Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Уолтер Уильямс Весь текст 429.09 Kb

Бриллианты имперской короны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 37
     - Мы найдем их.
     - Они сами нас найдут, - ко всеобщему удивлению подал голос Пьетро. -
Они хотят продать нам Артефакт.
     - Артефакт номер один, вы хотите сказать. Хорошо, - Тарталья  кивнул.
- Мы найдем их. Я так говорю. - Он обратился  к  своему  отряду.  -  Лучше
садиться во флаеры. Скоро явится полиция.


     - ГДЕ? - Глухой удар. - Где? - Глухой удар. - ГДЕ? - Глухой удар.
     Мужчину звали Кэлвин. Он был очень хорош  в  своем  деле  и  гордился
этим. Молчаливый, анонимный, квалифицированный,  скрытный.  Каким  же  еще
быть человеку из службы безопасности Диадемы?
     - ГДЕ? - Глухой удар. - Где? - Глухой удар. - ГДЕ? - Глухой удар.
     Кэлвин прибыл, чтобы подготовить лейтенанта Наварра к визиту к Николь
- а этот визит, с его необычными  элементами,  похоже,  особенно  требовал
подготовки. Но как только Кэлвин приземлился на крыше, он услышал  хриплые
вопли Хосейли и грохот.
     Это была явно не из тех историй, в которой Диадема хотела  бы  видеть
своих членов замешанными. Кэлвин спокойно вышел из своего флаера, вынул из
хвостовой части пакет первой помощи, включил  защиту  и  взял  оружие.  Он
прошел в верхнюю дверь, заглянул с балкона атриума внутрь и  внизу  увидел
лейтенанта Наварра в руках гигантского Шалуна Ронни. Лейтенанта били,  как
куклу, о стены и мебель, а игрушка с рычанием снова и снова задавала  свой
вопрос.
     - ГДЕ АМАЛИЯ ЙЕНСЕН? - Трах.
     Кэлвин не колебался ни минуты. За  свою  карьеру  он  видел  и  более
странные вещи. Не терял он времени и на то, чтобы раздумывать,  кто  такая
Амалия Йенсен. - Единственное, что было важно, -  это  то,  что  если  так
будет продолжаться, человек, приглашенный Николь к обеду, неминуемо  будет
погублен.
     Агент безопасности бросил взгляд налево и направо, увидел  карликовое
дерево в тяжелом свинцовом горшке и направился к нему. Он  снова  заглянул
вниз с балкона, увидел Шалуна Ронни прямо под собой, тщательно  прицелился
и уронил горшок.
     Раздался ужасающий звук сокрушительного удара. Шалун Ронни  повалился
на ковер. Лейтенант Наварр упал на подушку, хватая ртом воздух и схватился
за горло.
     - Кэлвин, сэр. Служба безопасности Диадемы. Вы ранены?
     Лейтенант  Наварр  вытаращенными  глазами  смотрел  на  распростертую
куклу.
     - ШАЛУН Ронни? - произнес он.
     Агент  безопасности  вынул  оружие,  осторожно  просунул   руку   под
голограмму и отключил маскировку. Хотвинн безжизненным взглядом смотрел  в
потолок.
     - Кто он? - резко спросил Наварр.
     - А разве вы не знаете, сэр?
     - Никогда его раньше не видел. Он спрашивал про  Ама...  одну  особу,
которую я знаю. Но я не знаю, где она, а  ему  я  не  мог  этого  сказать,
потому что он все время держал меня за горло. А насчет того, кто ОН такой,
я не имею ни малейшего представления.
     Кэлвин тщательно обследовал Хотвинна:
     - Он мертв. Мы не сможем допросить его.
     Дыхание  лейтенанта  Наварра  уже  приходило  в  норму.  Он  встал  и
посмотрел вниз на тело Хотвинна, затем перевел взгляд  на  Кэлвина.  Потом
разгладил смятый шелк своей рубашки:
     - Спасибо, сэр. Я благодарен вам за ваше вмешательство.
     - Это просто моя работа, сэр.
     - Я перед вами в долгу. -  Лейтенанту  пришла  в  голову  идея:  -  Я
начинаю недоумевать, - сказал он. - Со мной в  последнее  время  случаются
странные вещи. Ограбление, похищение одного из моих друзей... теперь  это.
Интересно, не тот ли это человек,  который  все  это  делал.  -  Он  пожал
плечами. - Лучше всего вызвать  полицию,  я  полагаю.  -  Он  потянулся  к
стенному сервисному пульту.
     Кэлвин вытянул руку:
     - Сэр, - произнес  он,  -  если  вы  сейчас  займетесь  полицией,  вы
опоздаете на встречу с Николь.
     Лейтенант Наварр тупо смотрел на него:
     - Боюсь, что да. Но ведь с этим уже ничего не поделаешь, правда?
     Кэлвин говорил мягко и спокойно:
     - Сэр, осмелюсь посоветовать...
     - Непременно.
     - У Диадемы прекрасное взаимопонимание с местной полицией. Я  уверен,
что  если  Николь  попросит,  полиция   будет   счастлива   отложить   все
расследование до более удобного времени.
     Лейтенант Наварр, казалось, был поражен:
     - Вы МОЖЕТЕ это сделать?
     - Уверен, сэр.
     Наварр потер спину:
     - По-моему, меня порядочно поцарапали.
     - К счастью, на лице у вас нет следов, сэр. Если хотите, сэр, по пути
я могу отвезти вас к врачу и массажисту. Но нам надо выезжать немедленно.
     Наварр посмотрел на распростертое тело и заколебался:
     - А это мы так и оставим?
     - Я уверен, его никто не потревожит.
     Лейтенант, казалось, решился:
     - Очень хорошо, - произнес он. - Сделаю так, как вы советуете.
     Кэлвин изящно поклонился в знак согласия:
     - Очень хорошо, сэр.
     Лейтенант Наварр снял разорванный камзол и надел другой. Затем бросил
взгляд на коллекцию костюмов, разложенных на кушетке, и помедлил.
     Кэлвин подал голос:
     - Осмелюсь предложить, сэр.
     - Непременно, я слушаю.
     - Белый траурный камзол. Очень подойдет.
     - Благодарю вас, Кэлвин.
     Лейтенант Наварр надел камзол.  Кэлвин  помог  ему  зашнуровать  его,
проверив по ходу дела, не спрятано ли в нем где-нибудь оружие или  скрытые
камеры.
     - Выезжаем, Кэлвин?
     - Как вам угодно, сэр.
     Лейтенант  Наварр  взял  свою  траурную  накидку  и  понес  вверх  по
лестнице. Кэлвин неслышным кошачьим шагом следовал за ним. Выходя,  Наварр
включил охранную сигнализацию дома и ступил на крышу.
     - Благодарю вас, Кэлвин. Спасибо за все.
     Кэлвин открыл дверь тяжелого лимузина "Джефферсон-Сингх":
     - Не за что, сэр. Обычная работа.



                                    11

     Графиня Анастасия наблюдала по видео, как  Дрейк  Мейстрал  вышел  из
флаера "Джефферсон-Сингх" и попал прямо в объятия  Николь.  Она  заметила,
что у него была при себе небольшая сумка. - Проклятие! -  Графиня  ударила
кулаком по подлокотнику своего кресла с жесткой спинкой. Пепел с сигареты,
которую она держала  в  руке,  посыпался  прямо  на  ковер  шестисотлетней
давности. Робот поспешно бросился его чистить.
     - Нам никогда не удастся вытащить его оттуда! -  Построение  фраз  на
Высоком Хосейли свидетельствовало о почти безумной ярости. - В этой  сумке
у него, по-видимому, Имперская Реликвия.
     Барон Синн философски кивнул:
     - Похоже, следующий шаг за Мейстралом, миледи.
     Графиня стиснула зубы:
     - Мне это не нравится, барон.
     Барону это правилось еще меньше. Это означало, что он будет заперт  в
этом доме, как в ловушке, в обществе разъяренной и мечущейся  графини  еще
долгое время. Возможно, следует дать ей шанс немного поостыть.
     - Крокет, миледи? - предложил он,  приговаривая  себя  к  целому  дню
охоты за мячом под ярко-красными деревьями-кибблами.
     Ее ответом был перекатывающийся язык, похожий на дьявольскую улыбку.


     Очутившись в безопасности в апартаментах  Николь  с  Кэлвином  и  его
помощниками, сторожившими помещение, лейтенант Наварр выключил  голограмму
Дрейка Мейстрала. Николь засмеялась и протянула ему руку. Наварр  галантно
обнюхал ее запястье, стараясь не обращать внимания на  постоянную  боль  в
израненной спине.
     - В трауре вы  выглядели  очень  похожим  на  Мейстрала,  -  заметила
Николь. - Рада видеть вас, лейтенант.
     - Это для меня - большая радость видеть вас, - отозвался  Наварр.  Он
говорил правду. Он был по-настоящему благодарен, обнаружив, что здесь он в
совершенной безопасности.
     Мейстрал выключил видео и расслабился  в  кресле,  довольный.  Николь
знала, как вводить в заблуждение, а ее подделка, кто бы он ни был,  сыграл
свою роль прекрасно, вплоть до имитации бриллианта, который Мейстрал носил
на пальце.
     Мимо по каким-то делам прогрохотал робот,  издавая  обычные  сигналы.
Мейстрал стиснул зубы, потом заставил себя успокоиться.  Си  уже  научился
ненавидеть роботов, но сейчас было не время для раздражения. Пришло  время
осуществлять свой план.
     Тви смотрена видео с интересом. Она обернулась к роботу:
     - Принеси еще бутылку каберне. Сорок четвертого, пожалуйста.
     - Да, мадам.
     Со времени своего побега из дома графини Анастасии  дела  у  Тви  шли
весьма недурно. Первым делом надо было бросить  "Деуэйн  Семь"  и  стащить
новый "Джефферсон-Сингх Хай-спорт". С тех пор, как она приехала на Пеленг,
Тви привыкла к ним.
     Затем она нашла место, где спрятаться. Это был комфортабельный дом из
двенадцати  комнат,  по-видимому,  в  нем  обитала  семья,  чьи   интересы
заставили их отбыть на Нэйну на полгода. Охранная сигнализация  дома  была
допотопной, и перепрограммировать их так, чтобы  они  считали  Тви  членом
семьи, было детской забавой.
     Теперь ей предстояло найти способ зарабатывать на жизнь.
     Красть казалось ей хорошей идеей.
     Тви улыбнулась. Жизнь на Пеленге явно становилась лучше.
     - Меня зовут Роман, сэр. К вашим услугам.
     - Граф Квик. К вашим услугам. Пожалуйста, сидите.
     Роман уселся на подбитую подушками скамью рядом с троксанином:
     - Я вижу, вы вернулись на выставку метановой среды.
     - Не смотреть хорошо прежде.  Николь  мешать  с  шарами.  Очень-очень
много толпа.
     - О, конечно.
     - Я говорю метан.
     У Романа возникла мысль, говорит ли граф на языке метанитов в той  же
исключительной манере, в какой он изъяснялся на прочих, но граф отправился
демонстрировать свои способности, наклонив  свою  тыквообразную  голову  к
микрофону, оставленному как напоминание о визите Николь. До мере того, как
голос графа, пульсируя, прорывался сквозь сверхпрохладную среду, метановые
существа приобрели нежно-фиолетовую окраску и стали стекаться желеобразной
массой к громкоговорителям. При их теперешней  скорости  это  должно  было
занять у них не меньше полугода.
     - Поздравляю, милорд, - произнес Роман. - Кажется, вы их поразительно
стимулировали.
     Потайные  громкоговорители  что-то  простонали  в  ответ  графу.   Он
прислушался и что-то сказал в ответ.
     - Я сказать, вы со мной. Они  интересоваться  быть.  -  Голова  графа
закачалась в странной троксанской манере. - Плохие  эти  говоритель  быть.
Троксане лучше говоритель делать.
     - Вне всякого сомнения, самые лучшие, -  заверил  его  Роман.  Голова
троксанина была таким великолепным проводником звука,  что  они  как  раса
очень специфически относились к проблемам звукового оборудования.
     - Скажите себя, - предложил граф Квик, - я сказать метан суччествам.
     - Я из окружения Дрейка Мейстрала.
     - Интересно. Правда, много проблема  перевод.  Слово  "вор"  нет  мир
метан.
     - Возможно, их мир лучше нашего, милорд.
     - Но скукотнее.
     - Скучнее. Да, милорд. Вне всякого сомнения.
     Граф Квик болтал с метановыми существами. Они что-то  стонали  ему  в
ответ. Роман дождался перерыва в разговоре.
     - М-р Мейстрал, - вмешался он, - просил меня разыскать вас.
     Глубоко посаженные выпуклые глазки графа Квика обратились к Роману:
     - Да? Для чего, м-р Роман?
     - Он надеется,  сэр,  что  вы  согласитесь  оказать  ему  услугу.  Он
понимает что это необычная просьба, но надеется, что когда вы узнаете  все
обстоятельства, вы окажете ему честь выступить от его имени в важном деле,
коротко говоря, в  деле,  касающемся  Судьбы  Империи.  Он  надеется,  что
проблема может быть разрешена быстро  и  ко  всеобщему  удовлетворению,  а
также к вашей чести и на благо Империи.
     Выражение лица графа Квика не изменилось - фактически оно и не  могло
измениться, но Роману показалось, что его взгляд стал более пристальным.
     - Вы заинтриговать, и-р Роман. Пожалуйста, продолжайте. Я весь уши.
     Роман, готовясь излагать замысел  Мейстрала,  подумал,  что  из  всех
случаев, когда ему доводилось слышать последнюю фразу, это, наверное,  был
единственный,   когда   она   в    буквальном    смысле    соответствовала
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама