Clifford D. Simak "Project Mastodont" 1960
Клиффорд Д. Саймак "Проект "Мастодонт""
пер. С.Трофимова
1
- Мистер Хадсон из... гм-м... Мастодонии, - объявил начальник протокольного отдела.
Министр иностранных дел протянул руку:
- Рад познакомиться, мистер Хадсон. Как я понимаю, вы уже заходили к нам несколько раз.
- Вы правы, - ответил Хадсон. - Мне с трудом удалось убедить ваших людей в том, что я говорю с ними серьезно.
- И вы действительно говорите серьезно, мистер Хадсон?
- Поверьте, сэр, я не шучу.
- Так значит, Мастодония, - сказал министр, постукивая пальцем по лежащему на столе документу. - Прошу прощения, но я никогда не слышал о такой стране.
- Это новое государство, - объяснил Хадсон, - образованное на вполне законных основаниях. У нас есть конституция, свод законов, демократическая форма правления и должным образом избранные должностные лица. Мы свободные, миролюбивые люди, и в нашем распоряжении имеется огромное количество природных богатств, которые...
- Пожалуйста, сэр, - перебил его министр, - скажите просто, где находится ваша страна.
- В некотором смысле мы ваши ближайшие соседи.
- Ну это уж слишком! - раздраженно воскликнул начальник протокольного отдела.
- Вовсе нет, - возразил Хадсон. - Если вы уделите мне минуту вашего времени, господин министр, я приведу вам веские доказательства.
Он стряхнул со своего рукава пальцы начальника протокольного отдела и, подойдя ближе, поставил на стол портфель, который принес с собой.
- Хорошо, мистер Хадсон. Начинайте, - сказал министр. - Но я думаю, нам будет удобнее продолжать беседу, если мы устроимся в этих креслах.
- Я вижу, вы получили мои верительные грамоты. Здесь указаны наши предложе...
- Я получил документ, подписанный неким Уэсли Адамсом.
- Это наш первый президент, - пояснил Хадсон. - Наш Джордж Вашингтон, так сказать.
- Какова цель вашего визита, мистер Хадсон?
- Нам бы хотелось установить дипломатические отношения. На наш взгляд, это было бы выгодно обеим сторонам. В конце концов, у нас однотипная с вашей республика и мы имеем аналогичные вашим цели и политику. Нам бы хотелось заключить торговые соглашения, и мы были бы признательны за помощь по четвертому пункту.
Министр улыбнулся.
- Естественно. Кто бы этого не хотел?
- Мы готовы преложить кое-что взамен, - решительно заявил Хадсон. - И в первую очередь мы можем предложить вам надежное убежище.
- Убежище?
- Мне кажется, в нынешних условиях межнациональных конфликтов такое предложение достойно внимания, - напомнил Хадсон.
Министр превратился в глыбу льда.
- Сожалею, но меня ждут важные дела.
Начальник протокольного отдела крепко сжал руку Хадсона.
- Вам пора уходить.
Генерал Лесли Бауэрс позвонил в государственный департамент и попросил соединить его с министром.
- Мне не хотелось тебя беспокоить, Герб, - сказал он, - но я выясняю один вопрос и надеюсь на твою помощь.
- Буду рад помочь, если это в моих силах.
- Вокруг Пентагона вертелся какой-то парень, набивался на встречу со мной и говорил всем, что я единственный, с кем он согласен иметь дело, - да ты и сам знаешь, как это бывает.
- Да уж, знаю.
- Его фамилия то ли Хастон, то ли Хадсон, - во всяком случае что-то похожее.
- Он был у нас примерно час назад, - сказал министр. - Какой-то ненормальный.
- И этот человек уже ушел?
- Да. И я не думаю, что он когда-нибудь вернется.
- Он не сказал, где его можно найти?
- Нет, я не помню, чтобы он такое говорил.
- Ну, и как тебе этот парень? Я имею в виду, какое впечатление он на тебя произвел?
- Я же сказал - он чокнутый.
- Вот и мне так кажется. Он сделал одному нашему полковнику такое предложение, что я теперь себе места не нахожу. Сам понимаешь, есть дела, от которых никто не откажется, - особенно в нашем №департаменте грязных трюков¤. И даже если он чокнутый, в наше время лучше подстраховаться.
- Он предлагал нам убежище, - с негодованием сказал министр. - Ты можешь себе такое представить!
- Мне кажется, он обходит всех по очереди, - задумчиво произнес генерал. - Он уже был в Комиссии по атомной энергии и рассказал им байку, будто знает о местонахождении огромных запасов урановой руды. И Комиссия, как мне сказали, отправила его к вам в министерство.
- К нам такие приходят все время. Обычно мы без труда избавляемся от них. А этому Хадсону, в отличие от других, просто повезло - он добился встречи со мной.
- Он рассказал полковнику о своем плане, который бы позволил нам размещать секретные базы везде, где бы мы ни захотели - даже на территории потенциального врага. Я знаю, его слова звучат безумно...
- Забудь об этом, Лес.
- Возможно, ты и прав, - сказал генерал, - но эта идея не дает мне покоя. Ты только представь лица парней за №железным занавесом¤.
Бросая на всех заговорщицкие взгляды, испуганный мелкий чиновник принес портфель в ФБР.
- Я нашел его в баре. Я хожу туда много лет, - рассказал он человеку, которому поручили с ним разобраться. - Я нашел портфель в кабинке и даже видел человека, который оставил его там. Позже я пытался найти того мужчину, но мне это не удалось.
- А откуда вы знаете, что портфель принадлежит ему?
- Мне так показалось. Я зашел в кабинку сразу после его ухода. Там было довольно темно, и прошло какое-то время, прежде чем я заметил эту вещь. Понимаете, каждый день я сижу в одной и той же кабинке. Как только Джо меня видит, он приносит мой обычный заказ и...
- Итак, вы видели, что этот человек вышел из кабинки, которую держат для вас?
- Да, верно.
- Потом вы заметили портфель?
- Да, сэр.
- И вы пытались найти этого человека, поскольку решили, что портфель принадлежит ему?
- Именно так я и сделал.
- Но к тому времени, как вы начали разыскивать его, он уже исчез.
- Да, так оно и было.
- Тогда скажите, почему вы принесли портфель сюда? Почему вы не оставили его у владельца бара, чтобы тот мужчина, вернувшись, мог забрать потерянную вещь?
- Я и хотел так поступить, сэр. Но я пропустил одну рюмочку, потом вторую, и меня все время интересовало, что находится в этом портфеле. Поэтому, в конце концов, я заглянул в него и...
- И то, что вы увидели, заставило вас принести его к нам.
- Да. Я увидел...
- Не надо рассказывать мне, что вы там увидели. Назовите вашу фамилию и адрес. Я попрошу вас никому не рассказывать об этом. Вы должны понять: мы очень благодарны вам за вашу бдительность, но нам бы хотелось надеяться на ваше молчание.
- Буду нем, как рыба, - заверил его мелкий чиновник, раздуваясь от важности.
Из ФБР позвонили доктору Амброзу Эмберли - смитсоновскому эксперту по палеонтологии.
- Доктор, у нас появился материал, и нам бы хотелось, чтобы вы на него взглянули. Несколько любительских фильмов.
- С огромным удовольствием. Приеду к вам, как только освобожусь. В конце недели вас устроит?
- Это срочно, доктор. Такой чертовщины вы еще не видели - огромные лохматые слоны, тигры с клыками до самой шеи и бобр величиной с медведя.
- Какая-то фальшивка, - с отвращением произнес Эмберли. - Скорее всего хитроумная аппаратура или ракурс композиции.
- Мы сначала так и думали, но потом оказалось, что дело не в ракурсе и не в аппаратуре. Это настоящие съемки с натуры.
- Немедленно еду к вам, - сказал палеонтолог и повесил трубку.
Ехидная газетная заметка в нахальном и самодовольном разделе светской хроники начиналась с заголовка: №В Пентагоне у всех глаза навыкате. Еще одна тайна, взволновавшая военную верхушку¤.
2
Президент Уэсли Адамс и министр иностранных дел Джон Купер угрюмо сидели под деревом в столице Мастодонии и ждали возвращения посла по чрезвычайным поручениям.
- Я предупреждал тебя, Уэс, мы затеяли безумное дело, - сказал Купер, который под разными псевдонимами руководил министерствами торговли и финансов, а также вооруженными силами страны. - Что если Чак не вернется? Они могут бросить его за решетку, да и мало ли что может случиться с временным модулем и вертолетом. Нам надо было лететь всем вместе.
- Нет, мы должны были остаться, - ответил Адамс. - Не тебе рассказывать, что произойдет с лагерем и припасами, если нас не окажется поблизости и никто не будет их охранять.
- Пока нас беспокоит только этот старый мастодонт. Но если он объявится снова, я возьму черпак на длинной ручке и вмажу ему прямо по грудине.
- Он - не единственная проблема, - возразил президент, - и ты это знаешь. Мы не можем уйти и бросить страну, которую создали сами. Нам надо удержать наши владения. Мы водрузили здесь наш флаг и заявили свои права, но этого недостаточно. Нам придется доказывать факт наличия поселения, как того требуют старые законы о присвоении земельных участков.
- Да, без поселения нам не обойтись, - проворчал министр Купер, - особенно если с временным модулем или вертолетом что-нибудь случится.
- Как ты думаешь, они сделают это, Джонни?
- Кто №они¤?
- Соединенные Штаты. Ты думаешь, они признают нас?
- Если они узнают, кто мы такие, то, конечно, нет.
- Вот этого я и боюсь.
- Но Чак их уговорит. Он даже кота уговорит вылезти из шкуры.
- Иногда мне кажется, что мы действуем неверно. Я согласен, у Чака дальновидные планы, и лучшего тут не придумаешь. Но, может быть, нам лучше просто хапнуть хорошую наживку и убраться домой. Мы могли бы брать с охотничьих партий по десять тысяч за человека или заключить с кинокомпанией договор об аренде.
- Если нас признают суверенным государством, мы все это сделаем, но тогда у нас будут законные основания и полное прикрытие, - ответил Купер. - После подписания совместного договора о ненападении нас никто не посмеет обидеть, потому что мы всегда сможем пожаловаться Дядюшке Сэму.
- Все, что ты говоришь, верно, - согласился Адамс, - но возникает множество проблем. Не так просто поехать в Вашингтон и добиться признания. Они потребуют сведений и о нас самих, и о численности населения. Представь себе их реакцию, если Чак сообщит, что нас всего трое.
Купер покачал головой.
- Он так не скажет, Уэс. Он увернется от вопросов или заморочит им голову какими-нибудь дипломатическими отговорками. И потом, как мы можем быть уверены, что нас только трое? Вспомни, нам достался целый континент.
- Ты прекрасно знаешь, Джонни, что в этот период в Северной Америке людей не существовало. Любой ученый подтвердит, что первые миграции из Азии начались тридцать тысяч лет назад. Поэтому, кроме нас, здесь никого нет.
- Тогда нам надо действовать по-другому, - задумчиво произнес Купер. - Если мы впишем в декларацию весь мир, а не один континент, наша популяция будет весьма представительной.
- Это не выдержит никакой критики. Даже сейчас мы требуем большего, чем позволяют прецеденты. Прежние первопроходцы предъявляли права на водоразделы. Они находили реку и заявляли претензии на все ручьи и орошаемые земли в округе. Они не пытались присвоить себе целый континент.
- Эти парни никогда не знали размеров своих приобретений, - ответил Купер. - А мы знаем. Взгляд из будущего дает нам преимущество.
Он прислонился к дереву и залюбовался страной, которая раскинулась перед ним. Какой простор, подумал он, рассматривая холмистые кряжи, покрытые обширными лугами и небольшими рощами. Чуть ниже, на добрые десять миль тянулась долина реки, поросшая лесом. И везде, куда ни посмотри, паслись стада мастодонтов, гигантских бизонов и диких лошадей, и лишь изредка, то тут, то там, на глаза попадались представители менее статной фауны.
В четверти мили от них, у самого края рощи топтался Старина Бастер - беспокойный мастодонт-одиночка, которого, видимо, изгнал из стада более молодой соперник. Его голова печально склонилась вниз, хобот бесцельно раскачивался и извивался, пока он медленно и лениво переминался на месте с ноги на ногу.
Старик совсем заскучал, сказал себе Купер. Вот почему он вертится около них, как бездомный пес. Но он слишком велик и неуклюж, чтобы быть ручным, скорее всего, не подарок.
Послеобеденное солнце приятно пригревало, и Куперу казалось, что он еще никогда не дышал таким свежим и чистым воздухом. Короче, это был чудесный край, страна золотой осени, идеальное место для воскресных пикников и автотуристов.