся биолог. - А вот какой-нибудь
бедняга ботаник хлопот не оберется.
Они повернули назад к кораблю.
- Зачем вы пошли сюда, в лес? - спросил капитан.
- Я? Кроме основной работы я немножко занимаюсь антропологией. Хотел
выяснить, где живут наши новые приятели. Не удалось. Не видно ни дорог, ни
какой-либо утвари, ни расчищенных участков земли, ничего. Даже пещер нет.
Килпеппера не удивило, что биолог накоротке занимается еще и
антропологическими наблюдениями. В такую экспедицию как эта, невозможно
взять специалистов по всем отраслям знания. Первая забота - о жизни самих
астронавтов, значит, нужны люди, сведущие в биологии и в бактериологии.
Затем - язык. А уж потом ценятся познания в ботанике, экологии,
психологии, социологии и прочее.
Когда они подошли к кораблю, кроме прежних животных - или туземцев -
там оказалось еще восемь или девять птиц. Все тоже необычно яркой
раскраски - в горошек, в полоску, пестрые. Ни одной бурой или серой.
Помощник капитана Мориней и член команды Флинн выбрались на опушку
леса и остановились у подножья невысокого холма.
- Что, надо лезть в гору? - со вздохом спросил Флинн, на спине он
тащил громоздкую фотокамеру.
- Придется, стрелка велит, - Мориней ткнул пальцем в циферблат.
Прибор показал, что как раз за гребнем холма есть большая масса металла.
- Надо бы в полет брать с собой автомашины, - сказал Флинн, сгибаясь,
чтобы не так тяжело было подниматься по некрутому склону.
- Ага, или верблюдов.
Над ними пикировали, парили, весело щебетали красные с золотом
пичуги. Ветерок колыхал высокую траву, мягко напевал в листве близлежащего
леса. За ними шли двое туземцев. Оба очень походили на лошадей, только
шкура у них была в белых и зеленых крапинках. Одна лошадь галопом
пустилась по кругу, центром круга оказался Флинн.
- Чистый цирк! - сказал он.
- Ага, - подтвердил Мориней.
Они поднялись на вершину холма и начали было спускаться. И вдруг
Флинн остановился.
- Смотри-ка!
У подножья холма стояла тонкая прямая металлическая колонна. Оба
вскинули головы. Колонна вздымалась выше, выше, вершину ее скрывали
облака.
Они поспешно спустились с холма и стали осматривать колонну. Вблизи
она оказалась солиднее, чем подумалось с первого взгляда. Около двадцати
футов в поперечнике, прикинул Мориней. Металл голубовато-серый, похоже на
сплав вроде стали, решил он. Но, спрашивается, какой сплав может выдержать