смертельно ранив одного из монстров, и тот, затрепыхавшись, стал падать,
однако второй тут же ринулся в атаку, и Дилану стало казаться, что
положение его безнадежно. Тем не менее он продолжал рубить своим
клеймором, пока на лезвии не появились зазубрины, а рука не онемела от
усталости. С победным клекотом тварь нависла над ним, и...
Словно чертик из табакерки, рядом с ним вдруг возникла Кларинда,
хрипло вопя не хуже самого грифона:
- Во имя священных ягодиц Керидвен, ты только посмотри, во что ты
теперь превратился!
- Только без болтовни, Мак-Таг, давай магию! - закричал Дилан. -
Выдай самое сильное колдовство, на которое ты способна!
- Колдовство, да? И это все, что от меня здесь хотят? Ты что думаешь,
я тут колдовать собралась? Такие вещи, знаешь ли, труда требуют. И
подготовки.
- Лучше бы ты поколдовала, - сказал Дилан, - иначе нас разорвут в
клочья.
Кларинда вдруг засмеялась. Дилан с удивлением посмотрел на нее.
- Да опасности-то нет, - сказала она, продолжая смеяться. - Совсем
нет.
"Кажется, она окончательно сошла с ума", - мелькнуло в голове у
Дилана, в то время как он увертывался от лязгающего клюва и страшных
когтей монстра.
- Я имею в виду, - настаивала она, - что эти твари на самом деле не
существуют, они не реальны... если ты в них не веришь.
Увернувшись от очередного злобного удара клювом, Дилан выругался.
- Они достаточно реальны, чтобы разорвать в куски и корабль и меня с
ним в придачу.
- Да нет же, смотри! - И Кларинда не спеша шагнула навстречу грифону.
Дилан вскрикнул от ужаса, когда безжалостный клюв этой жуткой твари ударил
Кларинду... и прошел сквозь ее тело, словно оно было соткано из воздуха.
- Видел? Эти твари - фантомы, вызванные к жизни колдовством жрецов
Себулы только для того, чтобы преследовать нас. Если ты сможешь посмотреть
сквозь них, как будто их не существует, они сразу же лишатся всей своей
силы и власти над тобой.
Посмотреть сквозь них Дилан не успел. Сокрушительный удар клювом в
спину сбил его с ног, и он кубарем покатился прямо к плавно обрывающемуся
краю поверхности аэростата. Кларинда взвизгнула и, вцепившись ему в ноги,
сумела удержать его. Какое-то время он висел вниз голован, удерживаемый
визжащей женщиной, беспомощно глядя, как грифоны, реальные или мнимые,
слетаются, чтобы покончить с ним.
- Керидвен! Дай мне силы сейчас, Керидвен! - вознесся к небу вопль
Кларинды. - Дай мне силы для...
Оглушительный рев, словно от дюжины железнодорожных экспрессов,
мчащихся на предельной скорости, раздался в воздухе, и рядом с кораблем
возникло страшилище величиной с небольшую гору. Оно было таких необъятных
размеров, что закрывало собой половину неба. От взмахов его могучих,
перепончатых, как у летучей мыши, крыльев, казалось, содрогалась земля, а
его огромная, словно пещера, пасть изрыгала пламя. Два грифона были тут же
испепелены в этой огненной струе, а третий - буквально расплющен мощным
ударом длинного хвоста. Четвертого постигла еще более страшная участь: он
был перекушен пополам зубами, которые размерами напоминали сталактиты.
Оставшиеся твари позорно бежали, трусливо поджав свои львиные хвосты.
- Это... это дракон! - ловя ртом воздух, еле выговорил Дилан, после
того как Кларинда втащила его наконец наверх.
- Ну что там еще? - ворчливо произнесла она, делая рукой легкое
движение, от которого чудовище, словно по мановению волшебной палочки,
исчезло, будто его и не было. - Ничего здесь больше нет, кроме блага для
друзей Керидвен.
14
Воздушный корабль "Возмездие" медленно приближался к Бэшемскому
берегу, с каждой милей теряя высоту. Уже был выброшен за борт весь
балласт, когда, наконец, окуная в волны прибоя свешивающиеся с носа
канаты, корабль пробороздил днищем прибрежную полосу черного песка и
тяжело осел в какой-то долине, покрытой снегом.
- Много ли времени займет ремонт? - озабоченно спросил Дилан у Ноэля.
- Да уж несколько дней придется провозиться, - проворчал в ответ
Ноэль. - Команда начнет работать прямо сейчас, но, думаю, вряд ли мы
сможем взлететь раньше, чем дня через четыре.
- У нас нет четырех дней, - сурово отрезал Дилан. - Нет и одного дня.
Может быть, Авалон уже пал. Нужно немедленно отправляться к пещерам -
пешком, раз корабль неисправен.
- Как пешком? Да нам никогда не пройти через земли Кэра Кабаллы. На
корабле это и то не легко сделать, а уж без корабля...
- Я знаю здешний язык, - прервал его Дилан. - Мы наймем яков,
погрузим на них динамит и присоединимся к каравану явази, идущему в
Себулу.
- Кто такие явази?
- Кочевой народ, целиком подвластный джогам. В Бэшеме они составляют
большинство ремесленников и торговцев, а также наемных рабочих на
плантациях и пастбищах. Я уже однажды выдавал себя за явази, так что сумею
и на этот раз.
- Ну, а как же с кораблем? - обеспокоенно спросил Ноэль.
- Полагаю, вся команда, ну, и ты, конечно, должны остаться при
корабле. Чакворд тоже, и естественно, леди Элис. Кларинда должна пойти со
мной, мне понадобится ее помощь. Если же найдется еще пара добровольцев
сопровождать меня, я не откажусь.
- Считайте, что один доброволец у вас уже есть, - подал голос Син
О'Хара. - Джоги убили моего отца и уничтожили мой полк. Я думаю, это дает
мне право присоединиться к вам.
Дилан заметил, что при первых словах Сина губы леди Элис сжались, а
теперь она сильно побледнела. Что ж, подумал он, если у нее и были к нему,
Дилану, какие-то чувства, это было несерьезно, мимолетно и уже прошло. Син
О'Хара был единственным, кого она по-настоящему любила. И это было
правильно, ибо недолгое увлечение Дилана развеялось под натиском
неотразимых чар Кларинды Мак-Таг, властно завладевшей его чувствами.
Ради леди Элис Дилан хотел было отвергнуть предложение Сина, но,
подумав, решил все же его принять. Оставаться у корабля было не менее
опасно чем идти к пещерам, и еще неизвестно, какая из опасностей была
больше. Ну, а если уж их миссия потерпит крах, в любом случае всем им
суждено погибнуть.
- Рад, что вы идете, Син, - сказал ему Дилан.
- Я тоже доброволец, - заявила Кларинда. - Я добровольно хочу
остаться при корабле и добросовестно следить за всяческими тварями.
Дилан мягко взял ее за плечи и заглянул в фиалковые глаза.
- Без тебя, Мак-Таг, у нас очень мало шансов добраться до пещер, и
еще меньше - не заблудиться в них. Неужели ты бросишь меня теперь?
Жалость к себе и страх охватили Кларинду, крупные слезы показались у
нее на глазах, но, поборов себя, она согласно кивнула.
- О, Керидвен, знала ли ты, когда присылала ко мне в храм этого
парня, чем все это для меня обернется? - в ее голосе слышалось
приглушенное рыдание. - Он же ведет меня на смерть.
- Ну, конечно, Керидвен знала, что делала, - рассмеялся Дилан. - Она
же всевидящая и всезнающая, разве нет?
- Может быть, - задумчиво протянула Кларинда. - Но меня сейчас
интересует другой, более важный вопрос: всегда ли она так заботлива и
готова прийти на помощь?
Заботлива Керидвен или нет - это им предстояло выяснить в очень
скором времени. Добравшись до ближайшей деревни явази, Дилан без особого
труда договорился со старостой о приобретении яков и лошадей. Динамит
погрузили на яков, а Дилан, Син, Кларинда и присоединившиеся к ним еще два
матроса следовали на лошадях. Они продвигались по свежим следам бизонов
через покрытые снегом равнины, пока не добрались до караванного пути, где
сделали остановку в ожидании каравана явази. Ждать пришлось совсем
недолго, караван подошел, и Дилан смело заговорил с проводником. Спутники
Дилана, скрытые под меховыми одеждами явази, с тревогой наблюдали за их
беседой.
Наконец согласие проводника было получено. Правда, за разрешение
присоединиться к каравану Дилану пришлось заплатить золотом. Они заняли
место в хвосте каравана, и тот тронулся в свои двухдневный путь до Себулы.
- Не нравятся мне что-то взгляды этого субъекта, - негромко
обратилась к Дилану Кларинда. - Думаешь, ему можно доверять?
- По всей вероятности, нет, - усмехнулся Дилан. - Но ведь он
принимает нас за явази, так что не думаю, что он станет нас выдавать.
Кларинда с сомнением покачала головой.
- У него какой-то бегающий взгляд, - она сделала глазами
выразительный жест. - Он напоминает мне Бетлина Хогана, который в поединке
с моим стариком на ирландском чемпионате тяжеловесов так часто использовал
запрещенные приемы, что в конце концов разбил себе кисть об отцовское
колено.
- Ну, если ты ему так не доверяешь, почему бы тебе не покопаться в
его мыслях и не поглядеть, что там есть на самом деле?
- Не могу, - со вздохом ответила Кларинда. - Понимаешь, эта
способность у меня не постоянная, ею нельзя воспользоваться в любой
момент, когда мне хочется. Она сама появляется и сама исчезает.
- Ладно. Так вот, если уж хочешь знать мое мнение, этот гусь, скорее
всего, не меньший жулик, чем твой Бетлин Хоган. Все явази такие. Этот
народ слишком долго жил в подчиненном положении у джогов, чтобы быть
другим. Уверен, он за шестипенсовую монетку продаст родную мать, а нас так
и вообще за корку хлеба.
- Безмерно тебе признательна, что сообщил мне об этом, - ядовито
усмехнулась Кларинда. - Ты просто неоценимый утешитель, Дилан Мак-Брайд.
- Ну, может быть, он и не... - начал было Дилан, но смолк, увидев,
как вынырнувший из-за горизонта отряд джогов, потрясая своими хвостатыми
знаменами, резво скачет по направлению к каравану.
- Можно попробовать удрать от них, - предложила Кларинда.
- И бросить яков с динамитом? - отпарировал Дилан. - Чем тогда мы
будем уничтожать Сайтрола? Своими молитвами да твоими заклинаниями?
- Думаю, если бы мы знали нужные молитвы, они помогли бы нам гораздо
больше, чем твои взрывающиеся штуки из другого мира, - возразила Кларинда,
с беспокойством наблюдая вместе с Диланом за тем, как джоги окружили
караван, а их командир, подъехав к проводнику, начал его о чем-то
спрашивать.
- Похоже, что нас все-таки предали, - угрюмо сказал Дилан, видя, как
военачальник джогов направляется в конец каравана.
- Ну, что, попытаемся прорваться с боем? - деловито спросил Син,
вытаскивая откуда-то из глубины мехов, в которые он был закутан, свой
револьвер.
- У нас нет на это ни малейшего шанса, - отрицательно затряс головой
Дилан. - Может быть, мне удастся как-нибудь отговориться. В конце концов,
у них же еще не было возможности узнать, что мы не явази.
Два десятка кривоногих приземистых всадников плотно обступили их, и
Кэр, красуясь в своих белых мехах, встал лицом к лицу с Диланом.
- Ну, что, авалонец, - глумливо сказал он, - далеко же тебе пришлось
идти за своей смертью.
"Ты оказался совершенно прав, - прозвучал в голове Дилана голос
Кларинды, - у них не было другого способа узнать, что мы не явази... кроме
как посмотреть на нас".
- Пришло сообщение, - продолжал Кэр, - что ваш корабль начал рыскать
и клевать носом, лишь только перевалил через береговую линию. Кэр Кабалла
лично распорядился разослать патрули, чтобы обеспечить тебе, Дилан
Мак-Брайд, достойный прием.
- Вы знаете, кто я? - вырвалось у Дилана.
- А как же. Сын сэра Малкольма Мак-Брайда прекрасно известен в
Себуле, как смертельный враг Кэра Кабаллы и его людей. Так что он сам и
священники Себулы приготовили для тебя и твоих друзей небольшой сюрприз.