Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - А&Б Стругацкие Весь текст 51.31 Kb

Человек из Пасифиды

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5
     - Начинается прилив, - напомнил Исида.
     -  Да,  да...  Послушайте,  Каваи-сан,  попросите  его  подняться   и
следовать за нами. На  берегу  можно  будет  поговорить  в  более  удобной
обстановке.
     - Он говорит, - перевел через минуту Каваи, - что ему трудно  ходить.
Здесь он весит много больше, чем у себя на Тангна... на родине.
     - Мы ему поможем, - с легким сердцем пообещал барон, - за  этим  дело
не станет.
     Он повернулся к кинооператорам:
     - Вы здоровые ребята, возьмитесь-ка за это дело.
     Те поспешно,  хотя  и  не  очень  охотно,  приблизились  к  Железному
Человеку. Загорелый парень в  черных  фундоси  [род  набедренной  повязки,
предмет национальной японской одежды] осторожно притронулся к его плечу.
     - А-ац!
     Исида даже подпрыгнул  от  неожиданности.  Парень  в  черных  фундоси
взвыл, опрокинулся на спину  и  скрылся  под  водой,  задрав  ноги.  Через
мгновение он вынырнул, отплевываясь и ругаясь.
     - Черт! Вот черт!.. Он бьет электричеством, как динамо-машина!
     Кинооператоры немедленно отошли на исходные рубежи.
     - Каков на ощупь? - наивно осведомился низенький волосатый курортник.
     - Пощупайте сами, - посоветовал пострадавший, вытирая  лицо  дрожащей
ладонью.
     - Скажите ему, чтобы он выключил это свое электричество, -  предложил
Исида.
     Каваи махнул рукой.
     - Я не знаю, как это сказать по-тангутски. Тангуты понятия не имели о
таких вещах.
     - Но ведь надо же что-то делать?
     Вода прибывала. Она доходила уже до пояса. Плечи  Железного  Человека
скрылись  под  водой,  и  над  поверхностью  возвышалась   только   черная
чешуйчатая голова, похожая на  перевернутый  котелок.  Все  посмотрели  на
барона. Барон Като думал.
     - Может быть, сбегать за веревкой? - нетерпеливо сказал Исида.
     Но Железный  Человек  обошелся  без  посторонней  помощи.  Когда  его
стеклянные глаза лизнула первая волна, он наклонился и начал  подниматься.
Видно было, что  это  стоит  ему  немалых  усилий.  Вот  над  водой  вновь
появились плечи,  затем  покатая,  заостренная  книзу  грудь  и,  наконец,
раздутый живот и тяжелые, как бревна, ноги. Железный Человек  был  гораздо
выше нормального человеческого  роста.  Он  постоял,  слегка  покачиваясь,
сделал два неуверенных шага, качнулся сильнее, неуклюже замахал трехпалыми
руками, но удержался и не упал.
     - Ну вперед, вперед, - ласково сказал барон Като.
     Каваи срывающимся фальцетом  выкрикнул  короткую  фразу,  и  Железный
Человек медленно двинулся к берегу мимо пораженных людей.
     В эту минуту Исида впервые в жизни испытал странное чувство: ощущение
реальности окружающего мира померкло, все  стало  зыбким,  фантастическим,
как во сне. Яркое  голубое  небо,  теплое  темно-синее  море,  бело-желтая
полоса пляжа, вдали знакомые очертания Аодзи, затянутые белесой дымкой.  А
рядом громадная, нелепая фигура, грузно  шагающая  на  прямых,  негнущихся
ногах, лязгающая металлом при каждом движении...



                                    3

     Гостя из океанских  глубин  встречало  все  население  Гонюдо.  Сотни
раздетых,  полуодетых  и  почти  одетых  курортников  и  местных   жителей
толпились на берегу. Хотта и  один  из  операторов  целились  объективами.
Откуда-то  появились  полицейские  в  светлых   мундирах.   Они   деловито
покрикивали,  осаживая  и  удерживая,  награждая   наиболее   нетерпеливых
толчками в область живота и груди, как это предписывает инструкция.  Тощий
курортник с серой кожей наркомана упал, на него сейчас  же  наступили,  он
громко запротестовал.
     - Ти-ше! - заорал кто-то. - Железный Человек ступил на берег Японии!
     Несколько минут длилось неловкое молчание, тускло освещенное  робкими
улыбками. Никто не представлял себе, что можно ожидать  от  такого  гостя,
как нужно отнестись к нему и  как  вообще  следует  поступать  в  подобных
случаях. Поэтому люди просто глазели. Стрекотали  киноаппараты.  Парень  в
черных фундоси гордо объявил: "Он ударил меня  током!"  -  и  запрыгал  на
одной ноге, вытряхивая воду из уха. Барон Като  исподлобья  поглядывал  на
американцев, стоящих в первых рядах. Капитан третьего ранга стоял, отвесив
нижнюю губу. Джерри курил сигарету, часто затягиваясь и сплевывая.
     Наконец Каваи кашлянул и выступил вперед.
     - Друзья мои! - сказал он. - Этот... кхе... господин прибыл,  как  вы
уже, наверное, знаете... кхе... со дна океана. Вот. Я думаю... кхе, кхе...
мы рады его приветствовать на земле. Да?
     В  толпе  недружно  крикнули  "банзай!".  Железный  Человек   молчал,
уставившись перед собой стеклянными глазами, и тихонько покачивался.
     - Это он взорвался? - спросил курортник-наркоман.
     - По всей видимости, он, - тоном величайшего сожаления ответил Каваи.
     -  Так  недолго   и   людей   покалечить,   -   сердито   пробормотал
курортник-наркоман.
     Каваи сокрушенно вздохнул.
     - Что это на нем надето? - не выдержал один из полицейских.
     - Одну минуточку!  -  Через  толпу  проталкивался  массивный  человек
средних лет, с жирным, обрюзгшим лицом.
     -  Простите,  пожалуйста,  за  бесцеремонность,  -  сказал  он,  -  я
корреспондент "Токио-симбун". Мне сказали, что это - господин  из  океана,
что он говорит по-тангутски и что уже нашелся переводчик...
     - Эйкити Каваи к вашим услугам.
     - Так вот, я хотел бы задать  господину  несколько  вопросов.  Вы  не
возражаете?
     Исида недоумевал, почему барон не пошлет всех к чертовой матери и  не
увезет  Железного  Человека  к  себе,  чтобы  там  без  лишних  свидетелей
выяснить, нельзя ли извлечь из этого  забавного  приключения  какую-нибудь
пользу. Но Като сказал:
     - Нет, мы не возражаем.
     - Благодарю, - корреспондент  бросил  изумленный  взгляд  на  барона,
стоявшего поодаль с пистолетом  под  мышкой,  -  благодарю  вас.  Господин
Каваи, спросите господина из океана, какова цель его прибытия на сушу.
     Каваи повернулся к Железному Человеку, но тот вдруг глухо пробормотал
что-то.
     - Он утомлен, - перевел Каваи, - и, если не ошибаюсь, ранен.
     - Какая жалость! Но все-таки спросите его, умоляю вас!
     Каваи обменялся с Железным Человеком несколькими фразами.
     - Он прибыл сюда для торговли.
     Толпа сдержанно загудела.
     - Он говорит, что его  раса...  кхе...  решила  завязать  сношения  с
Верхним Человечеством, то есть с  нами.  Он  предлагает  торговать.  Да...
кхунгу... кхе... да, торговать...
     - Он будет торговать рыбой? - крикнули в толпе.
     - Нижнее Человечество будет торговать алмазами!...
     - Ого!
     - ...и жемчугом!
     Корреспондент быстро записывал. Курортники  прорвали  редкую  цепочку
полицейских и придвинулись к Железному  Человеку  вплотную.  Хотта  и  его
операторы неистовствовали.
     - Откуда у них алмазы?
     - Господин переводчик!
     - Что они требуют взамен?..
     - Господин переводчик!..
     - Ой! Разорвете купальник! Да не вы, а вы...
     - Господин переводчи-ик!..
     - Выяснилось, что Нижнему Человечеству необходимы...  кхе...  тяжелые
металлы, тяжелее золота... Нет, свинец не нужен... Почему? Потому  что
это... кхе... да, он  так  и  говорит,  потому  что  это  _к_о_н_е_ч_н_о_е
вещество, а им нужны _м_е_н_я_ю_щ_и_е_с_я_ тяжелые металлы. Что он имеет в
виду? Не знаю. Не знаю, господа. Возможно,  радиоактивные...  Кроме  того,
Нижнее Человечество  готово  поделиться  с  Верхним  Человечеством  своими
техническими  достижениями.  Что  касается  алмазов  и   жемчуга   -   эти
драгоценности... кхе... в изобилии водятся там, на дне... Да, им уже давно
известна ценность алмазов и жемчуга.
     - Друзья мои, будьте благоразумны! Не толкайтесь!
     - Господин переводчик!.. О, господи!..
     Кто-то неосторожно уперся рукой в бедро Железного Человека, взвизгнул
и бросился назад. Толпа отхлынула.
     - Ну можно ли так! Господин Снизу... господин  из  океана  смертельно
устал и хочет отдохнуть. Ему плохо!..
     -   Еще   один   вопрос!   -   просительно   возопил    корреспондент
"Токио-симбун".
     Исида вопросительно посмотрел  на  Като.  Тот  едва  заметно  покачал
головой.
     - Слушайте, - сказал Исида, - вам лучше уйти.
     - Да, да... - торопливо подхватил Каваи. -  Вам  лучше  уйти,  знаете
ли...
     - Но...
     - Идите, идите, - сказал Исида,  легонько  подталкивая  представителя
шестой державы к толпе.
     Корреспондент возмутился.
     - Не трогайте меня! - крикнул он. - В конце концов, почему именно  вы
монополизируете право общения с гостем всей Японии?!
     Тогда Железный Человек слегка  нагнулся  и  протянул  к  самому  лицу
корреспондента  чешуйчатые  влажные  ладони.  Все   замерли,   полицейские
смущенно  переглянулись.  Между  ладонями  с  громким  треском  проскочила
фиолетовая искра. Секунду корреспондент, страшно скосив глаза, смотрел  на
толстые трехпалые руки, затем отскочил в сторону и  с  оскорбленным  видом
удалился.
     - Хора, слушайте! - крикнул Исида. - Прошу дать дорогу!
     Полицейские расчистили  в  толпе  узкий  коридор,  который,  впрочем,
значительно расширился, когда Железный Человек, звякая и  гремя,  двинулся
вслед за бароном Като и Каваи. Капитан Исида замыкал  шествие.  Когда  они
подошли к "джипу", барон Като  приказал  шоферу  раздобыть  несколько  пар
резиновых ластов. На пляже оказалось много  аквалангистов,  и  ласты  были
получены через минуту. Напялив их на руки,  Исида,  шофер,  Каваи  и  двое
операторов  осторожно  подсадили  Железного  Человека   в   "джип".   Като
осуществлял общее руководство. Железный  Человек  с  лязгом  обрушился  на
сиденье и остался полулежать в крайне неудобной позе - с ногами, торчащими
из машины на метр.
     - Едем? - спросил Исида, отирая пот со лба.
     Като кивнул.
     - Только сначала приведем себя в порядок.
     Они стыдливо зашли за радиатор и  принялись  одеваться.  Шофер  стоял
рядом, почтительно держа на вытянутых руках ремни и мундиры.
     - Одну минуту, - раздался рядом вкрадчивый голос.
     Они обернулись. Это был Джерри; из-под его локтя  выглядывал  капитан
третьего ранга.
     - Да? - сказал барон Като.
     - Скажите, это действительно человек с океанского дна?
     - Полагаю, да. Во всяком случае, чертовски похож.
     - Куда вы его везете?
     - В Аодзи. Ко мне на квартиру.
     - Гм... А почему он взорвался?
     - У него что-то лопнуло в его корабле, - небрежно сказал барон, -  мы
там исцарапали ноги об обломки.
     Исида быстро огляделся. Каваи и  операторы,  окруженные  любопытными,
стояли возле Железного Человека и о чем-то оживленно разговаривали.
     - Зачем он вам нужен? - спросил Джерри.
     - Странный вопрос...
     - А все-таки?
     Барон Като затянул ремень, взял у шофера кольт и сунул в кобуру.
     - Вы же слышали, - процедил он сквозь  зубы.  -  Нижние  Люди  готовы
поделиться с нами  своими  техническими  достижениями.  Мне  кажется,  они
должны понимать кое-что в подводных лодках...
     - С кем это "с вами"?
     - С нами, с японцами.
     - Вы не имеете права, - неуверенно сказал Джерри.
     - А вы?
     Тут капитан третьего ранга разразился пространной речью  по-английски
и закончил  ее  японским  "пожалуйста".  Джерри  хмуро  глядел  под  ноги,
разрывая песок носком ботинка.
     - Хорошо, - сказал вдруг барон. - Исида, пойди  и  отгони  от  машины
этих дураков. И операторов тоже. Оставь только Каваи.
     Исида нахлобучил фуражку и неуверенно посмотрел на Като.
     - Иди, иди, - кивнул барон, - не беспокойся.
     И Исида пошел.
     Когда через четверть часа он вернулся, потный  и  воинственный  после
переговоров с толпой, Джерри, капитан  третьего  ранга  и  двое  сержантов
военной полиции выгружали Железного Человека из "джипа". Каваи  растерянно
бегал вокруг них, сам Железный Человек слабо  сопротивлялся  и  выкрикивал
короткие гортанные слова. Работа спорилась.
     - Куда это его? - удивленно спросил Исида.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама