АИЗЕК АЗИМОВ
СЕРДОБОЛЬНЫЕ СТЕРВЯТНИКИ
Прошло пятнадцать лет, а харриане все еще не покинули своей базы на
обратной стороне Луны. Это было просто неслыханно! Невероятно! Ни один
харрианин и представить себе не мог такой проволочки. Специальные отряды
находились в состоянии боевой готовности уже целых пятнадцать лет! Они
были готовы устремиться вниз сквозь радиоактивные облака и спасти то,
что еще возможно для тех немногих, кто уцелеет... Разумеется, за прилич-
ное вознаграждение.
Но планета совершила уже пятнадцать оборотов вокруг своего Солнца, а
ее спутник всякий раз делал без малого тринадцать кругов, и за все это
время атомная война так и не началась!
Крупные мыслящие приматы, обитатели этой планеты, то тут, то там
производили атомные взрывы. Стратосфера была до предела насыщена ради-
оактивными продуктами распада. А войны все нет и нет!
Деви Ен горячо надеялся, что ему пришлют замену. Он был четвертым по
счету капитаном, возглавлявшим эту колонизаторскую экспедицию (если ее
все еще можно было так назвать после пятнадцати лет бесплодного ожида-
ния), и весьма приветствовал бы появление пятого. Поскольку с родины, из
Харрии, должен был прибыть Главный инспектор, чтобы лично ознакомиться с
положением, ждать оставалось недолго. И прекрасно!
Деви Ен стоял на Луне, облаченный в скафандр, и думал о Харрии. Его
длинные тонкие руки беспокойно двигались, словно стремились, следуя зову
далеких предков, ухватиться за ветви деревьев. Ростом он был не более
метра. Сквозь прозрачную пластину в передней части шлема можно было ви-
деть черное сморщенное лицо с мясистым подвижным носом. Маленькая бород-
ка кисточкой по контрасту с лицом казалась белоснежной. Сзади, немного
ниже пояса, в костюме был мешочек, в котором с удобством покоился корот-
кий, похожий на обрубок хвост.
Деви Ен, естественно, не видел в своей наружности ничего необыкно-
венного, хотя прекрасно знал, что харриане отличаются от прочих мыслящих
существ, населяющих Галактику. Только одни харриане так малы ростом,
только у них есть хвост, только они не употребляют в пищу мяса... тальк*
они одни избежали неотвратимой атомной войны, которая приносила гибель
прочим разновидностям мыслящих особей.
Он стоял на дне низины, похожей на чашу (будь она меньше, на Харрии
ее назвали бы кратером); она простиралась так далеко, что обрамлявшая ее
кольцом высокая гряда терялась за горизонтом. У южного края кольца, луч-
ше всего защищенного от прямых лучей солнца, вырос город. Сначала это,
понятно, был лишь временный лагерь, но позднее туда привезли женщин, и
появились дети. Теперь здесь были школы, и сложные гидропонные установ-
ки, и огромные резервуары, наполненные водой, - словом, все, что полага-
ется иметь городу на спутнике, лишенном атмосферы.
Просто смехотворно! Целый город - и только потому, что какая-то там
планета не желает начинать атомную войну, хотя и владеет атомным оружи-
ем!
Главный инспектор - его ждали с минуты на минуту - несомненно, сразу
же задаст вопрос, который и сам Деви Ен задавал себе несчетное множество
раз.
Почему же все-таки нет атомной войны? Деви Ен обернулся и стал смот-
реть, как огромные неуклюжие маувы готовят посадочную площадку, разрав-
нивая почву и покрывая ее слоем керамической массы, которая должна мак-
симально поглотить реактивную отдачу гиператомного поля и избавить от
неприятных ощущений пассажиров межзвездного корабля.
Даже скафандры не могли скрыть силы, которую словно источало все су-
щество маувов, но это была чисто физическая сила. Рядом с ними виднелась
маленькая фигурка харрианина, отдававшего приказания, и маувы послушно
повиновались. А как же иначе?
Раса маувов, единственная из всех крупных мыслящих приматов, платила
Харрии самую необычную дань, посылая вместо материальных ценностей опре-
деленное число обитателей своей планеты. Это была удивительно выгодная
дань, во многих отношениях лучше, чем сталь, алюминий или лекарственные
препараты. Радиотелефон в шлеме Деви Ена вдруг ожил.
- Корабль показался, капитан, - донеслось до него. - Он сядет меньше
чем через час.
- Отлично, - сказал Деви Ен. - Пусть мне приготовят машину. Я поеду,
как только начнется посадка. Однако ему вовсе не казалось, что все идет
отлично.
Главный инспектор прибыл в сопровождении свиты из пяти маувов. Они
вошли вместе с ним в город, два по бокам, три следом. Помогли ему снять
скафандр, затем разоблачились сами.
Их тела, на которых почти не росли волосы, крупные лица с грубыми
чертами, широкие носы и плоские скулы отталкивали своим уродством, но не
внушали страха. Они были в два раза выше харриан и чуть не в три раза
массивнее, но глаза их смотрели безучастно, и весь их вид, когда они
стояли, слегка склонив мускулистые шеи и апатично уронив тяжелые руки,
выражал покорность.
Главный инспектор отпустил маувов, и они один за другим вышли из
комнаты. Ему, конечно, вовсе не нужна была охрана, но его положение тре-
бовало свиты из пяти маувов, и говорить тут было не о чем.
Ни во время бесконечного приветственного ритуала, ни во время еды
Главный инспектор ничего не спрашивал о делах. Лишь когда настало время,
куда более подходящее для сна, потеребив пальцами бородку, он спросил: -
Сколько нам еще ждать, капитан?
Он был, по-видимому, очень стар. Шерсть у него на руках почти вся
поседела, а длинные пучки волос у локтей стали такими же белыми, как бо-
рода.
- Не могу сказать. Ваше главенство, - смиренно проговорил Деви Ен. -
Они сошли с обычного пути.
- Это само собой очевидно. Нас интересует, почему именно они сошли с
обычного пути. Совету ясно, что в своих донесениях вы пишете меньше то-
го, что знаете. Вы разводите теории, но не даете никаких фактов. Нам, в
Харрии, все это надоело. Если вам что-либо известно, сейчас настало вре-
мя сообщить об этом.
- Тут, Ваше главенство, трудно говорить наверняка. Мы ведь впервые
имеем возможность наблюдать за планетой в течение такого долгого перио-
да. До самого последнего времени не обращалось должного внимания на то,
что там происходит. Из года в год мы ждали, что атомная война вот-вот
начнется, и, только когда командование принял я, мы стали более внима-
тельно приглядываться к обитателям планеты. Хоть в одном длительное ожи-
дание пошло нам на пользу - мы изучили несколько их основных языков.
- Как? Даже не спускаясь на планету? Деви Ен объяснил:
- Наши корабли, проникавшие в атмосферу планеты для наблюдений, за-
писывали радиосигналы. Особенно в первые годы. Я дал их для расшифровки
лингвистическим вычислительным машинам и весь этот год потратил на то,
что пытался разобраться в их смысле.
Главный инспектор слегка поднял брови. Этого было более чем доста-
точно, чтобы показать, до какой степени он изумлен.
- И то, что вы узнали, представляет какой-нибудь интерес?
- Возможно, Ваше главенство, но сведения, которые мне удалось полу-
чить, настолько странны, а материал, из которого они извлечены, так не-
надежен, что я не решался писать обо всем этом в своих официальных доне-
сениях. Главный инспектор понял.
- Надеюсь, вы сочтете возможным изложить свои взгляды неофициаль-
но... мне? - немного натянуто произнес он.
- Буду Рад это сделать, - тут же ответил Деви Ен. - Обитатели этой
планеты, как мы и предполагали, относятся к крупным приматам. Им в пол-
ной мере присущ захватнический инстинкт.
Главный инспектор облегченно вздохнул и быстро облизал языком нос.
- Я почему-то вообразил, что они лишены этого инстинкта, и поэто-
му... но, продолжайте, продолжайте.
- Нет, захватнический инстинкт развит у них как раз очень сильно, -
заверил его Деви Ен, - куда сильнее даже, чем свойственно обычным круп-
ным приматам.
- Почему же это не привело к должным последствиям?
- Привело, Ваше главенство, но не до конца. Как всегда, после дли-
тельного инкубационного периода у них началось развитие техники, и обыч-
ные у крупных приматов побоища превратились в поистине катастрофические
войны. В конце последней войны, охватившей всю планету, у них было изоб-
ретено атомное оружие, и войны сразу же прекратились. Главный инспектор
кивнул.
- А дальше?
- Вскоре после этого, - продолжал Деви Ен, - должна была вспыхнуть
новая война; атомное оружие стало более смертоносным и все же было бы
пущено в ход, как это водится у крупных приматов; в результате планета
погибла бы, а из всего населения осталась бы горстка умирающих от голода
особей.
- Совершенно верно. Но этого не произошло. Почему?
- Нужно учесть одно обстоятельство, - заметил Деви Ен. - Мне кажет-
ся, когда у этих крупных приматов начала развиваться техника, ее разви-
тие пошло необычайно быстро.
- Ну и что же? - возразил собеседник. - Тем скорее они изобрели
атомное оружие.
- Верно. Но по окончании самой последней всепланетной войны они про-
должали совершенствовать атомное оружие с поразительной быстротой. В
том-то и беда. Смертоносный потенциал возрос прежде, чем представился
случай начать военные действия, а сейчас он достиг такого уровня, что
даже эти крупные приматы не рискуют развязать войну. Главный инспектор
широко раскрыл маленькие черные глазки.
- Ерунда! Одаренность этих особей в области техники ничего не может
изменить. Военная наука развивается быстро только во время войны.
- По-видимому, данные приматы - исключение из общего правила. Но де-
ло не в том - они, судя по всему, все-таки ведут войну. Не настоянную
войну, но все-таки войну.
- Не настоящую войну, но все-таки войну, - недоуменно повторил инс-
пектор. - Что это значит?
- Я не могу сказать наверняка, - Деви Ен раздраженно повел носом. -
Именно в этом пункте мои попытки извлечь смысл из отрывочных материалов,
которые нам удалось собрать, оказались наименее успешными. То, что про-
исходит на этой планете, называется "холодной войной". Какова бы ни была
сущность этой странной войны, она в бешеном темпе подгоняет жителей пла-
неты вперед, к новым изысканиям, и вместе с тем не приводит к оконча-
тельной катастрофе.
- Немыслимо! - воскликнул Главный инспектор.
- Вон она, планета, - возразил Деви Ен. - А мы все здесь. Мы ждем
уже пятнадцать лет.
Главный инспектор поднял длинные руки и, скрестив их за головой,
опустил себе на плечи.
- Тогда нам остается только одно. Совет предусмотрел, что планета
могла застрять на мертвой точке в состоянии неустойчивого мира, от кото-
рого только один шаг до атомной войны. Нечто вроде того, о чем говорите
вы, хотя никому, кроме вас, пока не удалось предложить сколько-нибудь
разумного объяснения. Но мы не можем этого допустить.
- Не можем. Ваше главенство?
- Да. - Казалось, каждое слово причиняет инспектору боль. - Чем
дольше данные приматы будут находиться на этой мертвой точке, тем больше
вероятность того, что они раскроют тайну межзвездных полетов и со всем
присущим им стремлением к захватничеству проникнут в Галактику. Ясно?
- Что из этого следует?
Главный инспектор крепко стиснул голову руками, словно боясь услы-
шать то, что сам сейчас произнесет. Голос его звучал приглушенно.
- Поскольку равновесие, в котором они находятся, неустойчиво, мы
должны их слегка подтолкнуть. Да, капитан, слегка подтолкнуть!
Желудок Деви Ела конвульсивно сжался, он вдруг снова ощутил во рту
вкус съеденного обеда.
- Подтолкнуть их. Ваше главенство? - Он отказывался понимать. Но
Главный инспектор был беспощаден.
- Мы должны помочь им начать атомную войну. - Его, видимо, так же
мутило от этой мысли, как и Деви Еда. Он прошептал - Мы должны. У Деви
Ена чуть не отнялся язык. Он проговорил еле слышно:
- Но как это сделать. Ваше главенство?
- Не знаю... И не глядите на меня так. Это не мое решение. Это реше-