ГАРОЛЬД (встает) У меня есть банджо. Я уже потренировался.
(Выходит и приносит банджо).
МОД Они унесли пианино, ну и ладно. У меня где-то есть губная
гармошка. Можно попробовать дуэтом.
Она открывает какую-то старую коробку и садится на кровать.
Гарольд возвращается и приносит банджо в чехле.
ГАРОЛЬД Мне удается ставить пальцы, но мне надо помочь в смысле
ритма. Я недостаточно быстро меняю струны.
Мод нашла в коробочке что-то, что ее опечалило.
МОД Какой беспорядок! Боже мой!
ГАРОЛЬД (Глядя на нее, пораженный). Мод! Что с вами?
МОД Случайно наткнулась на эти старые вещи... письма...
карточки на хлеб... А вот смотрите, старая фотография, Я здесь
совсем другая и тем не менее та же...
ГАРОЛЬД (Озадачен). никогда не видел как вы плачете. Я никогда
бы не подумал... Считал, что вы не бываете печальной...
МОД Да, я плачу. Я плачу о вас. О том, о сем. О заходе
солнца, о чайке. Я плачу, когда кто-то мучает своего ближнего,
когда его терзает совесть и он просит, чтобы его простили.
Когда ему отказывают в прощении. Когда его прощают. Мы
смеемся, мы плачем. Так уж заведено.
Гарольд старается в свою очередь не заплакать. Он берет руку Мод,
а другой рукой стирает слезы с ее щеки. Она улыбается.
Картина 5.
Дом Гарольда.
М-М ЧЕЙЗЕН. Полный провал, моя бедная Бетти. Первая
убежала, вторая упал в обморок. Что касается третьей, то тут
уж мне стало плохо. Совершенно сумасшедшая актриса. Все время
говорила о своем инструменте. Сразу бросилась играть сцену из
трагедии.... Ничего удивительного, она тронула даже
Гарольда.... Так вот, это было в четверг, а вчера утром он ушел
из дома.... Еще не возвращался.... Нет, его не било ночь. Где?
В том-то и дело, что я понятия об этом не имею. Я очень
волнуюсь.
Гарольд входит и пересекает.
Минутку! /прикрывает трубку рукой /. Гарольд, где ты был?
ГАРОЛЬД. Я не возвращался этой ночью.
М-М ЧЕЙЗЕН. Это я заметила. У меня ужасное нервное
состояние. Где ты провел ночь?
ГАРОЛЬД. Мам, я собираюсь жениться.
М-М ЧЕЙЗЕН. Что ты говоришь?
ГАРОЛЬД. Я собираюсь жениться /хочет покинуть комнату /.
М-М ЧЕЙЗЕН. Не вешайте трубку Бетти.... Гарольд, подожди! Ты
не можешь сказать такую вещь и уйти! Если это серьезно....
ГАРОЛЬД. Это серьезно.
М-М ЧЕЙЗЕН. В таком случае, я должна звать о ком идет речь?
Кто это? Нет, не говори мне, что.... эта та актриса?
ГАРОЛЬД. Нет,
М-М ЧЕЙЗЕН. Господи, спасибо! Тогда блондинка или та
брюнетка?
ГАРОЛЬД. Ни та, ни другая.
М-М ЧЕЙЗЕН. ТЫ ее не знаешь.
М-М ЧЕЙЗЕН. Какая она?
ГАРОЛЬД. Очень красивая.
М-М ЧЕЙЗЕН. Где ты ее встретил, Гарольд?
ГАРОЛЬД. В церкви.
М-М ЧЕЙЗЕН. Вот как! Отец Финнеган знает ее?
ГАРОЛЬД. Да, они хорошие друзья.... Мне надо купить
обручальное кольцо. Я сделаю предложение сегодня вечеров
Направляется к двери.
М-М ЧЕЙЗЕН. Гарольд, подожди! Нельзя, сломя голову,
бросаться Б подобную авантюру. Какая у нее окружение? Откуда
ее семья?
ГАРОЛЬД. Из Австрии. Аристократическая семья.
М-М ЧЕЙЗЕН. /с интересом /. Аристократическая?
ГАРОЛЬД. Мне кажется, она графиня.
М-М ЧЕЙЗЕН. Графиня? Настоящая?
ГАРОЛЬД. Я не могу больше задерживаться......
М-М ЧЕЙЗЕН. Но мне надо познакомиться с ней! Где она живет?
Я должна встретиться с ее семьей!
ГАРОЛЬД. /выходя /. Последний дом на улице Ваверли, номер
726.
М-М ЧЕЙЗЕН. Гарольд! Ты не сказал мне ее имени.
ГАРОЛЬД. Мод.
М-М ЧЕЙЗЕН. Мод? /задумывается /Мод Чейзен.... Мадам
Гарольд Чейзен.... /вдруг вспоминает о телефоне /. Бетти, вы
слушаете? Случилась невероятная вещь! Гарольд нашел себе
невесту!
Картина 6.
Дом Мод.
МОД. А, здравствуйте, инспектор, заходите. Я уже поставила
чайник. Вы, конечно, выпьете чайку?
БЕРНАР. Нет, спасибо.
МОД. это овсяный чай. Держу пари, такого вы никогда не
пили.
БЕРНАР. Я действительно не хочу.
МОД. Ну, как хотите. Но я не понимаю, как люди отказывают
себе в новых ощущениях!
БЕРНАР. Я был сейчас в суде. Приказ о выселении подписан.
Вам дается двадцать четыре часа на то, чтобы покинуть дом.
МОД. Этого вполне достаточно. Я уйду отсюда гораздо
раньше.... Можете подержать пальцем вот этот узел? Я упаковала
кое-что для больницы.
Нехотя Бернар соглашается.
Бернар. Вы наверное считаете, что я жестоко обошелся с
вами....?
МОД. О, нет инспектор, что вы говорите!
БЕРНАР. Да, да. Но вы. понимаете, это моя работа. Надо же,
чтобы кто-нибудь не давал таким людям, как вы, перевернуть
нашу лодку. Я ничего не имею против вас персонально. Я хотел
вам это сказать.
МОД. Я в этом никогда не сомневался, инспектор.
/заканчивает связывание книг /. Вот спасибо! За ними придут из
больницу. Кстати.... я хотела бы оставить вам кое-что на
память обо мне. Вам нравится эта картина? /разворачивает
большую "ню" со своим собственным изображением / она на
зывается "Нимфы и пастухи, присутствующие при экстазе Святой
Терезы",
БЕРНАР. /ошеломленно /. Это вы здесь?...
МОД. Да, это я здесь.
БЕРНАР. Нет, благодарю.
МОД. Тогда я пошлю ее отцу Финнегану. В конце концов
содержание здесь довольно религиозное? /закрывает картину /.
Свистит чайник.
Извините меня, но у меня чайник на плите.
БЕРНАР. До свидания, мадам,
МОД. Всего доброго, инспектор, надеюсь еще вал увидеть
Уходит в кухню. Инспектор выходит
М-М ЧЕЙЗЕН. Простите, мсье, это дом 726 по улице Ваверли?
БЕРНАР. Мадам, это единственный дом на этой улице. Но
уверяю Бас, вполне достаточно и одного. /входит /.
Мадам Чейзен тяжело вздыхая отучиться в дверь.
МОД. /за сценой /. Входите.
А, здравствуйте, книги вот там. Я готовлю чай, вы выпьете
со мной чашку. Сейчас все будет готовое /снова исчезает на
кухне /.
М-М ЧЕЙЗЕН. Мадам, я
МОД /за сценой / С молоком или с лимоном? А, ничего, я
принесу и то, и другое. /Мод напевает в кухне /.
Смирившись М-м Чейзен оглядывается
Садитесь. Вот на этот сундук.
М-М ЧЕЙЗЕН. Извините меня, я должно быть ошиблась адресом.
МОД. Да?
М-М ЧЕЙЗЕН. Я ищу девушку, которая....
МОД. Вы не из больницы?
МОД. Вы не из больницы?
М-М ЧЕЙЗЕН. Нет.
МОД. /смеясь /. Это забавно! Я была уверена, что вы из
больницы. Они должны прислать кого-нибудь за книгами, которые
я им отдаю.
М-М ЧЕЙЗЕН. Ад, да, я вижу. Время от времени я сама делаю
им пожертвования.... Сейчас я ищу одну девушку, которая в
принципе живет здесь, но...
МОД. Здесь живу одна я и сегодня мне исполняется
восемьдесят лет.
М-М ЧЕЙЗЕН. Восемьдесят? Это великолепно. Примите мои
поздравления.
МОД. Спасибо. А теперь чай. Без этого я гас не отпущу.
/садится и начинает разливать чай /.
Теперь м-м Чейзен не может уйти.
Многое еще нужно сделать сегодня, а я далеко не закончила свои
дела. Как видите, я уезжаю. Все в полном порядке.... Сахар?
М-М ЧЕЙЗЕН. Нет, спасибо я без сахара.... Может быть, эта
девушка вот-вот Я переедет сюда?
МОД. Возможно.... Ну вот, хотите пирожок?
М-М ЧЕЙЗЕН. /садится с чашкой /. Нет, спасибо.
МОД. Они с инжиром и миндалем. Я сама приготовила.
М-М ЧЕЙЗЕН. В таком случае не могу отказаться. Я возьму
один.
МОД. Угощайтесь.... /наливает чашку чаю себе /.
М-М ЧЕЙЗЕН. У вас прелестный чайник.
МОД. Он принадлежал семье покойного мужа. Вам нравится?
М-М ЧЕЙЗЕН. Очень.
МОД. Тогда возьмите его себе.
М-М ЧЕЙЗЕН. Вы отдаете его мне?
МОД. Это доставит мне огромное удовольствие.
М-М ЧЕЙЗЕН. Но я не могу принять такой подарок, я....
М-М ЧЕЙЗЕН.
МОД. Почему же? Я уверена, что вы будете о нем очень
заботиться.
М-М ЧЕЙЗЕН. Да, безусловно! Но позвольте мне хотя бы купить
его.
МОД. Ни в коем случае. Он ваш.
М-М ЧЕЙЗЕН. Раз вы так настаиваете, огромное спасибо. Это
так любезно с вашей стороны.
МОД. Пустяки! Еще пирожок?
М-М ЧЕЙЗЕН. Эти пирожки меня соблазнили. Они в самом деле
восхитительны.
МОД. Возьмите два.
М-М ЧЕЙЗЕН. Спасибо.... А чай! Какой аромат!
МОД. Не правда ли? Это овсяный чай.
М-М ЧЕЙЗЕН. Овсяный? Надо будет выписать. Извините, я не
представилась Элен Чейзен.
МОД. Мать Гарольда?
М-М ЧЕЙЗЕН. /удивленно /. Да.
МОД. Счастлива с вами познакомиться, Гарольд много
рассказывал мне о вас.
М-М ЧЕЙЗЕН. Вы....
МОД. Графиня Матильда Шарден.
М-М ЧЕЙЗЕН. Графиня....
МОД. Да. Титул, вышедший из употребления, это правда.
Зовите же меня просто Мод.
М-М ЧЕЙЗЕН. Мод....
МОД. Да, Элен.
М-М ЧЕЙЗЕН. Мод?
МОД. ЧТО?
М-М ЧЕЙЗЕН /кричит /. Мод!
МОД. Что случилось, Элен?
М-М ЧЕЙЗЕН. /приходит в себя /. Вы знаете моего сына?
МОД. Мы с ним хорошие друзья. Это необыкновенный юноша.
Умный, чувствительный. Я его обожаю. Но вы об этом, конечно,
осведомлены?
М-М ЧЕЙЗЕН. Да.... Да....
МОД. Кто эта девушка, которую вы искали? Из тех, с кем вы
хотели бы его познакомить?
М-М ЧЕЙЗЕН. Не совсем.... Нет.
МОД. Ему надо бывать в обществе, встречаться с людьми. Что
вы об этом думаете? Я знаю, вы пробовали прибегать к услугам
Брачной конторы.... /смеется /. Гарольд мне рассказал. Нужно,
чтобы он сам нашел кого-нибудь
М-М ЧЕЙЗЕН. /разглядывая Мод /. Этого-то я и боюсь.
МОД. Вы знаете, рано или поздно птенец покидает свое
гнездо.
М-М ЧЕЙЗЕН. Вы мне точно сказали, это собираетесь уезжать?
МОД. Сегодня в полночь я буду далеко.
М-М ЧЕЙЗЕН. Очень далеко?
МОД. Думаю, да.
М-М ЧЕЙЗЕН. Значит, мне не нужно вам говорить о
МОД. О чем?
М-М ЧЕЙЗЕН. Это деликатный вопрос. Не знаю, как вам сказать
но....
МОД. ЧТО?
М-М ЧЕЙЗЕН. Гарольд вам уже говорил.... 0 женитьбе?
МОД. Нет. Я что?
М-М ЧЕЙЗЕН. Он очень импульсивный юноша. Если вобьет себе
что-нибудь в голову, то.... Что вы думаете о браке?
МОД. Он может быть прекрасным приключением. Два человека
превращаются в одно целое.... Вы были замужем, я не открываю
вам ничего нового.
М-М ЧЕЙЗЕН. Но.... Что вы думаете о пожилой женщине, которая
выходит замуж за молодого человека?
МОД. Не вижу в этом ничего плохого. В вы?
М-М ЧЕЙЗЕН. Это сказано несколько поспешно.
МОД. А когда пожилой мужчина женится на молодой женщине?
М-М ЧЕЙЗЕН. Это другое дело. Это признается всеми.
МОД. Понимаю.... Не правда ли, вас волнует, что скажут
люди?
М-М ЧЕЙЗЕН. В общем да....
МОД. И давно вас беспокоит?
М-М ЧЕЙЗЕН. Еще бы! Женщина преклонного возраста....
МОД. Которая была уже замужем?
М-М ЧЕЙЗЕН. Да.
МОД. Но у которой умер муж?
М-М ЧЕЙЗЕН. Да, да!
МОД. И которая хочет выйти замуж за молодого человека?
М-М ЧЕЙЗЕН. Да, я....
МОД. Не сомневайтесь ни секунды, выходите замуж.
М-М ЧЕЙЗЕН. Что?
МОД. Я хорошо знаю, что кое-кто будет над этим смеяться.
Но если вы послушаете голос вашего сердца, то не можете
ошибиться.
М-М ЧЕЙЗЕН. Нет, нет, вы не понимаете!
МОД. Я очень хорошо понимаю.
М-М ЧЕЙЗЕН. Здесь дело не во мне, а в Гарольде!
МОД. Гарольд воспримет это с восхищением. Если хотите, я с
ним поговорю
МОД. Да нет же, нет, вы не
МОД. Я Чувствую, вы чем-то озабочены. И хотели бы мне об
этом рассказать
М-М ЧЕЙЗЕН. Да.
МОД. Могу поспорить, речь идет о медовом месяце.
М-М ЧЕЙЗЕН. Что?
МОД. Не беспокойтесь. Вы еще очень привлекательны. Я не
знаю ни одного голубя, который прилетел бы поворковать к вам
под крылышко.
М-М ЧЕЙЗЕН. /поднимаясь /. Я ухожу.
МОД. /провожая ее /. Я тоже. Во всяком случае я была рада
с вами познакомиться, И поверьте мне, следа за своим дыханием
и делая соответствующие упражнения, вы ему ни в чем не
уступите.