Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 41.57 Kb

Поведай мне свои печали

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4
	- Слушайте, вы же еще ничего не знаете.
	И, разрази меня гром, не успел я и до трех сосчитать, как Джо уселся рядом с пришельцем и начал выкладывать ему свои горести.
	- Лестер, - предупредил Вильбур, - не забудь записать все это...
	Я поплелся обратно в дом и быстренько опрокинул стопку, чтобы успокоить желудок, прежде чем приступать к завтраку. Есть в общем-то не хотелось, но я понимал, что надо. Я отыскал яйца и бекон и задумался, чем же кормить Вильбура. Мне вдруг припомнилось, какой у него странный метаболизм, что не выносит спиртного, а если пришельцу не по нутру доброе виски, то не похоже, чтобы он набросился на яичницу с беконом.
	Не успел я покончить с завтраком, как через заднюю дверь ко мне на кухню ворвался Хигмен Моррис. Хигги - наш мэр, столп церкви, член школьного совета, директор банка и вообще шишка на ровном месте.
	- Сэм, - завопил он на меня, - довольно наш город от тебя натерпелся! Мы мирились с твоим пьянством, и с твоей никчемностью, и с отсутствием патриотизма. Но это уже слишком!
	Я вытер яйца с подбородка.
	- Что - слишком?
	Хигги едва не задохнулся от негодования.
	- Это публичное представление! Этот бесплатный цирк! Нарушение общественного порядка! И еще в воскресенье!..
	- Вон оно что, - сказал я, - вы намекаете на Вильбура и его робота.
	- Перед домом собирается толпа, мне звонили уже человек десять, а Джо сидит себе там с твоим... твоим.
	- Пришельцем, - подсказал я.
	- И они ревут обнявшись, как трехлетние дети, и... Что? Пришельцем?..
	- Точно, - подтвердил я. - Кем же еще он, по-вашему, может быть?
	Хигги дрожащей рукой подтянул к себе стул и бессильно опустился на сиденье.
	- Сэмюель, - тихо сказал он, - повтори-ка свои слова еще раз. Кажется, я чего-то недослышал.
	- Вильбур - пришелец, - повторил я ему, - из другого мира. Он и робот явились к нам, чтобы слушать грустные истории.
	- Грустные истории?
	- Точно. Ему нравятся грустные истории. Одним нравятся истории веселые, другим похабные. А ему вот грустные.
	- Он пришелец, - произнес Хигги, ни к кому не обращаясь.
	- Пришелец, пришелец, не сомневайтесь,- отозвался я.
	- Ты в этом совершенно уверен?
	- Совершенно.
	Хигги разволновался.
	- Неужели ты не понимаешь, что это значит для Милвилла! Наш малюсенький городок - первое место на Земле, которое посетил пришелец!
	Я хотел только одного: чтобы он заткнулся и убрался восвояси - и дал мне опрокинуть стопку после завтрака. Хигги не употреблял спиртного, особенно по воскресеньям. Он, чего доброго, умер бы от ужаса.
	- К нам теперь будут ломиться со всего света! - закричал Хигги. Вскочив со стула, он кинулся из кухни в комнату. - Я обязан официально приветствовать высокого гостя!..
	Я поплелся следом за ним - я не простил бы себе, если бы упустил такое зрелище.
	Джо успел уйти, Вильбур сидел на крылечке в одиночестве, и я-то видел, что он уже основательно нагрузился. Хигги приблизился к нему, выпятил грудь, простер вперед руку и завел торжественно, по полной форме:
	- Мне как мэру города Милвилла доставляет величайшее удовольствие передать вам наш сердечный привет...
	Вильбур пожал ему руку и сказал:
	- Быть главой города - высокая честь и большая ответственность. Уму непостижимо, как вы не сгибаетесь под тяжестью подобной ноши.
	- Признаться, временами... - вымолвил Хигги.
	- Но вы, как видно, принадлежите к числу людей, озабоченных всецело благополучием ближнего своего, а потому, естественно, вынуждены повседневно сталкиваться с непониманием и неблагодарностью...
	Хигги грузно опустился на ступеньки.
	- Сэр, - обратился он к Вильбуру,- вы не поверите, сколько мук мне приходится выносить.
	- Лестер,- произнес Вильбур,- не забудь, записать.
	Я ушел в дом. Этого я переварить на мог.
	На улице уже собралась целая толпа - Джейн Эллис, мусорщик, и Дон Майерс, хозяин №Веселого мельника¤, и множество других. И там же - ее оттирали кому не лень, а она все равно высовывалась - крутилась вдова Фрай. Люди как раз шли в церковь, ну и останавливались по пути поглазеть, потом топали дальше, но на их месте тут же появлялись другие, и толпа нисколько не редела, а, напротив, росла и росла.
	Я пошел на кухню и опрокинул свою стопку, вымыл посуду и опять задумался, чем бы покормить Вильбура. Хотя в данный момент он, судя по всему, не слишком-то нуждался в еде.
	Потом я перешел в комнату, сел в кресло-качалку и скинул с ног сапоги. Я сидел в качалке, шевеля пальцами ног и размышляя о том, что за дикая у Вильбура привычка надуваться печалью вместо доброго алкоголя.
	День выдался теплый, а я притомился, и покачивание, должно быть, навеяло на меня дремоту, потому что я вдруг очнулся и понял, что не один. Я не сразу увидел, кто это, но все равно знал, что в комнате кто-то есть.
	Это оказалась вдова Фрай. Она надела свое воскресное платье - после стольких-то лет, когда она проходила мимо по противоположной стороне улицы, словно вид моей халупы или мой собственный вид могли осквернить ее зрение, - после стольких-то лет она явилась ко мне, разодевшись и сияя улыбкой!
	А я сижу себе похмельный и в одних носках.
	- Сэмюель, - сказала вдова Фрай, - не могу не поделиться с тобой. По-моему, твой мистер Вильбур - просто чудо...
	- Он пришелец, - ответил я. Я едва-едва проснулся и был еще порядком не в себе.
	- Какая мне разница, кто он! - воскликнула вдова. - Он джентльмен, преисполненный такого сочувствия... Ни капельки не похож на жителей этого ужасного города.
	Я вскочил на ноги, не зная, в сущности, что предпринять. Она застала меня врасплох, в самом что ни на есть непрезентабельном виде. Уж кого-кого со всего белого света я мог ждать к себе в гости, только не ее. Я чуть не предложил ей выпить, да хорошо - в последнюю секунду опомнился.
	- Вы что, говорили с ним? - спросил я, заикаясь.
	- И я, и все остальные,- сказала вдова Фрай. - Он такой обаятельный! Поделишься с ним своими заботами - и они вроде как улетучатся. Там целая уйма народу ждет своей очереди.
	- Ну что ж, - сказал я ей, - рад слышать это от вас. Но как он выдерживает такую нагрузку?
	Вдова придвинулась поближе ко мне и снизила голос до шепота.
	- По-моему, он изнемогает. Я бы сказала... я бы сказала, что он в состоянии опьянения, если бы не боялась его обидеть.
	Я быстренько взглянул на часы.
	- Мама родная! - вырвалось у меня.
	Было уже почти четыре часа дня. Вильбур просидел там шесть или семь часов подряд, поглощая без разбора все печали, какие только мог предложить ему этот городишко. Сейчас он, дело ясное; насосался до самых бровей.
	Я кинулся к двери - и точно, Вильбур сидел на крылечке, слезы текли у него по лицу, и слушал он не кого-нибудь, а Джека Риттера, - а враля нахальнее, чем старина Джек, не встретишь ни в нашем округе, ни в соседних. Он, наверняка, выкладывал Вильбуру чистый бред, который выдумывал сходу.
	- Извини, Джек, - бросил я, поднимая Вильбура на ноги.
	- Но я как раз говорил ему о том...
	- Ступай домой! - цыкнул я на него. - И остальные тоже! Вы его вымотали до упора...
	- Мистер Сэм, - признался Лестер,-как я рад, что вы пришли. Меня он совсем не слушался.
	Вдова Фрай придержала дверь, и я втащил Вильбура в дом и положил его на свою кровать, чтобы он проспался. Вдова подождала меня на крылечке.
	- Знаете что, Сэмюель, - сказала она. - Я приготовила на ужин цыплят. Их у меня больше, чем я могу съесть одна. Не хотите ли зайти и составить мне компанию?
	Я просто онемел на мгновение. Потом покачал головой.
	- Спасибо за приглашение, только я должен последить за Вильбуром. На робота он - ноль внимания.
	Вдова была разочарована.
	- Может, как-нибудь в другой раз?
	- Да, как-нибудь в другой раз.
	Когда она удалилась, я вышел снова и пригласил в дом Лестера.
	- Ты можешь сесть, - спросил я, - или должен стоять?
	- Я должен стоять,- ответил Лестер.
	Тогда я успокоился - пусть стоит, - а сам сел в качалку.
	- Что ест Вильбур? - спросил я.- Он, наверное, проголодался.
	Робот раскрыл дверцу посередине груди и достал странного вида бутылочку. Он встряхнул ее, и я услышал, как внутри что-то задребезжало.
	- Вот его пища,- сказал Лестер.- Он принимает по бутылочке в день.
	Лестер уже собирался отправить бутылочку обратно, как из дверцы выпала тугая объемистая пачка. Робот нагнулся и подобрал ее.
	- Деньги, - пояснил он.
	- Значит, у вас там тоже есть деньги?
	- Эти нам дали, когда мы прошли обучение. Стодолларовые купюры.
	- Стодолларовые!..
	- Иначе получилось бы слишком громоздко, - учтиво ответил Лестер, запихнул деньги и бутылочку обратно в глубь груди и защелкнул дверцу.
	Я сидел, как в тумане. Стодолларовые купюры!..
	- Лестер, - посоветовал я, - не следовало бы, пожалуй, показывать эти деньги кому попало. Неровен час, попробуют отнять.
	- Знаю,- ответил Сестер.- И держу при себе.
	Он похлопал себя по груди. Такой хлопок без труда снес бы человеку голову с плеч.
	Я сидел, покачиваясь в кресле, и от обилия разных мыслей мне казалось, что мозг мой тоже раскачивается взад-вперед в такт с креслом. Во-первых, Вильбур со своим диковинным способом напиваться, во-вторых, поведение вдовы Фрай, да еще эти стодолларовые купюры.
	Особенно стодолларовые купюры.
	- Слушай, что там у вас получилось с обучением? - поинтересовался я. - Ты упомянул, что оно нелегальное...
	- Самое что ни на есть нелегальное, - ответил Лестер. - Этим занимается один растленный тип, который прокрался сюда и записал все на пленку, а теперь торгует потихоньку...
	- Но почему прокрался? Почему потихоньку?
	- Запретная зона,- ответил Лестер. - Вне пределов разрешенного. За чертой дозволенного. Ясно ли я выражаюсь?
	- И этот растленный тип догадался, что можно продать вам информацию, записанную на пленку, и эту... как ты сказал?..
	- Модель чужой культуры, - ответил Лестер. - Ваша логика ведет вас по верному пути, однако это в действительности не столь просто.
	- Наверное, нет, - согласился я. - И тот же растленный тип заграбастал ваши денежки, не так ли?
	- Вот именно. Заграбастал целую кучу денег.
	Я посидел еще немного, потом пошел взглянуть на Вильбура. Он спал без просыпа, при вдохе втягивая усики в свою сомовью пасть, а при выдохе выплевывая их обратно. Тогда я отправился на кухню и приготовил себе обед.
	Только-только я поел, как в дверь постучали. На сей раз это оказался доктор Абель из лечебницы.
	- Добрый вечер, док, - сказал я. - Сейчас я организую чего-нибудь выпить.
	- Проживу без выпивки, - отозвался док. - Лучше покажи мне своего пришельца.
	Он двинулся в комнату, увидал Лестера, да так и остолбенел. Лестер, надо думать, понял, что доктор удивлен не на шутку, и постарался тотчас же его успокоить:
	- Я так называемый робот пришельца. Невзирая на тот очевидный факт, что я просто машина, я в то же время преданный слуга. Если вы хотите поведать нам свои печали, можете конфиденциально сообщить их мне. А я не премину передать их своему хозяину.
	Доктор как будто слегка попятился, но на ногах все же удержался.
	- Вы принимаете любые печали, - спросил он, - или вам желателен какой-то особый сорт?
	- Хозяин, - отвечал Лестер, - предпочитает глубокую скорбь, но не отказывается и от печалей всякого иного рода.
	- Вильбур от них косеет, - вставил я. - Сейчас он в спальне, дрыхнет с перепою.
	- Более того, - продолжал Сестер, - говоря между нами, такой товар нетрудно и продать. У нас дома найдется немало страстных охотников до первосортных горестей, присущих данной планете.
	Брови у доктора взлетели так высоко, что почти коснулись шевелюры.
	- Тут все по чести,- заверил я его. - Без всяких фокусов. Хотите взглянуть на Вильбура?
	Док кивнул, я подвел его к кровати, и мы застыли у изголовья, глядя на Вильбура сверху вниз. Когда пришелец спал вытянувшись, то представлял собой премерзкое зрелище.
	Док поднял руку ко лбу и с силой провел ею по лицу, оттягивая челюсть и приобретая сходство с ищейкой. Его большие, толстые, отвислые губы издали под ладонью хлюпающий звук.
	- Будь я проклят! - произнес док.
	Тут он повернулся и вышел из спальни, а я потащился следом. Он, не задерживаясь, направился к двери и вышел на улицу. Спустился немного по дорожке, потом остановился и подождал меня. А потом внезапно, вытянув руки, схватил меня за грудки - рубаха до того натянулась, чуть не лопнула.
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама