молодого, только что выкупанного ньюфаундленда. Причмокнув
от удовольствия, Ольга, сама не понимая зачем, изо всех сил
рванула их, и не успел англичанин опомниться, как она
захлопнула за собой дверь и повернула ключ в замке. Мистер
Кеннеди поплелся домой, как пришибленный. Через полчаса он
вернулся босиком, наверное, полуодетый и тихо постучал
шепча: "Ольга, Ольга!.." Ольга не отозвалась, и Кеннеди,
крадучись, убрался восвояси.
Таково было происшествие, которого стыдилась Ольга.
Этакое глупое сумасбродство! Ольга готова была провалиться
сквозь землю. Теперь она удвоенным пренебрежением мстила
Кеннеди, который в какой-то мере был причиной этого
инцидента. На следующую ночь она взяла к себе в комнату
пинчера Фрица, и когда Кеннеди постучался, песик поднял
оглушительный лай. Мистер Кеннеди пропустил несколько
вечеров, а затем опять являлся два раза и молол какую-то
любовную чушь. Возмущенная Ольга, охваченная брезгливым
презрением к этому бесстыдному человеку, закрывала голову
подушкой, чтобы не слышать.
Честное слово, ничего больше не произошло между Ольгой и
мистером Кеннеди. Поэтому Ольге было невыносимо досадно,
что она покраснела под его взглядом; ей хотелось побить себя
за это. Безмерная тяжесть легла на девичье сердце.
"Хорошо, что я уезжаю, - думала Ольга. - Только из-за него
стоит уехать, если бы даже не было других причин". Ольга
чувствовала, что устала от ежедневной борьбы, собственное
малодушие было унизительно; ее душили слезы досады, хотелось
кричать. "Слава богу, я уезжаю, - твердила она, стараясь не
вдумываться в свое решение. - Останься я здесь еще на день,
я устроила бы ужасный скандал".
- Prenez des prunes, Mademoiselle (28).
- Pardon, Madame? (29)
- Prenez des prunes.
- Merci, merci, Madame la comtesse (30).
Ольга перевела взгляд с Кеннеди на красивое лицо
Освальда. Оно немного утешило ее ласковым и приветливым
выражением. Для Ольги не было тайной, что мальчик по-
детски влюблен в нее, хотя это проявлялось лишь в излишней
грубоватости и в уклончивом взгляде. Ольге нравилось мучить
мальчика: обняв его красивую нежную шею, она ходила с ним
по парку, забавляясь тем, что он злится и млеет. Вот и
сейчас, почувствовав ее взгляд, Освальд проглотил огромный
кусок и сердито посмотрел по сторонам. "Бедняжка Освальд!
Во что ты превратишься здесь, в этом страшном доме, ты,
подросток, еще только формирующийся в юношу, неженка и дичок
одновременно? К чему потянется твое сердце, какие примеры
ты здесь увидишь?" Грусть охватила Ольгу. Ей вспомнилось,
что недавно, войдя в комнату Освальда, она увидела, как он
борется с горничной Паулиной, самой испорченной из всех
служанок. Ну, конечно, мальчик просто играл, словно
задиристый щенок. Но почему он был возбужден, почему ярко
горели глаза и щеки у Паулины? Что это за забавы? Вести
себя так мальчик не должен. Охваченная подозрениями, Ольга
с тех пор была настороже. Она больше не ерошила волосы
Освальда, не обнимала его, а как Аргус стерегла мальчика,
тревожась за него. Она унижалась даже до слежки, чтобы
порочный опыт преждевременно не омрачил детство Освальда.
Нередко Ольга покидала Мери ради ее брата. Она стала
обращаться с мальчиком холодно и строго, но достигла лишь
того, что его юная любовь начала постепенно превращаться в
упрямую ненависть.
"Зачем, зачем, собственно, я его сторожу, - спрашивала
себя теперь Ольга. - Что за дело мне, чужому человеку,
какой жизненный урок преподаст Освальду Паулина или еще
кто-нибудь? К чему мучиться тревогой и страдать от
собственной строгости, которая для меня еще мучительнее, чем
для мальчика? Прощай, прощай, Освальд, я не скажу тебе
ласковых слов, не скажу, как любила тебя за юную чистоту
души, которая прекраснее девического целомудрия. Не буду
больше сторожить тебя, ищи, раскрывай объятия, лови момент,
- меня уже не будет здесь, я не заплачу над твоим
падением... А вы, графиня, - Ольга мысленно перешла к
последнему объяснению с графиней, - вы не доверяли мне,
подглядывали за мной во время уроков с Освальдом, вы дали
мне понять, что "для мальчика будет лучше находиться в
обществе мистера Кеннеди". Может быть, для него больше
подходит и общество Паулины, вашей наушницы... Когда
однажды ночью Освальд тайком отправился с Кеннеди на охоту
за выдрой, вы явились в мою комнату и заставили меня
отпереть вам; вы искали мальчика даже у меня под одеялом.
Ладно, графиня, это ваш сын. И вы посылаете по утрам
Паулину будить его, Паулину - ей за тридцать, и она
распутна, как ведьма. Вы обыскиваете мой шкаф и роетесь в
моих ящиках, а потом сажаете меня к себе в карету, чтобы я
развлекала вас, угощаете меня сливами! Ах, спасибо, Madame,
вы так любезны! Если вы считаете меня распутницей и
воровкой, не приглашайте меня к столу, пошлите обедать с
прислугой, а еще лучше с прачками. Я предпочту грызть корку
хлеба, политую слезами гнева и унижения, зато... зато мне
не придется улыбаться вам".
- Вы слышите меня, мадемуазель?
- Pardon, - вспыхнула Ольга.
- Может быть... вам... нездоровится? - осведомился
граф, пристально глядя на девушку. - Нет ли у вас...
температуры?
- Нет, ваше сиятельство, - торопливо возразила Ольга. -
Я совсем здорова.
- Тем лучше, - протянул граф. - Я не люблю... больных
людей.
Ольгина решимость разом сдала. "Нет, я слабее этих
людей, - чувствовала она в отчаянии, - я не могу противиться
им. Боже, дай мне силы заявить сегодня об уходе! Боже, дай
мне силы!" Ольга заранее ощущала, как страшен ей предстоящий
разговор с графом. Он, конечно, поднимет брови и скажет:
"Сегодня же уезжаете, барышня? Так это не делается". "Что
бы такое придумать? Как объяснить, что мне нужно, нужно
ехать домой немедля, вот сейчас же! Я сбегу, если они меня
не отпустят, обязательно сбегу! Ах, как это страшно!" - с
ужасом думала Ольга о предстоящем разговоре.
Семейство поднялось из-за стола и уселось в соседней
гостиной. Граф и Кеннеди закурили, графиня взялась за
вышиванье. Все ждали дневной почты. "Вот уйдут дети, -
решила Ольга, - тогда я и скажу все". Сердце у нее учащенно
билось, она старалась думать о родном доме, представляла
себе мамин синий передник, некрашеную, чисто вымытую мебель,
отца без пиджака, с трубкой в руке, неторопливо читающего
газету... "Дом - единственное спасение, - думала Ольга, а
на сердце у нее становилось все тревожнее, - здесь я не
выдержу больше ни одного дня! Боже, дай мне силы в эту
последнюю минуту!"
Паулина, опустив глаза, вошла с письмами на серебряном
подносе. Граф смахнул их себе на колени, хотел взять и
последнее письмо, лежавшее отдельно, но Паулина вежливо
отступила. "Это барышне", - прошептала она.
Ольга издалека узнала дешевенький грязный конверт,
ужасную мамину орфографию - одно из тех писем, которых
всегда стеснялась, и которые все же носила на груди.
Сегодня она тоже покраснела: "Прости меня, мама!" Дрожащими
пальцами девушка взяла деревенское письмецо и, растроганная,
прочла адрес, написанный как-то слишком старательно и
подробно, словно иначе письмо в этом недоброжелательном мире
не дошло бы по назначению, туда, далеко, к чужим людям. И
вдруг словно камень упал с души Ольги: "Мамочка, как ты мне
помогла! Начну читать письмо и воскликну: "Отец заболел,
нужно немедля ехать к нему". Соберусь и уеду, и никто не
сможет меня задержать! А через неделю напишу, что остаюсь
дома совсем, пусть пришлют мне мой чемодан. Так будет проще
всего", - радостно подумала Ольга. Как для всякой женщины,
отговорка была для нее легче, чем аргументация. Она
спокойно разорвала конверт, вынула письмо - ах, как кольнуло
в сердце! - и, затаив дыхание, стала читать.
"Милая доченка
сопчаю тибе пичальную весть што Отец у нас занемог доктор
говорит сердце и он ослап ноги опухли ходить неможет Доктор
говорит Его ни за што нельзя волноват говорит Доктор не пиши
нам скучных писем Отец оттого мучится и страдаит Так ты
непиши а пиши што тибе хорошо штобы он не тревожился Знаишь
как он тибе любит и што ты живьошь на хорошим месте слава
богу.
Помолис за нашиво Отца а приизжат к нам ни надо сюды на
край света Денги мы получилы спасибо Тибе доченка Дела у нас
плохи как Отец слег Франтик у ниво украл часы а сказат ему
нелзя это Отца убьет так мы говорим что они в починки Он все
спрашивает когда будут готовы мол хочу знат сколько время а
я даже плакать при Нем несмею.
Милая доченка пишу тибе штоб. ты молилас Богу што послал
тибе такое хорошие место Молис господу Богу за твоих хозяин
и служи старайся им угодит где ищо найдешь такое место штобы
так кормили это тибе на ползу для здоровья ты ведь унас
слабенкая и нам посылаиш каждый месиц спасибо тибе доченка и
бог тибя наградит за Родителей.
Слушайся хозяив во всем как прослужиш им много лет они
тибе обеспечат досмерти все равно как на казенной службы
будь без задоринки Кланийся господам от миня с Отцом плохо с
ним таит как свича
Кланиетца тибе Твоя мать Костелец П 37".
Граф перестал читать свои письма и уставился на Ольгу.
- Вам нехорошо, мадемуазель? - воскликнул он в
непритворном испуге.
Ольга встала ни жива ни мертва, прижала руки к вискам.
- Только мигрень, ваше сиятельство, - прошептала она.
- Идите, лягте, мадемуазель, идите! - резко и
встревоженно крикнул граф.
Ольга машинально поклонилась и медленно вышла. Граф
вопросительно поглядел на свою супругу. Та пожала плечами и
строго сказала:
- Oswald, gerade sitzen! (31)
Мистер Кеннеди курил, глядя в потолок. Царило гнетущее
молчание.
Графиня вышивала, поджав губы. Немного погодя она
позвонила. Вошла Паулина.
- Паулина, куда пошла барышня? - спросила графиня сквозь
зубы.
- В свою комнату, ваше сиятельство, - ответила та. - И
заперлась там.
- Вели запрягать.
На дворе прошуршали по песку колеса экипажа, кучер вывел
коней и начал запрягать.
- Papa, soil ich reiten? (32) - робко спросил Освальд.
- Ja (33), - кивнул граф, тупо глядя в одну точку.
Графиня метнула на него враждебный и испытующий взгляд.
- Wirst du mitfahren? (34) - спросила она.
- Nein (35), - рассеянно ответил граф.
Конюх вывел верховых лошадей и оседлал их. Конь Кеннеди
плясал по всему двору и не сразу дал взнуздать себя.
Полукровный мерин Освальда спокойно рыл землю ногой и
печальным глазом косился на собственное копыто.
Семейство вышло во двор. Ловкий наездник Освальд тотчас
вскочил в седло и не удержался, чтобы не бросить взгляд на
окно Ольги, откуда она частенько махала ему рукой, когда он
выезжал верхом. В окне никого не было.
Графиня, тяжело дыша, села в экипаж.
- Мери! - бросила она.
Юная Мери с недовольной усмешкой последовала за матерью.
Графиня еще колебалась.
- Паулина! - подозвала она горничную. - Поди взгляни,
что делает барышня Ольга. Только потихоньку, чтобы она не
слышала.
Мистер Кеннеди отбросил сигарету, одним прыжком очутился
в седле и дал коню шенкеля. Конь пустился рысью, копыта
гулко простучали по деревянному настилу проезда и зацокали
по мостовой.
- Hallo, Mister Kennedy! (36) - крикнул Освальд и
пустился вслед за гувернером.
Прибежала Паулина, засунув руки в кармашки белого
фартучка.
- Ваше сиятельство, - доложила она вполголоса, - барышня
Ольга вешает платья в шкаф и укладывает белье в комод.
Графиня кивнула.
- Ну, поезжай! - крикнула она кучеру.
Экипаж тронулся, старый граф помахал вслед отъезжающим и
остался один.
Он уселся на скамейке под аркадой, поставил трость между
колен и, скучая, стал мрачно смотреть во двор. Так он
просидел полчаса, потом встал и, топая негнущимися ногами,
пошел в гостиную. Там он опустился в кресло около
шахматного столика, где осталась незаконченной партия,
начатая вчера с Ольгой. Граф стал обдумывать партию: он
явно проигрывал. Конь у Ольги продвинулся вперед и грозил
противнику атакой. Склонившись над доской, граф старался
разгадать замысел гувернантки. Это ему в конце концов