Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джо Холдмен Весь текст 39.69 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4
молекул - перескочил в положение "ВЫКЛ.", отчего со  скоростью,  сравнимой
со световой, произвелось следующее действие:
     ЭЛЕМЕНТ 10011001011МЕЛФОРД СЛУЧАЙНО ДЕЗАКТИВИРОВАН
     ПЕРЕКЛЮЧИТЬ ЭЛЕМЕНТ 1101011100ДЖЕКОБ В ПОЛОЖЕНИЕ КАТАЛИЗАТОРА
     (ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ СОВЕРШЕНО)
     АКТИВИРОВАТЬ И ПРОИНСТРУКТИРОВАТЬ ЭЛЕМЕНТ 1101011100ДЖЕКОБ~

и тут же вернулось. Джекоб поднялся на ноги и огляделся. Та же пропеченная
солнцем равнина, но все,  кроме  него,  кажется,  мертвы.  Он  проверил  и
убедился, что те, кто не получил  прямое  попадание,  еще  еле-еле  дышат.
Поразмыслив над этим, Джекоб понял - почему. И захихикал.
     Джекоб  переступил  через  лежавших  вповалку  лучников  и   подобрал
окровавленную черепушку Мелфорда. Он просунул лезвие ножа между  каской  и
волосами и закоротил  индукционный  контур,  который  удерживал  каску  на
голове и одновременно служил для  приема  и  передачи  сигналов.  Отбросив
каску,  он  осторожно  понес  отвратительную  чашу  с  залысиной  снизу  к
вражескому нужнику. Джекоб в точности знал,  где  и  что  следует  искать,
поэтому он выудил  из  верхушки  черепа  все  детальки  и  кристаллические
осколки и швырнул их в смердящую дыру. Затем вернулся к каске и, вложив  в
нее мозг, освобожденный от излишеств, придал ему положение, в котором  тот
находился раньше. Только после этого Джекоб занял прежнюю позицию  у  тела
Мелфорда.
     Израненные люди зашевелились, а некоторые, из  числа  особо  стойких,
начали шатаясь подниматься, опираясь на руки и колени.
     Запрокинув голову. Джекоб хохотал, хохотал, хохотал...



                               Джо ХОЛДМЕН

                               КУРС ЛЕЧЕНИЯ

                 Перевела с английского Людмила ЩЕКОТОВА



     Харли втемяшилось сделать себе подарок к дню  рождения,  так  что  мы
разрезали лимон на две половинки  и  поставили  их  в  овальные  вырезы  в
дверях, потому что Харли сказал, что попадет в обе не попортив  древесины,
и с первой у него получилось просто замечательно: он вскинул свой 94-й - и
бац, как не бывало. Но по второму разу вышло гораздо хуже, потому  что  он
попортил бицепс  какому-то  чудаку  (тот  как  раз  надумал  зайти  в  бар
опохмелиться). Ух ты, черт, сказал Харли, опуская пистолет, и слава  Богу,
что большинство из нас уже лежало на полу, потому что тот ублюдок выхватил
свой морской кольт левой рукой и размазал уродскую рожу Харли по зеркалу в
дальнем конце бара (и как оно не разбилось, а ведь этот сукин сын задолжал
мне тридцатник, и не думаю, чтобы вдова когда-нибудь  возместила  убыток).
Мужик сунул кольт в кобуру, и вдруг запахло корицей...
     Боцман схватил топор и перерубил якорную цепь в тот самый миг,  когда
нас накрыло шквалом, нет, только кретин мог додуматься поставить шхуну  на
якорь у скал, а шторм катит на нас что твой скорый  поезд,  все  паруса  в
клочья, кругом орут - руби то, руби это, ну а капитан Харли на берегу,  не
иначе дочку старшего помощника  ублажает,  да  уж,  теперь  нам  точно  не
миновать кормить рыбу, а запах лаванды...
     Бараны на бойне, вот кто мы  такие,  эти  вьетконговцы  устроили  нам
просто идеальную засаду, ну а тот РПГ, что отправил Харли к  Богу  в  рай,
заодно прикончил и  нашу  рацию.  Значит,  теперь  никакой  артподготовки,
никакой воздушной поддержки, а у  этих  парней  столько  боеприпасов,  что
хватит перестрелять весь проклятущий Пентагон. Одиночными бей, одиночными,
надрывается капитан, а что кричать, у меня ни единого дерьмового  патрона,
и тогда я отползаю назад и укрываюсь за тем, что осталось от Харли,  чтобы
обшарить его амуницию и карманы, а потом кладу перед собой эти  гранаты  и
магазины и жду, жду, как какой-нибудь гребаный герой проклятущего  Роберта
Джордана[1], когда же эти ублюдки  высунут  нос  из  леса,  чтобы  уложить
кого-нибудь прежде, чем запах гвоздики...
     Ты можешь пристрелить измученных псов и, порубив на части,  накормить
этим мясом  остальных,  ты  можешь  выбросить  поклажу,  чтобы  ослабевшая
упряжка стронулась с места, но ты  никогда  не  сможешь  отдохнуть.  Когда
собаки спят, ты все толкаешь и толкаешь сани, чтобы полозья  не  примерзли
ко льду, и рано или поздно наступает момент, когда начинаешь  думать,  что
Юкон в конце концов одержал над тобой верх, и ты никогда  не  вернешься  в
Орегон, ты никогда не вернешься в Белую Лошадь,  даже  если  разрубишь  на
кусочки бесполезное тело проклятущего Харли и голодные собаки не откажутся
его сожрать. В сутках  двадцать  черных  часов  и  четыре  серых,  колючая
снежная крупа несется параллельно земле, а запах лимона...
     Пробоина в космосе не всегда означает верную гибель, тем более что мы
поддерживали на борту высокое давление, и, когда  кретин  Харли  умудрился
продырявить  люк  кормового  шлюза  своим  дурацким  кайлом,  у  нас  было
достаточно времени, чтобы наложить  надежную  заплату,  ну  а  пока  помпы
поднимали давление, мы уселись в кружок отдышаться, награждая Харли честно
заработанными словечками. Но проклятущие помпы никак не  желали  поднимать
давление, что-то там закоротило, пока мы все как один собирали  образцы  в
том квадранте, и, что я вам скажу, ребята, никогда не  оставляйте  корабль
на робота...  Словом,  мы  все  еще  пытались  отдышаться  при  содержании
кислорода вдвое меньшем,  чем  на  вершине  Эвереста,  когда  мне  и  всем
остальным пришло в голову, что это у  нас  никак  не  получится.  Пришлось
опять нахлобучить шлем, а как только я оклемался,  то  увидел  на  дисплее
"макс. 32 мин." и очень быстро сообразил, что я успею сделать с  Харли  за
эти тридцать две минуты, пока запах мяты...
     Конечно, подъем затонувших  судов  -  работа  рисковая,  зато  верный
способ заколотить деньжат, а под этим  я  разумею,  что  вкалываешь  всего
три-четыре месяца в году, ну а все остальное время лежишь себе  на  пляже.
Насколько эта работа опасна, зависит от глубины,  времени  пребывания  под
водой, применяемых инструментов и, разумеется, от партнеров. В прошлый раз
моим напарником был Харли, отличный ныряльщик, но человечишко паскудный, и
вот как-то раз спустились мы с ним на  палубу,  запах  зажаренного  вхруст
бекона...

     - Ваше имя?
     У меня был полон рот холодной слюны. Я проглотил  ее,  обтер  губы  и
пощупал затылок.
     - Будьте добры, назовите свое имя.
     - Ох, избавьте меня от теста на реальность, ладно? Я вернулся.
     - Ваше имя?
     - Меня зовут Джек Линдхофф, а вот кто такой Харли?
     Я лежал на широкой удобной  кровати,  поверх  простыней  и  полностью
одетый. Яркий свет, больничные запахи.
     - Вы меня помните?
     - Скажите мне, кто такой Харли, и я отвечу на ваш вопрос. - Я не знаю
никакого Харли. Он участвовал в одном из ваших эпизодов?
     - Во всех без исключения. Вы - доктор Барбара Кэсс,  и  я  плачу  вам
столько, что вслух сказать неприлично. Ну как, мне уже лучше?
     - А сами вы что думаете?
     - Мне сразу станет лучше, когда я узнаю, кто такой этот Харли.
     - Вы можете его описать?
     - Он все время разный. Пару раз я его вообще не видел, а  однажды  он
выступил в роли замороженного трупа. - Может быть, это имя имеет  для  вас
особое значение?
     - Ровно никакого. Я даже не мотоциклист[2].
     - Вы не хотите вернуться и поговорить с ним?
     Я потрогал девятиштырьковый разъем на собственном затылке.
     - Почему бы не сделать эпизоды подлиннее?
     - Из чисто терапевтических соображений. Если человек задерживается  в
сюжете дольше минуты, то, как правило, начинает сознавать, что находится в
воображаемой реальности.
     - Дайте мне пять минут, и я разберусь с этим сукиным сыном.
     - Он же не настоящий. Право, не вижу смысла...
     - Я сказал - пять минут. Денежки мои, разве не так?
     - Ну хорошо. Повернитесь...

     Харли старательно разрезал лимон. Хозяин  бара,  вздохнув,  прекратил
бесполезные уговоры и удалился в подсобку.
     - Я и так верю, что ты не промахнешься, Харли, чего ради обстреливать
улицу?
     Допиливая лимон  тупым  ножом,  Харли  от  усердия  прикусил  язык  и
буркнул:
     - Никто никому не собирается вредить. Я просто должен это сделать.
     - Угу. Шансы у тебя примерно тридцать на тридцать, - заметил я.
     - Так я же буду целиться сверху вниз, и пуля зароется в землю. Почему
бы тебе не взглянуть, нет ли кого на линии огня?
     Я нетвердыми шагами направился  к  двери,  резко  толкнул  качающиеся
створки и увидел, что на улице ни души. Было воскресенье, восемь  утра,  и
мы отмечали день рождения Харли уже двенадцать часов подряд.
     - Там никого нет.
     - Ну и ладно. Тогда я стреляю.
     Да пусть пальнет по этим дурацким лимонам! - пришли  к  согласию  все
клиенты бара, и Харли установил  половинки  в  овальных  вырезах  створок,
потом взглянул направо, налево и громко оповестил публику: - Никого!
     - Эй, Харли, - подал голос  хозяин  бара.  -  Ты  знаешь,  сколько  я
выложил за эту дверь?
     - Кому нужна твоя дерьмовая дверь? - обиделся Харли,  прицеливаясь  с
руки, но тут же передумал и, усевшись за покерный столик, уперся локтем  в
зеленое сукно. В этом эпизоде  он  стрелял  в  классической  манере  -  не
щурясь, задержав дыхание и плавно нажимая на спусковой крючок.
     Пистолет громко рявкнул, в зале запахло порохом,  а  лимон  бесследно
исчез, хотя я по-прежнему ощущал его тонкий запах.
     - Хватит, Харли, мы все тебе верим,  -  убедительно  заговорил  я.  -
Здорово получилось!
     - Ха! - сказал Харли и тут же послал вторую пулю, но на этот  раз  за
лимоном обнаружился незнакомец с эффектным красным пятном на правом рукаве
и самым  громким  "ууй-йя-аа"  на  устах,  какое  мне  только  приходилось
слышать. Я и все прочие клиенты дружно рухнули на пол.
     Харли тоже  следовало  догадаться,  что  подстреленный  гражданин  не
побежит искать телефон, чтобы набрать номер Службы спасения 911, но кретин
опустил пистолет, бормоча что-то вроде "ах ты, черт побери".
     - Харли! - отчаянно завопил я. - Поберегись!
     Моргнув, Харли с пьяным изумлением уставился на  меня,  а  мужик  тем
временем уже  вломился  в  бар,  и  на  сей  раз  я  смог  хорошенько  его
разглядеть. Кровища так и хлестала у него из плеча, что ничуть не помешало
ублюдку принять стойку стрелка по мишеням  и  поднять  свой  кольт  обеими
руками, целясь аккурат в непримечательную физиономию  Харли.  Харли  начал
поднимать руки, но пуля  уже  ударила  его  на  уровне  усов,  и  то,  что
оказалось ниже, стало медленно валиться на пол,  верхняя  же  часть  Харли
живописно декорировала собой большое  зеркало  и  красочный  плакат  "ПИВО
ГИННЕСС - ТВОЙ ЛУЧШИЙ ДРУГ" на дальней стене бара.
     Тело упало с удивительно безжизненным звуком, словно набитый тряпками
мешок, а я подполз к нему и сказал: "Харли, ты должен объяснить  мне,  что
все это значит". Мужик тем  временем  совсем  разошелся,  паля  направо  и
налево, ну чистый маньяк-убийца, кругом орали и визжали,  а  я  продолжал,
увещевать Харли: "Послушай, я знаю, что ты  ненастоящий.  Все  это  обман.
Хватит, кончай придуриваться! Надень свою физиономию и поговори со мной".
     У большинства клиентов тоже было при себе оружие, и всеобщее  побоище
живо напомнило  мне  бездарно  поставленный  спектакль,  где  кровь  течет
ручьями, но все и всегда остаются  живыми  и  здоровыми.  Какому-то  парню
вышибли  из  ребер  легкие,  другой  подметал  грязные  опилки   на   полу
собственными кишками, но я-то знал, что всей этой иллюзии рано или  поздно
придет конец. Пуля ударила меня под лопатку и вылетела наружу,  разворотив
под правым соском дыру размером с биг-мак, это было ужасно больно,  совсем
как наяву, к тому же упрямый Харли по-прежнему не желал подавать признаков
жизни, и тогда я слабым голосом произнес:  "Барбара?  Барбара  Кэсс?  Пора
вытаскивать меня отсюда".

     Окружающее затуманилось, потом прояснилось, снова затуманилось, стало
совсем темно, а после вспыхнул яркий свет, и какой-то  человек  в  зеленой
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама