Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern
Stoneshard |#5| Mannshire
Stoneshard |#4| Plot and Death

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Денис Чекалов Весь текст 956.62 Kb

Пусть это вас не беспокоит

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 62 63 64 65 66 67 68  69 70 71 72 73 74 75 ... 82
     Он смеялся громко и радостно, смеялся почти истерически.
     Он остался в живых.
     Потом он взмахнул  руками, засунул пистолет за пояс и  не  спеша побрел
обратно.
     -- Весело, капитан?
     Уесли Рендалл  замер,  и  до того,  как  его  ноги прекратили движение,
голова уже начала медленно поворачиваться вправо.
     Конечно, он не мог  помнить этого голоса. Он никогда не  разговаривал с
его обладателем, только слышал несколько раз, как тот обменивается репликами
с другими.
     Но  то ли  интуиция подсказала Рендаллу правильное  имя,  то  ли где-то
далеко, в  черных  глубинах  его подсознания, раз  и  навсегда  с  ужасающей
четкостью запечатлелось все, касающееся того перехода через лес.
     -- Рядовой Уильям Галлап, -- тихо произнес Рендалл. -- Встать в строй.
     Рядовой Уильям Галлап смотрел на него, и в глазах его не было ненависти
-- только любопытство.
     Так  смотрит ученый на таракана, которому  собирается  сейчас  отрезать
голову и посмотреть, что произойдет.
     Правой рукой  Галлап нажал  кнопку, и колеса инвалидной  коляски  стали
поворачиваться   с  ужасающей  неторопливостью.  В  другой  руке  он  держал
пистолет.
     -- Теперь нас осталось двое, -- медленно произнес он.  --  Двое из тех,
кто остался  в живых после того ада в джунглях. До  того, как  ты  убил Сэма
Роупера, нас было трое.
     Уесли Рендалл повернулся всем корпусом, его плечи были опущены.
     -- Считай, что ты попал под трибунал, капитан, -- сказал Галлап.

        25

     Было очень тихо.
     Только ветер хлопал  где-то  позади плохо  приклеенным к  стене  куском
картона.
     Рендалл отступил  назад на  пару  шагов  и поднес руки к лицу, протирая
глаза кончиками пальцев.
     Инвалидная коляска с покоящимся в ней полуподвижным телом Билла Галлапа
вырулила на тротуар, остановившись прямо перед Рендаллом.
     -- Как ты нашел меня? -- спросил Уесли.
     Презрительная  усмешка  исказила лицо калеки. Никто не мог  бы сказать,
что  Билл Галлап  когда-то  был  писаным красавцем.  К тому  же  ни  одна из
многочисленных ран, полученных им в бою, не обезобразила его лицо.
     Однако  теперь,  сидящий  напротив него  в  инвалидной  коляске, Галлап
показался Рендаллу  до омерзения отталкивающим -- настолько, что по его телу
пробежала судорога.
     Калека подкатился чуть ближе к Рендаллу и близоруко сощурился на него.
     --  Прости, стал  что-то  плохо  видеть, --  прояснил он,  останавливая
вращение огромных колес своего кресла.  -- Телевизор да журналы с картинками
-- вот все, что  для меня  осталось. Да вот  еще пристрастился читать книги.
Что б  ты знал, теперь я помощник библиотекаря.  Езжу  взад-вперед  на своей
колымаге,  развожу  книги. От  полки к  столу,  от стола обратно  на  полку.
Большое путешествие для меня теперь, капитан.
     -- Ты  так  и  не  сказал, как попал сюда,  --  язык  Рендалла  облизал
пересохшие губы.
     Он почувствовал солоноватый вкус пыли. А возможно, это была кровь.
     -- Ты, наверное, считаешь,  что безногий калека  ни на что не способен,
капитан, -- произнес Галлап.  -- Я тоже так  думал -- сперва. Когда врачи  в
том чертовом госпитале сказали, что у меня больше нет ног -- мне показалось,
я умер. Тогда мне на самом деле хотелось умереть, капитан.
     "Что ж ты  в  самом деле не  сдох там,  на  больничной  койке", --  зло
подумал Рендалл.
     Это было несправедливо.
     Ведь он остался в живых.
     -- Долгими ночами я смотрел  в  потолок и мечтал о смерти, --  произнес
Галлап. -- Это  было как издевательство,  вроде  тех, что мы  творили там  с
пленными повстанцами в джунглях. Когда я окопался на том берегу, и  Хуан был
справа  от меня, а океан  слева  --  тогда я  хотел жить, мечтал остаться  в
живых, капитан. Мое желание исполнилось -- и мне захотелось умереть. Смешно,
правда?
     -- Я не в настроении смеяться, рядовой, -- глухо ответил Рендалл.
     --  А  я  -- да. Ночами я смеялся -- я не мог  спать  от боли. Какой-то
фельдшер сказал мне, что, если бы меня вовремя перевезли в Штаты то  ноги бы
мне спасли. Но кто бы стал отправлять личный самолет для какого-то рядового,
капитан. И когда я думал об этом, я смеялся.
     "А  вот  для  меня  выделили отдельный самолет,  когда отправляли в эти
чертовы джунгли", -- подумал Рендалл.
     И ему самому неожиданно  захотелось смеяться -- даже в  этой ситуации в
какой-то степени он смог одержать верх над Галлапом.
     --  Улыбаешься,  капитан...  А  потом  я  начал выдумывать,  как  можно
покончить с собой, когда у  тебя нет ног. Ради забавы я начал с  того, как я
не могу убить  себя. Вот, например, я не мог  взойти на мост и прыгнуть вниз
-- потому как я больше не  в состоянии ходить.  Встать на табуретку и сунуть
голову в петлю я тоже не в силах.
     Галлап  поудобнее  устроился  в  инвалидной коляске,  пристроив  локоть
правой  руки на подлокотник. Пистолет в его ладони чуть  заметно покачивался
-- калека устал.
     --  Зато,  капитан,  я  придумал  массу  удачных  способов,  как  может
покончить   с  собой  человек  без  ног.  Например,  если  бы  у  меня  была
автоматическая коляска --  такая, как сейчас -- я  мог бы  надеть на  голову
петлю,  привязать второй  конец  к  чему-нибудь, а потом  нажать  на  кнопку
"вперед". Никто бы  не додумался до такого, не так ли,  капитан... А старина
Галлап, безногий Галлап, придумал...
     -- Не возражаешь,  если  я  присяду, рядовой? -- спросил Рендалл. --  Я
устал.
     Не дожидаясь ответа, он тяжело опустился прямо на асфальт  в нескольких
шагах от инвалидной коляски.
     Сев  на   землю,  он  уменьшил   площадь   своего   тела  почти  вдвое.
Следовательно, вдвое  возросли  его  шансы остаться  в  живых.  Теперь  надо
пригнуться и броситься на Галлапа снизу.
     Надо выждать момент -- и все.
     Галлап несколько мгновений хранил молчание, потом задумчиво произнес:
     --  А потом я перестал думать о смерти. Вернее, нет.  О смерти я думал,
только эта мысль  и сверлила мои бедные мозги -- но  не о своей, капитан.  О
твоей.
     -- Вот как, -- Рендалл слегка переменил  положение, стараясь  оказаться
ближе к безногому.
     --  Не  двигайся, капитан... Я-то знаю, что у  тебя на  уме. Только  не
думай,  что рядовой Уильям Галлап теперь просто куча навоза, которую свалили
в тележку с колесиками  и повесили  сверху медаль.  Я говорил тебе,  что мне
дали медаль? Надо было надеть ее сегодня, капитан.
     Да, я  говорил тебе  о  госпитале. Дрянное  местечко, там было  грязно,
пахло  немытыми телами и  испражнениями. Поганый полевой госпиталь. Но потом
ко мне пришел сержант, и все изменилось.
     --  Ты  говоришь о Сэме  Роупере? --  спросил Рендалл, чтобы поддержать
разговор.
     Продолжай, рядовой, продолжай. Дай мне только шанс, маленький шанс.
     --  Сержант Роупер, --  Галлап мечтательно  задумался. -- Он  рассказал
мне, что все ребята погибли -- все, кроме нас двоих, да еще и тебя, ублюдка.
Рассказал,  что подал  на тебя рапорт,  а  кто-то  в  верхах  сходил  с этой
бумажкой в туалет, на чем все и кончилось. Еще сержант пытался найти тебя --
да все без толку. Говорили даже, что никакой ты не капитан  и фамилия у тебя
другая. Теперь я узнал, это правда.
     Рендалл  молчал.   Мгновенное   оцепенение,  охватившее  его  тело  при
появлении  Галлапа, прошло.  В течение последних минут оно  капля за  каплей
выливалось из его тела, и теперь иссякло совсем.
     И все же это было несправедливо.
     Пусть ему еще раз повезет -- последний раз.
     Ладно?
     Билл Галлап посмотрел на тело Аделлы Сью, потом пробормотал:
     -- А полиция все не едет, верно, капитан. Думаю, они  не приедут вовсе.
Ты ведь знаешь, что сержант вызвал подкрепление сразу же,  как понял, что ты
предал нас. И что  же ты думаешь,  капитан. Два вертолета  прилетели как раз
вовремя, чтобы собрать то, что от нас осталось.
     Они  даже  трупы  не  стали  увозить.  Ребята  так  и  остались гнить в
джунглях.
     Неожиданно  лицо Галлапа исказилось, рот искривился в гримасе, изо  рта
вырвался крик:
     -- Встать, капитан!
     Его рука распрямилась, пистолет в ней дернулся.
     Четверть секунды Рендалл пытался решить, прыгать или подчиниться.
     Он медленно встал.
     --  А теперь  отойди подальше, капитан, -- произнес Галлап. -- Подальше
-- вон к той стене, -- его голос все еще срывался на крик. -- Не хочу, чтобы
ты попытался проделать еще одну из  своих грязных штучек. Понимаешь, не хочу
давать тебе такого шанса. Отойди к стене, капитан -- ну же.
     Рендалл  медленно  отступал  назад. Один  раз  он  чуть  не упал, когда
наступил  на  что-то, лежащее на асфальте.  Это была откинутая  вперед  рука
Аделлы Сью.
     Надо было прыгнуть.
     Хотя бы попробовать.
     Теперь уже поздно.
     Рендалл  отступал медленно -- очень медленно.  Он  надеялся, что Галлап
прикажет  ему  остановиться. Но рядовой молчал. Когда  спина Уесли коснулась
грязной стены дома, он замер.
     -- Так-то лучше, капитан, -- тяжело откликнулся Галлап, и по его голосу
было  ясно, что он уже  начал  задыхаться. --  Стой там. Я хочу  еще кое-что
сказать.
     Уесли откинул голову назад, солнце било в его глаза, ослепляя.
     Еще можно попытаться отпрыгнуть в сторону и бежать за машину.
     В свое время Галлап был одним из лучших. Он хорошо стрелял.
     Но теперь он калека, его рука  устала держать пистолет,  это было видно
даже оттуда, где стоял Рендалл.
     --  Сержант показал мне,  ради  чего  стоит жить,  капитан, --  говорил
Галлап. -- Мы  с ним искали  тебя  вместе. Конечно, он сделал гораздо больше
меня, ведь я не мог ходить. И он тебя нашел, нашел, --  Галлап выругался. --
В  тот вечер  он  позвонил мне,  сказал, что  отправляется  в  Лос-Анджелес.
Сказал, двое людей приехали оттуда и говорили  что-то про тебя. Они не стали
рассказывать,  где ты теперь живешь  и  под  каким именем,  но для нас  было
достаточно города.
     Я кое-что скопил за это время, капитан.  Калеке не так уж много  и надо
--  пара иллюстрированных  журналов,  да работа, чтобы  не  чувствовать себя
полной развалиной,  которой пока  на свалку.  У меня была твоя фотография --
одна, из военного дела, ее достал сержант еще несколько лет  назад.  Я нанял
детектива.  Оказалось, он тебя знал... Ты приметная личность  в этих  краях,
капитан. Тогда я стал ждать.
     Еще немного,  и он прыгнет.  Еще  чуть-чуть. Направо.  Потом за машины,
достать свой пистолет.
     -- Вскоре я стал замечать, как что-то начинает готовиться. Ты и все эти
люди,  оружие.  Ты,  наверное,  думаешь,  безногий  калека  не  в  состоянии
управлять  машиной.  Так  вот -- ты ошибаешься. Я  даже могу выкатываться из
нее, когда  захочу, и вкатываться обратно.  Это  тяжело, это больно, но  это
возможно, капитан.
     Я  следил за вами до этого места. Было осторожен -- тогда  в лесу мы  с
тобой не были осторожны,  и повстанцы сели  нам  на хвост. Я не хотел, чтобы
это повторилось. Поэтому теперь я был очень острожен.
     Не двигайся, капитан. Я все так  же хорошо стреляю.  Если увернешься от
первой пули  -- ты можешь,  у  тебя ведь целы обе ноги  --  то  вторая  тебя
догонит. Третьей не понадобится, можешь мне поверить, капитан.
     Пистолет армейский,  я привез  его с собой из джунглей. Я  просто вытру
его и вложу  в  пальцы -- хотя бы  той хорошенькой  девушке, на  которую  ты
только  что  наступил. А  потом  я  уеду,  вернусь к себе в Оклахому, и буду
читать свои иллюстрированные журналы и развозить книги в библиотеке.
     И  вот  тогда-то,  спустя столько лет, я смогу наконец  сказать,  что я
счастлив, капитан.
     Рука Билла Галлапа поднялась, в его глазах не  было никакого выражения,
а лицо на мгновение перестало быть нечеловечески отталкивающим.
     Выстрел раздался прежде, чем Уесли успел отпрыгнуть.
     На мгновение он замер, потом тяжело привалился к стене.
     Его выпученные глаза в ужасе и растерянности смотрели куда-то вперед.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 62 63 64 65 66 67 68  69 70 71 72 73 74 75 ... 82
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама