натянутой и неуклюжей манере, свойственной всем людям. Они чувствовали
себя виноватыми за то, что сделали их деды, как будто это чувство что-то
могло изменить. Но все же... Большинство людей были весьма порядочными. Их
главная вина заключалась лишь в том, что они стояли в стороне, когда
другие их сородичи творили зло. Стояли в стороне, молчали и смущались.
- Мистер Вэйтли не пропустит меня, - огорчился Руго.
- А, этот! - заметил мальчик с явным презрением. - Мой отец
позаботится об этом старом ворчуне Вэйтли.
- Я и Сэма Вэйтли не люблю, - сказала девочка. - Он такой же
скверный, как его папаша.
- Тогда почему вы его слушаете? - спросил Руго.
Мальчик выглядел смущенным.
- Сэм самый большой из нас, - пробормотал он.
"Да, обычное дело для людей, - подумал Руго. - Действительно не их
вина, что таких, как Мануэль Джонс, среди них единицы. И они сами страдают
от этого больше, чем кто-либо".
- Вот отличный ягодный куст, - показал Руго. - Можете обобрать его,
если хотите.
Он присел на мшистую кочку и стал смотреть, как они едят, размышляя,
что, возможно, сегодня все в его жизни изменилось. Может, ему даже не
нужно будет уходить отсюда.
Девочка подошла и села рядом с ним.
- Расскажите какую-нибудь историю, мистер Тролль, - попросила она.
- Гм-м!...
Она вывела его из задумчивости.
- Мой папа говорит, что такой старина, как ты, должен знать очень
много всего.
"Ну конечно, - подумал Руго. Знал он немало, но все это были не те
истории, что можно рассказывать детям. Они не знали голода, одиночества и
дрожи зимних холодов, слабости, боли и ощущения рухнувшей надежды. И Руго
не хотелось, чтобы они когда-либо это узнали.
Но, впрочем, он мог припомнить и еще кое-что. Его отец рассказывал
ему о том, что было раньше и...
"Твой народ будет всегда незримо присутствовать в нас. Сколько бы
человек здесь не жил, что-то ваше проникает в него... Чья-то тень у
костра, чьи-то голоса в шуме ветра и рек, что-то в почве, проникающее в
хлеб, который человек ест, и в воду, которую он пьет... И это - твой
исчезнувший народ."
- Ну что же, - сказал он неторопливо. - Думаю, так оно и есть.
Мальчик подошел и сел рядом с девочкой, и они смотрели на него
большими глазами. Он откинулся назад и погрузился в прошлое.
- Давным-давно, - начал он, - задолго до того, как люди пришли на
Нью-Терру, здесь жили тролли, такие же, как я. Мы строили дома и фермы;
как и у вас, у нас были свои песни и легенды. И я вам кое-что об этом
расскажу. И, может быть, однажды, когда вы вырастете, и у вас будут свои
дети, вы расскажете это им.
- Конечно, - сказал мальчик.
- Ну вот, - начал Руго, - жил-был король троллей по имени Уторри. И
жил он в Западных Долинах, неподалеку от моря в большом замке, башни
которого были так высоки, что почти касались звезд, и ветер все время
гулял среди башен и звонил в колокола. Даже во сне слышали тролли
колокольный звон. Это был богатый замок: двери его всегда были открыты для
путников. И каждую ночь там бывал пир, куда сходились знатные тролли;
звучала музыка, герои рассказывали о своих странствиях...
- Эй, глядите!
Дети повернули головы, и Руго с беспокойством проследил за их
взглядом. Солнце уже стояло низко, и его длинные косые лучи заливали огнем
волосы Сэма Вэйтли. Он взобрался на самую высокую скалу над водопадом и
балансировал, покачиваясь, на узком выступе. Негромкий внятный смех
доносился сквозь шум воды.
- Ой, зря это он, - сказала маленькая девочка.
- Я король гор! - кричал Сэм.
- Дурачок, - проворчал Руго.
- Я король гор!
- Сэм, спускайся! - детский голос почти утонул в грохоте.
Он вновь засмеялся и, присев, стал шарить руками по шершавому камню,
нащупывая обратный путь. Руго оцепенел, зная, как скользки эти скалы и как
опасна река.
Мальчик начал спускаться и, потеряв опору, сорвался. Среди пенящейся
зелени реки мелькнула его рыжая голова и вновь исчезла, затянутая рекой,
будто погасший фонарь.
Руго с криком вскочил на ноги, вспомнив, что даже сейчас в нем была
сила, равная силе многих людей, и то, что человек назвал его смелым.
Где-то в глубине мелькнула мысль - подождать, остановиться, подумать... Но
он кинулся к берегу, осознавая в отчаянии, что стоит ему только поддаться
благоразумию, и он никогда этого не сделает.
Вода была холодной; она вонзила в него ледяные клыки, и Руго закричал
от боли.
Голова Сэма Вэйтли, увлекаемая вниз по течению, на мгновение
появилась у подножия водопада. Ноги Руго потеряли дно, и он рванулся,
чувствуя, как течение подхватило его и потащило от берега. Руго плыл по
течению, барахтаясь, задыхаясь и дико озираясь вокруг.
Но вот чуть выше по течению показался Сэм. Он пытался удержаться на
воде, рефлекторно размахивая руками.
Худенькое детское тело ударилось о его плечо, и тут же река понесла
их дальше. Руго схватил Сэма и отчаянно заработал ногами, хвостом и
свободной рукой.
Поток нес их, кружа; Руго ничего не слышал, силы вытекали из него,
как кровь из открытой раны.
Впереди была скала. Он смутно различал в жестком свете солнца широкий
плоский камень, возвышающийся над пенящей водой. Стремясь к нему, он
замолотил по воде, втягивая воздух в пустые легкие, и они оба ударились о
камень с невероятной силой. Руго отчаянно цеплялся за гладкую поверхность,
пытаясь найти опору. Одной рукой он поднял слабо шевелящееся тело Сэм
Вэйтли, аккуратно забросил на камень, и река потащила его дальше.
"Мальчик не сильно наглотался, - подумал Руго, теряя сознание. - Он
полежит там, пока летающая штука из деревни не заберет его. Только...
почему я его спас? Почему я его спас? Он кидал в меня камнями, а я теперь
никогда не смогу угостить Мануэля ягодами. Я никогда не окончу рассказ о
короле Уторри и его героях..."
Он тонул в холодной, зеленой воде. "Придет ли за мной мама?" -
подумал он.
Несколькими милями ниже река растекается широко и спокойно между
отлогими берегами. Там растут деревья, и последние лучи солнца, пробиваясь
сквозь листву, искрятся на поверхности воды. Но это ниже, в долине, где
стоят дома человека...
Пол Андерсон. Последнее чудовище.
перевод с англ. -
Poul Anderson. ?